A la luz de los comentarios aquí , ¿cuál es la historia de la división actual de tanaj en pesukim? Específicamente, ¿hasta qué punto consideramos que nuestros descansos provienen del Sinaí? ¿Hay influencias cristianas que afectan algunos lugares? ¿Cuáles son algunos lugares en los que diferimos de los cristianos (si los hay)?
Tenga en cuenta que se trata de versículos, no de capítulos . Fuentes muy recomendables.
Una fuente principal que se relaciona con esto es Meguilá 3a/Nedarim 37b, que enumera פיסוק טעמים y פסוקים (las divisiones de cantilación y de versos) como de origen bíblico (דאורייתא הוא), y los considera implícitos en la descripción de la Torá. leyendo bajo la dirección de Ezra en Neh. 8:8.
También tenemos evidencia de varios otros lugares en la Guemará de que sus versos eran más o menos los mismos que los nuestros. Por ejemplo, ארץ חטה... ודבש (Deut. 8: 8) se menciona repetidamente como "este versículo completo" en Berachos 41a, Eruvin 4a, et al. También lo es שמע ישראל... אחד (ibid. 6:4), en Berachos 13b; תורה צוה... יעקב (Deut. 33:4), en Sukkah 42a; y otros. En Taanis 27b, las secciones Gen. 1:1-5 y 1:6-8 se describen como de cinco y tres versículos, respectivamente, exactamente como las tenemos; De manera similar, en Meguilá 21b, la lectura de Rosh Jodesh (Núm. 28: 1-15) se describe como consistente en secciones de 8, 2 y 5 versículos de largo, nuevamente coincidiendo exactamente con nuestras divisiones.
Sin duda, hay algunos casos, como con otros aspectos de la Torá Oral, donde hay opiniones variantes. Kidushin 30a menciona así que Ex. 19:9 fue dividido "en Occidente" (Eretz Yisrael) en tres versículos, donde los babilonios lo tenían como uno (como nosotros); la siguiente línea luego da el número de versos en la Torá como 5888, en comparación con nuestros 5846 (aunque vale la pena señalar que esto sigue siendo un acuerdo de más del 99%). Hay un par de lugares en la Torá donde aún hoy existen diferentes tradiciones sobre cómo leerlos, como Génesis 35:22 y las dos repeticiones de los Diez Mandamientos, donde se imprimen dos conjuntos de trop, que representan dos formas diferentes. de dividir los versos. Supongo que es concebible que haya lugares en los que las divisiones de versos no judíos* se incorporaron a nuestra mesorah,
* No debe confundirse con las divisiones de capítulos y numeración de versículos, que son indiscutiblemente de origen cristiano.
avi
WAF
Alex
Alex
avi
Alex
avi
Alex
avi
Alex
Doble AA
Menajem
Menajem
Alex
Doble AA
Alex
Doble AA
Doble AA