¿Dice Rig Veda 3.30.4 que la Tierra es inamovible?

Traducción de Griffiths: Porque, derribando lo que nunca ha sido sacudido, tú sales solo destruyendo Vṛtras. Para el que sigue tu Ley, las montañas, el cielo y la tierra están como firmemente establecidos.

No, esto no es un duplicado porque esa era una pregunta general y no incluía este versículo. Quiero más aclaraciones sobre el significado real de este versículo.
Relacionado no duplicado - //hinduism.stackexchange.com/questions/19783/does-atharva-veda-12-1-17-says-earth-is-fixed

Respuestas (2)

¿Dice Rig Veda 3.30.4 que la Tierra es inamovible?

No, inquebrantable es la palabra correcta en lugar de inamovible.

Al principio, la Tierra se sacudía o se balanceaba y es Indra (en algunos textos) o Vishnu (en algunos textos) quien hizo que la Tierra fuera inquebrantable al instalar montañas o dividir la Tierra en Continentes. Y hoy la Tierra es inquebrantable, solo a veces ocurren terremotos.

Incluso después de que la tierra se levantó del fondo del mar y se estableció sobre el océano, todavía se balanceaba como un bote. Narayana luego creó las montañas para evitar que la tierra se balanceara. Pero las montañas fueron quemadas por Agni (fuego) llamado Samvartak. Las montañas sumergidas en el océano. Las montañas después de haber desplazado el agua se habían fijado en sus respectivos lugares. Por lo tanto, Narayana dividió toda la tierra en siete islas y creó los cuatro lokas como antes. (Fuente del capítulo Creaciones naturales y defectuosas de Markandeya Purana )

La siguiente traducción al hindi del Rig Veda 3.30.4 parece ser más correcta:

ingrese la descripción de la imagen aquí

pero los terremotos sacuden la tierra, entonces, ¿cómo puede ser "inconmovible"?
@Just_Do_It Yo también mencioné esto en mi pregunta. Y este es el problema con las palabras en inglés, di un enlace en mi respuesta, puedes entender por eso lo que quise decir ...
Debe proporcionar una traducción al inglés para la traducción al hindi que citó.

RV 3.30.4 se refiere a un himno anterior RV 2.12 que enumera varias hazañas heroicas de Indra. Uno de ellos es hacer que la Tierra sea estable y habitable.

Libro 2

HIMNO XII. Indra.

  1. Aquel que, recién nacido, Dios principal de espíritu elevado por el poder y la fuerza, se convirtió en el protector de los Dioses,
    Ante cuyo aliento por la grandeza de su valor los dos mundos temblaron, Él, oh hombres, es Indra.

  2. Aquel que fijó rápido y firme la tierra que se tambaleaba , y puso en reposo las montañas agitadas ,
    Quien midió la amplia región media del aire y dio apoyo al cielo , Él, hombres, es Indra.

  3. Quien mató al Dragón, liberó los Siete Ríos y expulsó a las vacas de la cueva de Vala,
    Engendró el fuego entre dos piedras, el saboteador en la batalla de los guerreros, Él, oh hombres, es Indra.

    ...

Aquí hay una traducción alternativa y una explicación de la traducción de Oxford de Stephanie W. Jamison y Joel P. Brereton:

II.12 (203) Indra

Gr̥tsamada

15 versos: triṣṭubh

Este es uno de los himnos a Indra más conocidos y más antologados. Su marca retórica distintiva es su estribillo, "él, oh pueblos, es Indra". Los "pueblos" ( jána ) se refieren a los pueblos védicos, y el himno vuelve repetidamente a las victorias pasadas de Indra sobre los seres no védicos con la promesa de victorias futuras. El himno retrata a Indra como un guerrero exitoso. Comienza con su origen (vs. 1) y luego se refiere a sus grandes obras a través de las cuales el mundo fue creado y hecho habitable .(versículos 2-3). Luego, el poeta anuncia la victoria de Indra sobre Dāsas, Dasyus y otros enemigos y su ayuda para sus adoradores y aliados (vers. 4-10). Hacia el final del himno, el poeta menciona las famosas victorias de Indra sobre sus enemigos demonizados, si no del todo demoníacos (vers. 11-12). Luego regresa al gobierno de Indra sobre el cosmos (vs. 13) y su ayuda para aquellos que ahora le hacen ofrendas rituales (vss. 14-15). Un verso que ha llamado especialmente la atención es el verso 5, que dice que hay algunos que se preguntan dónde está Indra y que declaran que Indra "no existe". Estos parecen ser personas védicas que cuestionan el poder de Indra y quienes, al negar a Indra y negarse a realizar los rituales, se aproximan a los Dāsas, a quienes Indra derrota (vs. 4). El poeta insiste en que deben tener en cuenta a Indra como el "terrorífico" (ghorá) uno y confiar en él. Al final, en 15b, después de relatar sus grandes hazañas, el propio poeta afirma con seguridad que Indra sí es real. La realidad de Indra puede significar no solo su existencia como un dios poderoso, sino más especialmente su presencia real en el sacrificio del poeta.

  1. Quien, incluso cuando acababa de nacer, fue el principal pensador, el dios que por su propia voluntad tendió a los dioses, ante cuya explosividad las mitades del mundo temblaron de miedo debido a la grandeza de su hombría: él, oh pueblos, es Indra.

  2. Quien hizo firme la tierra vacilante, quien asentó las montañas temblorosas, quien dio una medida más amplia al espacio medio, quien sostuvo el cielo, él, oh pueblos, es Indra.

  3. Quien, después de aplastar a la serpiente, dejó fluir los siete ríos, quien ahuyentó al ganado al descubrir a Vala, quien produjo el fuego entre dos piedras, reuniendo las ganancias en concursos, él, oh pueblos, es Indra.

    ...

El mismo hecho se menciona nuevamente en RV II.17 :

Libro 2

HIMNO XVII. Indra.

  1. COMO los Aṅgirases, cántenle esta nueva canción, porque, como en los días antiguos, sus poderosos poderes se muestran,
    Cuando en el éxtasis del Soma abrió con fuerza los sólidos establos cerrados de las vacas.

  2. Que sea incluso ese Dios que, por el primer trago que midió su poder, aumentó su majestad;
    Héroe que fortaleció su cuerpo en las guerras, y por su grandeza puso el cielo sobre su cabeza.

  3. Realizaste tu primera gran hazaña heroica cuando demostraste poder, a través de la oración, ante esta gente.
    Arrojado por ti, el Señor de los Corceles Leonados transportado por un automóvil, los veloces reunidos huyeron de diversas maneras.

  4. Se hizo a sí mismo por el poder Señor de todos los seres vivos, y fuerte en el poder vital se hizo grande sobre todos ellos.
    Él, llevado en lo alto, inundó de luz el cielo y la tierra, y, cosiendo las turbias tinieblas, las encerró.

  5. Él con su poder hizo firmes las colinas que se inclinaban hacia adelante, ordenó el descenso de las aguas.
    Rápidamente sostuvo la tierra que nutre toda vida , e impidió que el cielo se derrumbara con su maravillosa habilidad.

    ...