¿De dónde viene "probeh"?

Recientemente, cada vez que escuché que una congregación ortodoxa realizaba una búsqueda de un rabino, la etapa en la que el rabino visita la comunidad para un Shabat y hace audiciones para el puesto se llama probeh .

Aquí hay algunos ejemplos del uso de este término que puedo encontrar en la web:

  • Un horario para un evento probeh .

  • De una publicación de blog de ADDeRabbi :

    A fines de la década de 1940, mi abuelo fue contratado para oficiar (dirigir servicios, leer la Torá y dar sermones) los servicios de las Fiestas Mayores en una sinagoga en un pequeño pueblo de Ohio. El trabajo único resultó ser un probeh , una audición, y le ofrecieron el trabajo de rabino a tiempo completo.

  • De un aviso de búsqueda rabínica :

    ... Rabbinic Search ha completado su serie de Probehs y culminará con un Voto Congregacional ...

Intenté buscar en Internet una etimología para esta palabra y no encontré nada. Solo lo he escuchado en este contexto específico: audición rabínica.

¿De qué idioma es esta palabra? ¿Yídish?

¿Cuál es su etimología y derivación?

¿Hasta dónde se remonta su uso en este contexto?

Este término también se usa para el dispositivo que se usa para separar la or pria de la orla mediante un bris. Si se utiliza un dispositivo de este tipo. Parece yiddish, probablemente el mismo derivado que la palabra inglesa probe.
Mi conjetura es que es yiddish, y tal vez relacionado con el inglés "sondear", como ( 1.4 ) - " Una investigación ". .... Sin embargo, no sé suficiente yiddish para decir que es una palabra en yiddish; eso es solo un sentimiento La relación con la "sonda" es una conjetura educada.
Húngaro y polaco tienen mucho que decir al respecto en.wiktionary.org/wiki/pr%C3%B3ba
¿No es como prueba, prova en italiano, epreuve en francés, probe en latín ?

Respuestas (4)

פּראָבעה aparentemente es una palabra yiddish que significa "prueba" o "prueba". Ver Traductor de Google .

En realidad, no hablo yiddish, pero la etimología es probablemente de German Probe (pronunciado aproximadamente probuh , según Wikcionario), con el mismo significado. Está relacionado con el sondeo inglés , ambos derivados del latín probare .

No puedo responder por el uso histórico.

proviene de la palabra común europea para 'examinar, probar, probar', originalmente de la palabra latina probare (infinitivo - 'probar, etc.') y del latín tardío proba (sustantivo para prueba, de donde nuestra palabra inglesa 'prueba '). Nos da la palabra inglesa probe, probation (juicio, prueba, demostración). Ha tomado el significado de 'audición' porque el chazán/rabino está tratando de demostrar su valía. Nuestro uso moderno de la palabra proviene del yiddish.

Bienvenido a Mi Yodeya, Eli, y gracias por la respuesta. Proporcioné algunas fuentes en mi respuesta diciendo casi lo mismo ; ¿usted tiene alguna? Por favor , edítelos si lo hace. Espero verte por aquí. :)

Para agregar a las otras respuestas (correctas), de hecho es una palabra yiddish (פּראָבע), y el diccionario de Weinreich la traduce como "prueba, prueba, ensayo, sello, período de prueba, ensayo". Además, tiene אױף פּראָבע ( af probe ) que significa "como prueba; en juicio", que encaja perfectamente en el contexto del OP. El diccionario de Beinfeld y Bochner agrega la frase מאַכן פּראָבע ( makhn probe ) con la definición "(theat.) ensayar". Como hablante de yiddish (pero no en jasidish -círculos de yiddish), puedo dar fe de los usos en el contexto de las audiciones (para una obra de teatro, etc.).

En términos de la historia del uso en el contexto específico del OP, encontré un ejemplo del Monólogo de Sholem Aleichem מיסטער גרין האָט אַ דזשאַב (Mister Green tiene un trabajo, a más tardar en 1915), sobre un soplador de shofar que está audicionando en varios shul s para un trabajo (en la línea 17 del enlace).

Encontré otro ejemplo citado en דער גרױסער װערטערבוך (El Gran Diccionario) de Solomon Maurer de la historia זײַ נישט קײן װאױלער יונג de 1925:

האָט די קהילה... דעם חײמלען אױף אַ פּראָבע אױף שבת אײַנגעלאַדנט

Hot di kehile... dem khaymlen af ​​a sonda af shabes ayngeladnt

La congregación... invitó a este Chaiml para Shabat para una sonda

No tengo acceso al libro, pero es probable que el contexto sea el mismo que el del OP.

Es yiddish y supongo que es casi seguro del eslavo, que tiene el verbo "пробовать" ("probovat'"), "probar". Sin embargo, Wikipedia sugiere que podría haber venido al yiddish directamente del alemán:

De про́ба ‎(próba), del polaco próba o alemán Probe, del latín medio proba, de probō, del protoindoeuropeo *pro-bhwo- ‎(“estar delante”), de *pro-, una variante de la base *per-, + la base *bhu- (ser).

FWIW , hay una cantidad de debate interminable e interminable sobre si el yiddish proviene del alemán o del eslavo en primer lugar.