Cuando Yosef interpreta el sueño de Faraón, ¿también está tratando de cumplir su propio sueño?

El segundo sueño de Yosef fue que el padre y la madre de su hermano eventualmente se inclinarían ante él.

Yosef interpreta el sueño de Faraón en el sentido de que habría 7 años de hambre. Lo que me parece interesante es que después de interpretar el sueño, le aconseja al faraón que nombre a alguien a cargo de almacenar alimentos para la eventual hambruna. De acuerdo, él no dice específicamente que ÉL debería ser el que está a cargo.

Tengo curiosidad si algún comentario puede haber dicho que al dar este consejo, Yosef estaba pensando que este era el método para cumplir su sueño inicial. Tal vez pensó que Faraón lo nombraría el encargado de distribuir la comida y, finalmente, debido a la hambruna que se extendía hasta Canaán, su familia tendría que venir e inclinarse ante él.

¿No crees que aprendió la lección del final de Vayeishev de que para él hishtadlus era inapropiado?
@DonielF Es una toma interesante. Sin embargo, creo que hay un "límite delgado" entre "hishtadlut" y aprovechar al máximo una oportunidad. No es como si él pidiera ser llamado al faraón para interpretar su sueño.
Tampoco le pidió al enólogo que fuera a Paroh. Pero como iba a ir de todos modos, aprovechó la oportunidad. Estoy de acuerdo en que es una situación ligeramente diferente, pero creo que es lo suficientemente similar.
Siempre lo había entendido como Yosef tratando de conseguir el trabajo, pero no necesariamente por los sueños.

Respuestas (1)

Después de una mirada rápida a través de los Mefarshim (Bereishis 41:33), no creo que ninguno de ellos se mantenga como lo que sugieres. Casi todos los comentarios entienden la sugerencia de Yosef al Faraón como parte de la interpretación del sueño, y no como una sugerencia con él mismo en mente.

Sin embargo, Ramban no está de acuerdo y dice que Yosef dijo esto de manera oportunista, y tenía la intención de ser el elegido para este trabajo, aunque no comenta si era su intención cumplir su sueño a través de esto:

ואמר יוסף כל זה בעבור שיבחרו אותו כי החכם עיניו בראשו.

Sin embargo, creo que fue solo para salir de la cárcel y hacerse rico, no para cumplir sus sueños. Esto está probado por la comprensión de Ramban del segundo Passuk que se relaciona con esta pregunta, que es Bereishis 42: 9 ( Mefarshim en este enlace ):

Echַ 12 óscֵ֚ת erior

Si bien muchos Mefarshim (Rashi y otros, vea la cita de Ramban a continuación) entienden que este Passuk significa que se dio cuenta de que ahora se habían cumplido (y como resultado, esto no implica necesariamente que haya olvidado los sueños anteriores), Ramban , nuevamente no está de acuerdo, y entiende que simplemente había olvidado los sueños hasta ahora , y debido a que vio a casi todos sus hermanos allí, los recordó y comenzó a planear cómo cumplirlos solo en este punto . Aquí está el texto del Ramban:

ויזכר יוסף את החלומות אשר חלם להם – עליהם וידע שנתקיימו לשון רש״י. (Buscandoatalנכech בעיני) [igh לפי ש riesgo בرumpפך] כי יאמר erior. (ואמר בלבו עתה יתקיימו כלם עליכן) [וידע שלא נתקיים אחד מהם בפעם הזאת, כי יודע בפתרונם כי כל אחיו ישתחוו לו בתחילה, מן החלום הראשון: והנה אנחנו מאלמים אלומים, כי ״אנחנו״ ירמוז לכל אחיו אחד עשר, ופעם שנית ישתחוו לו השמש והירח ואחד עשר כוכבים, מן החלום השני, וכיון שלא ראה בנימן עמהם] חשב זאת התחבולה שיעליל עליהם כדי שיביאו גם בנימין אחיו אליו, לקיים (גם החלום האחר שאמר: ואחד עשר כוכבים משתחוים לי, וזה טעם וירדו אחי יוסף עשרה, כי החלום הראשון היה אל העשרה, כי בהם אמר: ויגד אותו לאחיו ויוסיפו עוד שנוא אותו, ולהם אמר: והנה אנחנו מאלמים אלומים, והנה בנימין איננו בכלל הזה, ועתה נתקיים החלום הראשון בהשתחוייתם אליו. והחלום השני לא יוכל להתקיים עד בא בנימין גם אביו.) [החלום הראשון תחילה ועל כן לא רצה להגיד להם אני יוסף אחיכם, ולאמר מהרו ועלו אל אבי וישלח העגלות, כאשר עשה עמהם בפעם השניה, כי היה אביו בא מיד בלא ספק. ואחרי שנתקיים החלום הראשון. הגיד להם לקיים החלום השני. Empלech כן, Ωיر ribaסף חוטא חטא גדול לצער את אביículo ech. .

En resumen, no creo que haya ningún Mefarshim que sostenga como el Ramban en 41:33, y discuta sobre el simple entendimiento de "y se acordó" en 42:9.

Comentarios bienvenidos!