¿Dijo Dios que Adán morirá el mismo día que comió del fruto?

mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás, porque el día que de él comieres , ciertamente morirás.” (Génesis 2:17, NVI)

pero del árbol de la ciencia del bien y del mal no debes comer, porque el día que comas de él, ciertamente morirás. (Génesis 2:17, NVI)

Si Dios dijo que Adán moriría en el mismo día ( KJV ), Dios estaba mintiendo porque Adán murió después de 930 años. Aún así, incluso si Dios dijo que Adán moriría inmediatamente ( NVI ), Dios todavía estaba mintiendo a menos que afirmemos que Dios quiso decir 1000 años, en lugar de 1 día.

Pero no olviden esto, queridos amigos: para el Señor, un día es como mil años, y mil años son como un día. (2 Pedro 3:8, NVI)

NIV parece más plausible aquí, pero creo que KJV también puede tener una buena explicación.

¿Podemos traducir esto como " si comes, ciertamente morirás "? ¿Evitando así las posibles contradicciones anteriores?

¿Cuál es la traducción correcta de esto?

¿Está haciendo deliberadamente la pregunta de una manera que descarta las respuestas sobre que "morir" no significa morir físicamente en este contexto? Podrías hacer eso y eso le da una perspectiva interesante a este versículo, pero solo quiero asegurarme de que esto es lo que quisiste preguntar :-)
@NiclasNilsson Sé que los cristianos interpretan esto como "muerte espiritual" , pero estoy buscando otra forma de resolver esta aparente contradicción.
Eso fue lo que supuse. Solo quería que quedara claro. Pregunta interesante, pero es un poco contradictorio citar el Nuevo Testamento cristiano cuando no quieres una respuesta cristiana ;-)
Estoy de acuerdo con @NiclasNilsson: si no desea respuestas cristianas, eliminaría la referencia de NT. No es necesario , por supuesto, pero es muy recomendable.
@Daи No dije que no quiero respuestas cristianas. Además, citar el NT no significa necesariamente que sea una respuesta cristiana. Incluso la palabra "muerte espiritual" no existe en el NT, es solo una doctrina cristiana. Mi cita del NT es simplemente un intento de resolver esta contradicción con la ayuda de la versión NIV, en lugar de la KJV.
@Mawia está bien, solo estaba aprovechando lo que se dijo antes.
@WoundedEgo No agregue comentarios que molesten a las personas sobre la aceptación de respuestas. Si aceptan, genial, si no, también está bien. Recuerde que los sitios SE no se tratan solo de las personas que originalmente hacen las preguntas, sino que recopilan y clasifican contenido que debería ser útil para una audiencia más amplia. Incluso si el OP acepta una respuesta, una respuesta más útil aún podría tardar mucho.
@brilliant Comments no es el lugar para llevar a cabo discusiones teológicas extensas. Si no hay un punto de acción para la publicación, lleve ese tipo de conversación a Biblical Hermeneutics Chat en su lugar.

Respuestas (6)

No podemos leer pasajes del NT en el Antiguo Testamento para explicar las dificultades; cada pasaje debe entenderse en su propio contexto. De lo contrario, leería la segunda mitad de 2 Pedro 3:8 en Génesis y diría que Matusalén tenía casi un día cuando murió. En cambio, daré un ejemplo del Antiguo Testamento con una redacción similar para tratar de comprender mejor el significado detrás del idioma hebreo.

Los siguientes versículos son extractos de la historia en 1 Reyes 2:36-46, donde Salomón le dice a Semei que se quede en Jerusalén y luego lo ejecuta por desobedecer. En esta historia, Shemei viaja de Jerusalén a Gat y de regreso, un viaje de al menos dos días; probablemente también pasó algunos días en Gat.

1 Reyes 2:37 Pues será que el día que salgas y cruces el arroyo Cedrón, sabrás con certeza que ciertamente morirás ; tu sangre será sobre tu propia cabeza.”

1 Reyes 2:42-43 Entonces el rey envió a llamar a Simei, y le dijo: ¿No te hice jurar por el Señor, y te advertí, diciendo: 'Sabe bien que el día que salgas y viajar a cualquier lugar, seguramente morirás '? Y me dijisteis: 'La palabra que he oído es buena.' ¿Por qué, pues, no habéis guardado el juramento del Señor y el mandamiento que os di?

Así que Salomón, al menos unos días después de la desobediencia de Shemei, todavía no considera su amenaza de que "el día" que Shemei desobedeciera, seguramente moriría.

Aunque Shemei no fue ejecutado físicamente el día que desobedeció, ni murió espiritualmente ese día, ese día su muerte física se hizo segura. En términos ingleses, podríamos decir literalmente, "el día que salió de Jerusalén, era como si estuviera muerto".

Es posible que Génesis esté haciendo un comentario similar, no que Adán murió físicamente ese día, ni que murió espiritualmente ese día (de hecho, ¿cómo podría Dios amenazar a los seres que no "conocen el bien y el mal" con la muerte espiritual y esperar que entender?), pero que su muerte física se hizo segura en el momento en que desobedeció .

¿Qué tal la simple respuesta de que era conciencia de la muerte?
@gideonmarx El significado natural de "seguramente morirás" no es "te darás cuenta de la muerte", por lo que, a menos que exista una regla conocida o al menos un precedente en el hebreo bíblico para tal interpretación, no veo ninguna razón para interpretar la frase. idiomáticamente.
No sé hebreo, pero es posible que esta instancia pueda entenderse como "el día que salgas" Simei " sabría que iba a morir". Esta lectura no es posible con el texto de Gen 2 "el día que de él comieres, ciertamente morirás".
@JackDouglas Esa interpretación es posible para 1Re 2:37, pero no para 1Re 2:42-43 (al menos según tengo entendido).
El hebreo en 37 y 42 parece ser idéntico para la frase: "ידע תדע כי מות תמות". Sin embargo, no tengo idea de cuál es la mejor traducción en cada caso, pero me parece interesante que la Biblia NET deje abierta la interpretación que sugiero: net.bible.org/#!bible/1+Kings+2:29 . ¿Quizás necesito hacer otra pregunta sobre esto?
Traté de verificar, pero aún no sé hebreo lo suficientemente bien como para tener una buena respuesta de cualquier manera. ¡Ciertamente es una buena pregunta! @JackDouglas
El problema de usar 1 Reyes 2 como paralelo es que, tan pronto como Salomón se enteró de la ofensa de Simei, Salomón lo llamó y lo hizo ejecutar. Esto es muy diferente de lo que sucede cuando Dios se entera de la transgresión de Adán y Eva.

Estoy de acuerdo en gran parte tanto con la respuesta de Niobius como con la respuesta de Joseph, pero tengo un desacuerdo particular con Joseph que creo que debe tenerse en cuenta, y una oportunidad perdida particular de la respuesta de Niobius para ayudar a explicar Gen 2:17.

Mis dos acuerdos

  1. Ambas respuestas reconocen que en no todos los casos esa frase se refiere a morir realmente el mismo día en que se comete la infracción, Niobio hace referencia a 1 Reyes 2:37-46; José Números 26:65. Sin embargo, José afirma que en el caso de los mandatos explícitos del Señor, tal muerte fue el mismo día, y Gen 2:17 sería la excepción del "único caso" si la referencia no se ve como una muerte espiritual (esta será la foco de mi desacuerdo a continuación).
  2. Ambas respuestas parecen tomar la referencia principalmente a la muerte física. Sin embargo, José se evade en el último párrafo, basado en sus conclusiones con respecto al #1 en referencia a los mandamientos del Señor.

Mi desacuerdo: la muerte tenía que ser inmediata para el comando de violación

Joseph hace una afirmación errónea, a saber (énfasis en el punto de error añadido):

Sin embargo, en la Torá hay numerosos casos en los que este infinitivo absoluto (מֹות) modifica el mismo verbo hebreo morir en el contexto del castigo por violar un mandamiento explícito del Señor. En cada uno de esos casos donde ocurre la pena de muerte por el pecado (como en el caso de Génesis 2:17), la muerte parece ocurrir el mismo día que el pecado .

A continuación hay una lista de versículos que dan tal orden junto con versículos que prueban que la muerte penal no ocurrió el mismo día (y es posible que no haya ocurrido en absoluto por la violación):

  • Ex 21:12 (asesinato directo); Joab es una excepción (1 Re 2, 28-34), por los asesinatos de Abner y Amasa (1 Re 2, 5; 2 Sam 3, 27, 20, 10).
  • Ex 21:17, Lev 20:9 (maldecir al padre/madre); se dice que los "príncipes de Israel" se comportaron así con el padre y la madre en Ezequiel 22:7.
  • Ex 31:14 (no guardar el sábado); violado en los días de Nehemías sin infligir muerte (Neh 13:15-22).
  • Lev 20:2 (dar hijos a Moloc); Dios declara que la gente de Judá e Israel, de toda clase de personas, violó esto (Jeremías 32: 32-35)
  • Lev 20:10 (cometer adulterio); ni David ni Betsabé fueron condenados a muerte por esto (2 Sam 11, 3-5), y de hecho vivieron como el sucesor de David, Salomón (1 Re 1, 28-31).

Creo que todos esos son ejemplos adecuados para refutar la afirmación de José sobre ese asunto. Esto entonces no haría de Génesis 2:17 una excepción, y de hecho tal suspensión (o desestimación) del juicio puede ser más bien la norma.

De justicia y misericordia

Génesis 2:17 debe verse como una declaración de Dios de cuál sería la consecuencia penal para Adán de violar el mandato: la muerte física. "El día que de él comieres, ciertamente morirás" (NKJV) se refiere, creo, estrictamente a la muerte física. Era un hecho seguro que cuando llegue ese día, la muerte seguramente vendrá por la violación (no es necesario en el momento de la violación). Creo que el comentario de Brilliant sobre la manzana que fue arrancada del árbol es una muy buena ilustración. Como es la conclusión final de Niobius, "su muerte física se hizo segura en el momento en que desobedeció", y la declaración de apertura de José, "literalmente ese día Adán '... seguramente iba a morir...'".

Ser teológico desde una perspectiva cristiana

Entonces, ¿por qué Dios no promulga inmediatamente la consecuencia penal en todos los casos? Por la misericordia basada en Cristo (Rom 3, 25-26), que le permitió un tiempo de misericordia (Hch 14, 16; 17, 30).

Ilustrado en Salomón

Hay muchas ilustraciones de misericordia cuando el castigo estaba justificado. Sin embargo, la ilustración de Niobius que prueba el retraso de la muerte de Simei puede extenderse para ilustrar esto aún más. Simei debía morir por su ofensa contra David (el padre; 2 Sam 16:5-13), quien le había mostrado misericordia ante la muestra de contrición de Simei (2 Sam 19:18-23), pero no lo había perdonado por completo, y ordenó a Salomón (su hijo) que juzgara a Simei con justicia por su culpa (1 R 2, 8-9). El mismo Salomón mostró misericordia a Simei, para que no muriera si obedecía el mandato de Salomón (1 Re 2,36-37), y Simei lo consideró un buen juicio (v.38), pero luego desobedeció (v.39-40). ), y pronto fue ejecutado por ello (v.41-46).

Scott: los versos que citó (para refutar mis afirmaciones) no contienen el infinitivo absoluto. Es decir, lo que estaba mostrando en mis citas en verso de la Biblia hebrea eran aquellas que contenían el infinitivo absoluto (traducido: "seguramente") junto con el verbo morir , lo que por lo tanto indicaba muerte inmediata/inminente. Los versículos que citó no coinciden con ese criterio del infinitivo absoluto junto con מֹות como se encuentra en Génesis 2:15. Espero que eso ayude. v/r, José
@Joseph: Deberías comprobarlo de nuevo. Éx 21:12, 17, 31:14; Lev 20:2, 10 todos tienen la construcción infinitiva absoluta "junto con el verbo morir". Gracias por señalar la falta de ortografía.
@Joseph: Y uno de mis versos, Ex 31:14, es incluso uno que citaste. Acabo de dar un ejemplo de una violación en la que no llegó la muerte.
"Ciertamente morirá" (agencia del Señor) es inmediato: el Señor hace cumplir su mandato con inmediatez; y "Ciertamente se le dará muerte" (agencia del hombre) es intermedia. De ahí la tendencia del hombre que obedece, demora o ignora el mandato del Señor. (Sus explicaciones se centran en ejemplos relacionados con esta última situación). En otras palabras, cada vez que el Señor impuso la desobediencia, la expectativa de la muerte era inmediata y segura de parte del Señor, por lo que la advertencia: "Ciertamente morirá". Con el hombre, era diferente. Modifiqué mi publicación para aclarar este matiz con evidencia de apoyo. Gracias
@Joseph : Creo que todavía te estás esforzando por encontrar una distinción donde no existe. No hay una conexión necesaria entre la frase (en cualquiera de sus formas, para cualquiera de los agentes) que exige que la inmediatez esté a la vista. Eso no es negar que la inmediatez no pueda estar a la vista en ciertos casos, es solo que la construcción es una declaración de certeza sobre la inmediatez. Comentaré más debajo de su respuesta con respecto a sus revisiones.

En el hebreo bíblico, el infinitivo absoluto funciona como un "complemento absoluto" o adverbio para indicar intensidad. Entonces, en Génesis 2:17 , el infinitivo מֹות modifica el verbo imperfecto תָּמוּת y, por supuesto, el contexto indica el futuro. Es decir, literalmente ese día Adán "... ciertamente iba a morir..."

Otro ejemplo de este arreglo verbo/adverbio son los israelitas, quienes pecaron contra el Señor y posteriormente murieron en el desierto...

Números 26:65 (LBLA)
65 Porque el Señor había dicho de ellos : Ciertamente morirán en el desierto. Y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jefone y Josué hijo de Nun.

El mismo infinitivo absoluto con el mismo verbo ocurre aquí. Es decir, durante un período de 40 años, todos los israelitas adultos que habían escapado de Egipto murieron en el desierto con la excepción de Caleb y Josué. El Señor declaró "la pena de muerte" sobre este pueblo debido a las diversas pruebas en el desierto a las que "se quejaron" contra el Señor y Moisés durante un período prolongado de tiempo.

Sin embargo, en la Torá hay instancias donde este infinitivo absoluto ( מֹות ) modifica el mismo verbo hebreo morir en el contexto del castigo por violar el mandamiento del Señor. En los siguientes casos donde ocurre el mandato del Señor (como en el caso de Gen 2:17 ), la pena de muerte parece ocurrir el mismo día que el pecado: Ex 19:12 ; Génesis 20:7 ; y Levítico 24:16 . Con respecto a este último versículo ( Le 24:16 ), el único caso en la Torá donde la ejecución pública realmente ocurrió en violación del mandamiento explícito de la Ley Mosaica, el castigo parece haber sido aplicado en cuestión de horas (Levítico 24:9-16 ). Por lo tanto, el "ciertamente morirá" transmitía inmediatez cuando se trataba de mandatos explícitos del Señor.

Los traductores han observado esta distinción. Por ejemplo, en la NASB, la frase "ciertamente se le dará muerte" es la traducción del infinitivo absoluto cuando se trata de desafiar al Señor, pero donde se espera que el hombre ejecute el juicio (como Ex 21:12 con respecto al asesinato ). ). Sin embargo, los mismos traductores usan "ciertamente morirás" cuando está el Señor a la vista, y quien es el agente de su propio juicio; por lo tanto, no hay duda en cuanto a la inmediatez del juicio. En otras palabras, los traductores no traducen la traducción "ciertamente se le dará muerte" cuando es el Señor a la vista y quien está imponiendo su propio juicio directo; en cambio, los traductores traducen el inequívoco "(esa persona) seguramente morirá".El caso de Abimelec, quien trató de tomar a Sara, la esposa de Abraham, proporciona un excelente ejemplo.

Génesis 20:3 (LBLA)
3 Pero Dios vino a Abimelec en un sueño de noche, y le dijo: He aquí, eres hombre muerto a causa de la mujer que has tomado, porque ella es casada.

Génesis 20:6-7 (LBLA)
6 Entonces Dios le dijo en el sueño: Sí, sé que con integridad de tu corazón has hecho esto, y también te he guardado de pecar contra mí; por eso no te dejé tocarla. 7 Ahora pues, devuélvele la mujer a ese hombre, porque es profeta, y orará por ti, y vivirás. pero si no la devuelves, debes saber que ciertamente morirás , tú y todos los tuyos”.

Aquí el infinitivo absoluto aparece con el mismo verbo hebreo, que los traductores traducen "ciertamente morirá". La muerte de Abimelec fue declarada en tiempo pasado (v.3) y, por lo tanto, se consideró inminente en espera de su arrepentimiento inmediato, porque el Señor era el agente directo ("inmediato") del juicio. En otras palabras, Abimelec había sentido un peligro mortal inminente porque el Señor estaba haciendo cumplir la orden.

Curiosamente, Abimelec (pero un rey diferente) usa la misma construcción infinitiva absoluta (con el mismo verbo hebreo) para indicar que si alguien toca a Rebeca (esposa de Isaac), será muerto por mandato de Abimelec (y no El Señor).

Génesis 26:11 (LBLA)
11 Entonces Abimelec mandó a todo el pueblo, diciendo: Cualquiera que toque a este hombre o a su mujer, ciertamente morirá .

El Señor no está a la vista aquí, pero el agente de cumplimiento ahora es el hombre, y por eso los traductores traducen el texto "ciertamente será condenado a muerte". Los paralelos son sorprendentes porque ambos reyes en Génesis se llaman "Abimelec" y ambas mujeres en cuestión son las esposas de los antepasados ​​(Abraham e Isaac). En el primer caso, el Señor está a la vista, quien hace cumplir el juicio (de ahí la traducción, "ciertamente morirá" = sin demora por parte del Señor); y en este último caso, es el hombre quien está a la vista. Por lo tanto, la traducción, "ciertamente se le dará muerte" (y así la demora o el aplazamiento fue posible por parte del hombre, pero no siempre como se vio en Lev 24: 9-16 , ya mencionado anteriormente ).

En el caso del Señor, la ejecución estaba asegurada con certeza inmediata; en el caso del hombre, la ejecución no siempre estaba asegurada, ni siempre era cierta.

En resumen, Adán, por supuesto, vivió físicamente más de 900 años después de pecar en el Jardín. ¿Murió su Espíritu humano el día en que desobedeció al Señor ( es decir , su muerte espiritual incluyó la terminación del acceso al Árbol de la Vida en Génesis 3:22-23 )? Si no murió espiritualmente, entonces el uso del infinitivo absoluto ( מֹות ) en Génesis 2:17 sería el ÚNICOinstancia en la que la "muerte" no parece ocurrir el mismo día que la pena por violar un mandamiento explícito y directo del Señor y por el Señor. En otras palabras, dondequiera que se trate de violaciones de mandamientos explícitos del Señor y por el Señor (es decir, el Señor está a la vista como el agente de cumplimiento), entonces se esperaba que la sentencia y ejecución de muerte en la Torá fuera inmediata: por lo tanto, la tendencia de los traductores de hacer que el hebreo no lea, Seguramente se le dará muerte, pero esa (la persona) seguramente morirá.

No da un ejemplo que muestre la distinción de redacción y la aplicación directa inmediata por parte de Dios de una declaración de "seguramente morirá". Ex 19:12 se tradujo como "ciertamente se le dará muerte" (NASB), pero implica que sería una "aplicación directa" (por lo que su patrón de distinción de traducción se rompe). Lev 24: 9-16, un raro ejemplo inmediato fue impuesto por agentes humanos (y fue una orden de "ciertamente se le dará muerte"). Génesis 20: 7, la muerte nunca sucedió debido al arrepentimiento (no sabemos cómo/cuándo habría sucedido; inmanente está implícito, la agencia puede haber sido por el hombre). Sus distinciones son entonces engañosas.
Entonces, sin realmente ninguna evidencia para probar el punto, se convierte en mera eiségesis afirmar que "Génesis 2:17 sería el ÚNICO caso en el que la 'muerte' no parecería ocurrir el mismo día que el castigo por violar un mandamiento explícito y directo de el Señor y por el Señor". Simplemente está asumiendo su conclusión y afirmándola, especialmente cuando la evidencia pesa en su contra (como señalé en mi comentario anterior y en mi respuesta ).
@ScottS - Scott, la proposición es muy simple y no hay necesidad de complicar el tema central: cuando el Señor hace cumplir las reglas, el castigo es rápido. Cuando el hombre impone las mismas reglas, el castigo no siempre es rápido.
No digo que la proposición no sea simple (lo que estás argumentando es claro), ni lo estoy complicando. Estoy diciendo que no está respaldado por su argumento. La evidencia sugiere lo contrario de su proposición con respecto al infinitivo absoluto. Más bien, el Señor a menudo es paciente para traer el castigo que se merece (aunque no siempre), ya sea por Él mismo directamente (que hasta ahora no he visto una instancia que realmente haya notado que Él hizo cumplir directamente que está en conjunción con esta frase y fuera del Gen 2-3 pasaje en discusión ) o por Él a través de la agencia humana.

El problema es nuestra comprensión de la "muerte".

Si Dios dijo que morirían, entonces debe haber sucedido.

El problema es en realidad con nuestra comprensión de lo que significa la palabra 'morir'. Para entender lo que Dios llama muerte necesitamos escudriñar las escrituras y ver cómo se usa:


1Tim 5:6 Pero la que vive en los placeres , mientras vive está muerta .

De esto aprendemos que una persona todavía puede estar viva en un sentido terrenal pero muerta a los ojos de Dios.


Ef 2:1 Y él os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados;

Pablo les dice a estos cristianos que antes de ser salvos estaban muertos para Dios, aunque pensaban que estaban vivos en un sentido terrenal.

Lo que pasó en el Jardín del Edén

Rom 5:12 Por tanto, como el pecado entró en el mundo por un hombre, y por el pecado la muerte; y así la muerte pasó a todos los hombres , por cuanto todos pecaron:

Aquí está la explicación de lo que sucedió en el Jardín del Edén. Cuando desobedecieron, murieron, y todos los humanos nacen en el mismo estado de muerte. Dejar de existir no es la muerte.


La "muerte" es una declaración del hogar eterno del pecador.

Apo 20:14 Y la muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la muerte segunda .


Dios da a los hombres un límite de tiempo para tomar una decisión eterna.

Deu 30:19 A los cielos y a la tierra llamo por testigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte , la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida , para que vivas tú y tu descendencia.

Jesús pagó por cada pecado haciéndose 2Cor 5:21 ... pecado por nosotros , ... para que fuésemos hechos justicia de Dios en él.

Apocalipsis 1:18 Yo soy el que vivo, y estuve muerto ; y he aquí, vivo por los siglos de los siglos, Amén; y tengo las llaves del infierno y de la muerte .

(-1) por importar conceptos del NT a una historia que involucre una muerte real

mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás, porque el día (בְּי֛וֹם) que de él comieres, ciertamente morirás.” (Génesis 2:17, NVI)

pero del árbol de la ciencia del bien y del mal no debes comer, porque el día que comas de él, ciertamente morirás. (Génesis 2:17, NVI)

¿Cuál es la traducción correcta?

Bible Gateway enumera 50 traducciones diferentes. Solo 14 no usan la palabra "día:"

TLB 1971, NIV 1973, NIVUK 1979, ICB 1986, MSG 1993, GW 1995, NIRV 1995, NET 1996, NLT 1996, NCV 2005, NABRE 2010, EXB 2011, NOG 2011, TLV 2015

La decisión de reemplazar el “día” específico con una referencia general al tiempo es relativamente reciente. La misma palabra se usa casi 200 veces. Traducciones como la NVI no lo traducen como “día” durante ningún registro de la creación (2:4, 2:17, 3:5, 5:1 y 5:2). Sin embargo, el uso es el día:

El niño creció y fue destetado, y en el día (בְּי֖וֹם) Isaac fue destetado, Abraham hizo una gran fiesta. (Génesis 21:8 NVI)

Una posible razón de la diferencia es que cuando se incluye "día", el lector tendría dos expectativas. Una sería que el hombre moriría antes de la puesta del sol del día que comió; la otra es que el hombre moriría 24 horas después de comer. En efecto, las traducciones modernas interpretan en lugar de traducir la palabra para que sea consistente con los eventos reales:

Después que engendró a Set, los días de Adán fueron ochocientos años... Así que todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años; y él murió. (Génesis 5:4-5 NVI)

La muerte proclamada cuando se dio la orden ocurrió 930 años después de haber comido.

Como muestra la respuesta de José aquí y la respuesta de David a una pregunta similar [Génesis 2:16], el infinitivo absoluto del hebreo es una forma de explicar por qué el hombre no murió poco después de comer. Aparentemente, algunos traductores modernos usan este tipo de análisis para reemplazar "día" con un lenguaje que sigue los eventos reales para simplificar un aspecto más complicado del idioma hebreo.

Hay otra manera de entender el idioma original.

Dado que un día termina al atardecer, esa sería la hora más temprana en que se ejecutaría la sentencia de muerte:

Y oyeron el sonido de Jehová Dios andando en el jardín al aire del día, y Adán y su mujer se escondieron de la presencia de Jehová Dios entre los árboles del jardín. (Génesis 3:8 NVI)

Muchos comentaristas entienden “el frescor del día” como la brisa de la tarde. [Génesis 3:8] Si la sentencia se ejecutaba inmediatamente, al hombre le quedaban pocas horas. Sin embargo, un día en el comando también podría significar el día completo de 24 horas.

El SEÑOR que da el mandato es misericordioso. Por ejemplo:

Y el SEÑOR pasó delante de él y proclamó: “El SEÑOR, el SEÑOR Dios, misericordioso y clemente, lento para la ira y grande en bondad y verdad (Éxodo 34:6 NVI)

Un SEÑOR misericordioso esperaría el mayor tiempo posible antes de ejecutar el juicio. En este caso esperó 930 años. Esto plantea la pregunta: ¿qué calendario estaba usando?

El Salmo 90 ofrece una respuesta:

Señor, tú has sido nuestra morada en todas las generaciones. Antes que naciesen los montes, Y que formases la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres Dios. Vuelves al hombre a la destrucción, y dices: “Volveos, hijos de los hombres”. Porque mil años delante de tus ojos son como el día de ayer cuando ya pasó, y como una vigilia en la noche. (Salmo 90:1-4 NVI)

El Salmo abre contando la creación y los "1.000 años son como ayer cuando ya pasó y como una vigilia en la noche". Todas estas referencias se ajustan a las circunstancias de comer en el Jardín del Edén.

El hombre no vivió 1000 años completos. Vivió 930. Se pueden extraer dos puntos de este lapso de vida. Primero, se quedó 70 años por debajo de un día completo de 1,000 años:

porque hemos sido consumidos por tu ira, y por tu furor estamos aterrados. Has puesto nuestras iniquidades delante de Ti, Nuestros pecados ocultos a la luz de Tu rostro. Porque todos nuestros días han pasado en Tu ira; Terminamos nuestros años como un suspiro. Los días de nuestra vida son setenta años ; (Salmo 90:7-10 NVI)

Los "70 años que faltan" también se colocan en el Salmo. Los años que el primer hombre "perdió" son ahora los que el Salmista (Moisés) ve para todos los hombres.

El segundo punto es que los 70 años es el 7% del total de 1.000 años. En un día de 24 horas el 7% es 1 hora y 48 minutos. Si el hombre comió tarde en el día, esto significa que la duración real de la vida de 930 años fue prorrateada contra el día de 1000 años. En otras palabras, en lugar de darle al hombre 1000 años completos, el Señor acortó su vida en un 7%, la cantidad de tiempo que le quedaba al día cuando comía.

El SEÑOR fue a la vez misericordioso y justo antes de ejecutar la sentencia de muerte proclamada en Génesis.

Adán iba a morir literalmente el mismo día que él y su esposa comieran esa fruta. Tal era la ley de Dios.

Sin embargo , el mismo día que Adán y Eva comieron del fruto, Dios mató a un animal (con cuyas pieles vistió a la pareja) en lugar de la pareja pecadora. De esta manera, Dios mostró gracia hacia la pareja pecadora y no tuvo que matarlos inmediatamente como lo hubiera requerido Su ley.

De manera similar fue abolida la ley en la muerte de Su amado Hijo para que los pecadores no tuvieran que experimentar la muerte eterna.

Adán y Eva eventualmente morirían porque Dios también les prohibió el acceso al árbol de la vida. Parece que comer de este árbol sería necesario para que algunas funciones biológicas reconstruyan el cuerpo nuevamente.

(-1) no se menciona matar a un animal y ¿a quién estaría haciendo expiación? ¿Y por qué Dios ofrecería un animal a la pareja descarriada y no al revés?
Por supuesto, hay una mención implícita de matar a un animal: ¿de qué crees que Dios tomó la piel? Dios no ofreció un animal a la pareja descarriada. Más bien, aceptó la misma ofrenda que mató en lugar de la pareja. (Si fueron hechos justos a través de la creencia es un asunto completamente diferente, aunque estoy contento de que lo fueran). Recuerde, cuando Jesús fue ofrecido como el último sacrificio, eso también fue solo un acto de Dios. Nadie quería matarlo por una ofrenda por el pecado: sus enemigos incluso se dispersarían.