¿Cuida Dios de los bueyes?

En I Corintios, Pablo parece argumentar que no es razonable pensar que un precepto de la ley que ostensiblemente trata sobre el cuidado de los bueyes en realidad está escrito fuera del cuidado de los bueyes, sino que se trata completamente de financiar a sus apóstoles:

1Co 9:9 Porque en la ley de Moisés está escrito: No pondrás bozal al buey que trilla. ¿Cuida Dios de los bueyes? 10 ¿O lo dice todo por nosotros? Por nosotros, sin duda, esto está escrito: que el que ara, debe hacerlo con esperanza; y que el que trilla con esperanza sea partícipe de su esperanza. (RV)

¿Es la respuesta a sus preguntas retóricas "No, a Dios no le importan los bueyes, lo dice completamente sobre la financiación de sus apóstoles"?

Se hizo referencia a esta pregunta en Mi Yodeya - Judaism StackExchange
1 Corintios 9:9-10 hace eco de las propias palabras de Cristo en Lucas 13:14-15 y 14:3-6.

Respuestas (1)

Sí, la pregunta es retórica, esperando una respuesta negativa, pero no, esto no sugiere que Pablo piense que Dios no se preocupa por los animales o que este pasaje del Antiguo Testamento se refería originalmente a los Apóstoles.

Pablo estaba tratando de llamar la atención del lector sobre un pasaje del Antiguo Testamento que claramente enseña el mismo principio que Pablo estaba tratando de enseñar a los corintios, de ahí la naturaleza retórica de su pregunta. (Por supuesto, tal argumento solo habría funcionado si el significado del pasaje del AT fuera claro para ambas partes). La suposición de Paul era que el significado del pasaje del AT sería lo suficientemente claro para sus lectores, a menos que no entendieran por completo el punto . ¡y lo tomó como si fuera amable con el ganado!

El problema, por supuesto, es que para muchos exegetas modernos, ¡no es inmediatamente evidente cómo el pasaje del AT ofrecería un apoyo claro para el argumento de Pablo! Pablo era un experto en la Ley y un exégeta muy hábil, por lo que para comprender la lógica de Pablo, es útil comprender primero el significado del pasaje del AT a través de un estudio cuidadoso de la Ley en su idioma y contexto originales. El profesor de hebreo Dr. Jan Verbruggen ha hecho esto y ha presentado sus hallazgos en un artículo para la Sociedad Teológica Evangélica. ( Aquí ) Su conclusión, después de un extenso examen de la naturaleza de la Ley, los códigos de ley paralelos del ANE, el hebreo, etc. es quela declaración nunca se trató de ser amable con el ganado; se trataba de no defraudar a su vecino al debilitar a su animal cuando lo alquila para trabajar su tierra. En otras palabras, es como todas las demás estipulaciones de la Ley; estaba destinado a mantener la justicia y prohibir que las personas usaran a otros para su beneficio personal en su detrimento.

Así que Pablo no estaba diciendo que a Dios no le importan los animales (cf. Mateo 6:26) o que el pasaje del AT se refería a los apóstoles (en cuyo caso su pregunta retórica hubiera sido completamente ineficaz); él estaba apelando al principio claro de la lectura simple de este pasaje del AT como apoyo para su argumento. Básicamente, "¡incluso la Ley dice que no debes defraudar a tu vecino por los servicios prestados!".


Como anécdota, me pregunto si Pablo no eligió esta ley en particular para sugerir que él era un mero trabajador (como un buey) y con quien realmente estaban siendo deshonestos era su amo (Dios).

Si bien el artículo era imaginativo y estaba bien escrito, claramente no es lo que Pablo tenía en mente, ya que Pablo claramente concluye que es el buey desenfrenado el que espera compensación, no el dueño imaginado: "... Por nuestro bien, sin duda, esto está escrito : para que el que ara, are con esperanza; y el que trilla, con esperanza sea partícipe de su esperanza”. (KJV) ¿De qué manera el arrendatario imaginario está "arando con esperanza" si no está arando en absoluto?
@WoundedEgo No es el arrendatario "arando" sino el buey y, por implicación, su dueño. No estoy seguro de lo que quiso decir con "el buey espera una compensación". ¿Crees que Pablo está tratando de decir que un buey está trabajando conscientemente porque espera recibir un pago justo por su trabajo? Esto me parece a mí perder el punto de ambos pasajes por completo.
¿Qué significa cambio corto?
Creo que el pasaje paralelo en 1 Tim 5:18 lo deja todo muy claro: 1 Tim 5:17 Los ancianos que gobiernan bien, sean tenidos por dignos de doble honor, mayormente los que trabajan en la palabra y la doctrina. 1Ti 5:18 Porque la Escritura dice: No pondrás bozal al buey que trilla. Y, El obrero es digno de su recompensa. Es al trabajador (el buey) al que se le debe quitar el bozal para que obtenga su recompensa. Así también los apóstoles deben ser desamordazados permitiéndoles obtener su compensación de aquellos a quienes sirven. Claro como el día.
@SharenEayrs Es una forma más educada de decir "estafar", "usar" y frases más claras que probablemente no debería repetir en este sitio. Para decirlo positivamente, "compensa a las personas por los servicios que te prestan". Pablo estaba trabajando para ellos, sirviéndoles en el ministerio y, sin embargo, no le dieron ninguna compensación. Eran como un hombre que alquila el buey de su vecino y luego lo priva de comida mientras trabaja, y luego lo devuelve débil y hambriento.
@WoundedEgo Excepto que Pablo dice en 1 Cor. que originalmente no se trataba de ser amable con los bueyes, por lo que tendría que decir que Paul no tenía mucha experiencia en la exégesis (y buena suerte para respaldar eso) o tendría que explicar la exégesis de Paul y responder adecuadamente a Jan. investigación de primer nivel.
Pablo reconoció que el significado obvio era "que coma la bestia de trabajo", pero se pasó de la raya diciendo que nunca se trataba del buey sino de los apóstoles. No estaba haciendo exégesis, estaba polemizando. Su punto no era "dejar que la bestia coma" sino "significa dejar que los apóstoles reciban ofrendas". Sabemos que estaba exagerando porque hace esta afirmación insostenible: 1 Corintios 9:10 ¿O lo dice todo por nosotros? Por nosotros, sin duda, esto está escrito : que el que ara, debe hacerlo con esperanza; y que el que trilla con esperanza sea partícipe de su esperanza.
Quiero decir, ¡mira el contexto! 1Co 9:4 ¿No tenemos potestad para comer y beber? 1Co 9:5 ¿No tenemos potestad para traer una hermana, una mujer, así como los demás apóstoles, y como hermanos del Señor y de Cefas? 1Co 9:6 O yo solo y Bernabé, ¿no tenemos poder para dejar de trabajar? 1Co 9:7 ¿Quién va a la guerra en cualquier momento por su propia cuenta? ¿Quién planta una viña y no come de su fruto? ¿O quién apacienta las ovejas y no come de la leche de las ovejas? 1Co 9:8 ¿Digo yo estas cosas como un hombre? ¿ O no dice lo mismo la ley también?
@WoundedEgo Parece que ya te habías decidido antes de hacer la pregunta. Verguenza...
Parece que Paul quiere dinero.
@ Jas3.1 ¿A diferencia del tuyo? Consideré detenidamente el artículo que publicaste y tu defensa del mismo, pero después de sopesarlo, lo encontré deficiente por las razones dadas. Si hubiera tenido un caso mejor, habría prevalecido.
@ Jas3.1, mientras que Paul dice que el trabajador es digno de su pago, usted parece insistir en leer que el dueño del trabajador es digno de su pago, pero eso no está en el texto y desafía la lógica del texto y los muchos ejemplos. del texto de lo que quiere decir; plantar y comer, alimentar y beber. No se le debe poner bozal al buey, no al dueño. No hay dueño trabajando en estos pasajes.
@SharenEayrs Siga leyendo... él dice claramente en los versos que siguen que no quiere su dinero. En contexto, él simplemente está tratando de darles un ejemplo de lo que es dejar de lado tus derechos para evitar que tu hermano tropiece.
@WoundedEgo Nuevamente, es el buey el que está trabajando y, por implicación, su dueño. La pregunta no es si este concepto tiene sentido para ti ; la pregunta es cómo los antiguos habrían entendido los pasajes. Como ha demostrado el Dr. Verbruggen, existe amplia evidencia de que los antiguos entendían rutinariamente que esto se refería a bueyes alquilados. Si desea discutir más, configure una sala de chat, pero me parece que tiene la misión de burlarse de la exégesis de Paul y me estoy cansando de esto.
@ Jas3.1 Supongo que significa que le gustaría tener la última palabra.