Algunos Ashkenazim son medakdek para pronunciar su arameo "correctamente". Y ellos saben que hay un mapik heh en Amein Yehei ShemeiH Rabba. De este modo,
יְהֵא שְׁמֵ* הּ * רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא יִתְַַ
Pero lo que no se dan cuenta es que, probablemente debido a las características fonológicas en las que estamos entrenados, cuando intentan decir Shmeh con un tzeirei (como en inglés 'hay') en realidad dicen Shmeh con un segol (como en inglés ' huevo'). Escuche atentamente la próxima vez que usted u otra persona lo intente. Si fuera una consonante diferente al final, por ejemplo, Resh o Samech, no habría problema en pronunciar la tzeirei, pero una gutural difícil como Heh desencadena un debilitamiento a segol. Y es bastante difícil de superar.
En cuyo caso, uno simplemente está sustituyendo un "error" en la pronunciación por otro. Excepto que puedes sonar raro o preciso (dependiendo de la perspectiva de cada uno).
Entonces, ¿cuál es mejor? Si no pronuncias je, suenas como otros judíos, y se podría argumentar que el significado es perfectamente claro mientras que la estandarización legitima la pronunciación 'incorrecta'. Mientras tanto, si pronuncias la jeh, es probable que todavía te estés equivocando, pero solo en una vocal, y al menos haciendo un esfuerzo para hacerlo bien.
De hecho, es fonológicamente difícil tener un tzeirei que conduzca a una gutural en una sílaba cerrada, como la que se encuentra al final de una palabra. Por eso, en hebreo, vemos un patach ganuv, una especie de patach apresurado, que conduce a tales guturales.
(Gracias DoubleAA por el tzeirei Mapik concreto, je, me estaba perdiendo)
entonces, en hebreo bíblico resuelven la dificultad fonológica con patach ganuv. El arameo resolvió regularmente este problema para otras guturales de una manera diferente a patach ganuv, a menudo cambiando la vocal anterior a patach.
En arameo, ciertamente hay muchos ejemplos de tzeirei mapik heh, así que lo pronunciaron. Tal vez incluso tenían suficiente práctica (y otro contexto y práctica fonológica) que incluso lo pronunciaron como un tzeirei completo. Si esto es así, entonces mi pregunta sigue en pie, ya que la pregunta es cómo y si Ashkenazim puede producir con precisión estos sonidos dentro de su sistema fonológico consistente; si nosotros medakdekim realmente estamos logrando algo con nuestra extraña pronunciación; y si un curso diferente podría entonces estar en orden.
Pero tal vez la pronunciación de marcas nikkud idénticas en diferentes contextos fonológicos esté bien. Los jasidim en mi shteible pronuncian segol de diferentes maneras: en la palabra melej, la primera sílaba acentuada abierta como "a" en "hay" y la segunda como "e" como en "egg". Así también kamatz, en una sílaba abierta como "oo" en "comida" y como "o" en "hermano" en sílabas cerradas. Y escuche a la mayoría de los Ashkenazim mientras pronuncian un chirik, ya sea oficialmente malei o chaser. Ciertos contextos fonológicos desencadenan un sonido "i" como en "trigger".
Entonces, ¿qué pasa si en el contexto de mapik heh, el tzeirei tiende a volverse casi o exactamente como un segol?
De hecho, este tipo de desarrollo natural orgánico es lo que probablemente condujo a fenómenos como patach ganuv. La gente no pudo evitar insertar un pequeño sonido /a/ mientras hacían la transición a la gutural. Y los masoretas captaron la pronunciación, tal como existía entonces.
Independientemente, Rachmana Liba Ba'iy. Es por eso que realmente no me preocuparía ni la pregunta ni la resolución. Lo que me lleva a mi pregunta de seguimiento a esto: si enfoca uno en obtener su ShmeiHs correcto, ¿puede enfocarse simultáneamente en el significado simple de las palabras, o está distraído por su precisión fonológica?
(Véanse también los comentarios a mi publicación de blog paralela , donde algunos admiten lidiar con esta particular dificultad fonológica).
http://www.piyut.org.il/tradition/english/2684.html?currPerformance=3487
esta es la forma en que los teimonim pronuncian el qadheesh. y esta es evidencia/prueba de audio de cómo pronunciar hei en la palabra shmeih. aunque op se refería a ashkanazim, creo que esto debería encajar aquí bastante bien, ya que creo que esta es la forma más adecuada de pronunciar la palabra y cómo pronunciar loshon haqodhash en su conjunto. así que no solo responde a la operación en el sentido de que no suena como un sonido eh o cualquier otro sonido que haya mencionado. tiene su propio sonido distintivo que creo que será adoptado por el klal como se pronunciaba en los días de antaño
seth j
seth j
jose hombre de cera
jose hombre de cera
Doble AA
jose hombre de cera
seth j
Doble AA
jose hombre de cera
jose hombre de cera
jose hombre de cera
podrido
jose hombre de cera
Shimón bM
Doble AA