Mate. 11:19 dice, (RV)
" Vino el Hijo del hombre, que come y bebe, y dicen: He aquí un hombre comilón y bebedor de vino, amigo de publicanos y pecadores. Pero la sabiduría se justifica por sus hijos " .
The Stephanus Textus Receptus(1550) says," ἦλθεν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων καὶ λέγουσιν Ἰδού, ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης τελωνῶν φίλος καὶ ἁμαρτωλῶν καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῆς ."
El texto en cuestión es,
"καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῆς ", que traducido es,
" Pero es justificada (ella) la viudedad por los hijos de ella ".
El TR también le da al verso paralelo en Lucas 7:35 esencialmente la misma lectura,
καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν τέκνων αὐτῆς πάντων , la única diferencia es πάντων (todos).
Sin embargo, en los textos de Nestlé y NA 27, se lee,
" καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς ", que se traduce,
"Pero se justifica la sabiduría por las obras (de) ella " .
Lo que es aún más interesante es el pasaje paralelo en Lucas 7:35 que dice:
" καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς "
que esencialmente está de acuerdo con la TR y la KJV.
Pregunta 1) ¿Cómo interpretamos correctamente este pasaje? y
Pregunta 2) ¿Por qué la diferencia significativa entre NA27 y TR en Mateo, pero no en Lucas?
Probablemente sea más fácil abordar las preguntas en orden inverso.
Comfort y Metzger explican que la lectura τέκνων probablemente se originó como una enmienda de un escriba con la intención de armonizar este texto con el paralelo en Lucas 7:35.
Metzger, por ejemplo, afirma:
El Comité consideró que la lectura τέκνων (ampliamente apoyada por B2 CDKLX Δ Θ Π y la mayoría de las minúsculas) se originó en la armonización de los escribas con el paralelo de Lucas (7:35). Las lecturas con πάντων representan una mayor asimilación al pasaje de Lucas.
[Metzger, BM, Sociedades Bíblicas Unidas. (1994). Un comentario textual sobre el Nuevo Testamento griego , segunda edición; un volumen complementario del Nuevo Testamento griego de las Sociedades Bíblicas Unidas (4ª ed. revisada) (p. 24). Londres; Nueva York: Sociedades Bíblicas Unidas.]
Lo más probable es que la razón de la diferencia en Mateo 11:19 entre el TR y las diversas ediciones críticas del texto sea que en la forma del texto bizantino hubo un esfuerzo por alinear a Mateo y Lucas que no ocurrió en el tipo de texto alejandrino.
Si solo tomamos el significado directo, sugeriría que entendamos que Jesús está diciendo: "No importa cuánta sabiduría se desprecie, siempre se demuestra que es correcta". En Mateo, el énfasis parece ser lo que la sabiduría logra (sus obras), pero en Lucas parece que el énfasis está en lo que la sabiduría produce en las generaciones futuras.
C. Stirling Bartolomé
Tau