¿Cuál es la diferencia entre " sensus plenior " y " sensus plenior inspirado "?
¿Los términos son intercambiables? Si existe "el significado más profundo previsto por Dios pero no previsto por el autor humano" ( sensus plenior ), ¿no sería inspirado?
Usando Google , encuentro que " sensus plenior inspirado " está más estrechamente asociado con Robert L. Thomas de The Master's Seminary. Más exactamente, acuñó el término " aplicaciones sensus plenior inspiradas (ISPA)" para describir un subconjunto de los principios hermenéuticos utilizados por los autores del Nuevo Testamento:
Al interpretar el AT y el NT, cada uno a la luz del significado gramatical-histórico único de un pasaje, dos tipos de usos del NT de la superficie del AT, uno en el que el escritor del NT observa el sentido gramatical-histórico del pasaje del AT y el otro en el que el escritor del NT va más allá del sentido gramatical-histórico en su uso de un pasaje del AT. Senso pleno inspiradoaplicación (ISPA) designa el último uso. Numerosos pasajes ilustran cada tipo de uso del NT del AT. El tipo de uso ISPA no otorga a los intérpretes contemporáneos el derecho de copiar la metodología de los escritores del NT, ni viola el principio del significado único. El significado ISPA del pasaje del AT no existió para el hombre hasta el momento de la cita del NT, siendo ocasionado por el rechazo de Israel de su Mesías en Su primera venida. El enfoque ISPA se aproxima más al defendido por Walton que otras explicaciones del uso del AT en el NT. La terminología de “cumplimiento” en el NT es apropiada solo para eventos que literalmente cumplen eventos predichos en el AT.—Robert L. Thomas, “The New Testament Use of the Old Testament,” The Master's Seminary Journal (TMSJ) Volumen 13, No. 1 (primavera de 2002): 80.[PDF ]
Sin embargo, el término no parece haber adquirido mucha tracción (aunque no ha existido por mucho tiempo en términos de erudición bíblica). Quizás parte de la razón sea que otros pensadores no sienten la misma necesidad de separar los métodos que usaron los apóstoles de la metodología que es legítima para los exegetas modernos. Richard Barcellos del Centro de Estudios Teológicos del Medio Oeste señala :
[Thomas] asume una visión muy limitada de la hermenéutica. Él dice que la hermenéutica gramatical-histórica consiste en “[i]nterpretar[ing] cada declaración a la luz de los principios de la gramática y los hechos de la historia. Toma cada declaración en su sentido llano si coincide con el sentido común, y no busques otro sentido”. Uno se pregunta quién puede determinar qué constituye el "sentido común" y si Jesús y sus apóstoles estarían de acuerdo. La visión de Thomas de la hermenéutica gramatical-histórica surge, en parte, como resultado de su compromiso con lo que él llama el principio del significado único. Él ve que el Nuevo Testamento se adhiere a este principio algunas veces, pero lo abandona en otras.
Para decirlo de otra manera, si abandonamos la noción sospechosa de que el único significado legítimo de un pasaje es su "sentido único, gramatical-histórico", no hay ninguna razón particular para acordonar el sensus plenior en categorías de "inspirado" y no. Ciertamente, parece extraño exigir a los escritores del Nuevo Testamento los principios del método gramatical-histórico considerando que se ha puesto de moda recientemente . Incluso ese pilar de la Ilustración, Isaac Newton, asumió que había significados ocultos en la Biblia.
Ahora todavía tenemos el problema de que si no mantenemos a los escritores del Nuevo Testamento (o a cualquier otro) en el significado gramatical-histórico, ¿cómo podemos evitar que las interpretaciones del "significado más completo" (es decir, sensus plenior ) sean cualquier cosa ? y todo lo que el exégeta quiere que sea? ¿Cómo podemos permitir que los primeros escritores cristianos lleguen a sus interpretaciones sin dar licencia simultáneamente para interpretaciones que indican que el mundo terminará en 2060 d.C.?
Una posible respuesta, apropiada en un contexto cristiano, es la Hermenéutica Cristológica que encuentra a Jesús en el centro de todos los planes de Dios. Según esta lectura de los textos bíblicos, toda la revelación divina anterior a Jesús apuntaba hacia el Mesías venidero que reconciliaría con Dios al mundo quebrantado. Por lo tanto, deberíamos esperar que ciertos textos incluyan significados más allá del significado inmediato que los autores humanos tenían en mente. Este es el principio que usó Pablo cuando aplicó Génesis 3:15 a Jesús:
I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he shall bruise your head, and you shall bruise his heel.
—Génesis 3:15 ( RVR60 )
El significado histórico-gramatical del texto parece ser una especie de cuento de hadas . Trabajando inductivamente a partir del texto, la interpretación cristológica parece forzada hasta el punto de romperse, pero trabajando deductivamente a partir de las afirmaciones de Jesús de Nazaret, la interpretación es más que plausible. Teniendo en cuenta que es una declaración prospectiva de Dios sobre las consecuencias del pecado, no sorprende que Pablo (y otros cristianos) vieran al Cristo enviado para redimir al mundo en este texto además de otros significados.
Dividir el sensus plenior en sabores "inspirados" y "simples" parece ser una solución al problema de cómo los primeros cristianos pudieron llegar a significados "no literales" de pasajes del Tanakh sin dar licencia a interpretaciones modernas que evitan el histórico. -método gramatical.
"Sensus plenior" se usa para hablar del significado superior contenido en las Escrituras sin tener en cuenta los argumentos sobre quién puede o no discernirlo.
Aquellos comprometidos con la metodología histórico-literal usan el término "Inspirado Sensus Plenior" para afirmar que los apóstoles reconocieron un significado más completo en el Antiguo Testamento sin respaldar un uso moderno de métodos para interpretarlo. "Inspirado" se usa para decir que debido a que los apóstoles eran apóstoles, solo ellos estaban autorizados a interpretar las escrituras en un método histórico no literal. Siempre que se enfrentan a un problema hermenéutico causado por el método histórico-literal, pueden reclamar "inspiración". 1
Este argumento es similar al reclamo mormón para el Libro de Mormón. No hay planchas de oro para examinar, así que simplemente debemos creer la palabra de José y sus testigos cuando la traducción no tiene base. En el caso del "Senso Plenior Inspirado", el método histórico-literal es incapaz de reproducir los métodos de los autores del NT, por lo que simplemente debemos creer que su revelación especial es verdadera.
Esto es contrario a la evidencia de las escrituras mismas. Jesús les mostró a los discípulos en el camino a Emaús todas las escrituras que hablaban de él. Como predicaban los apóstoles, los que quisieran podían verificar lo que decían contra el AT como lo hacían los bereanos.
1 EL USO DEL ANTIGUO TESTAMENTO EN EL NUEVO TESTAMENTO -- Robert L. Thomas
Si existe el sensus plenior (inspirado o no) es en gran medida una cuestión que depende de la doctrina particular en la que se evalúa una interpretación. Ciertamente, los primeros escritores cristianos creían que las Escrituras hebreas que heredaron contenían vínculos importantes con el hombre al que habían llegado a reverenciar como el Mesías. No hay ninguna razón en particular por la que no continuarían usando todas las herramientas de interpretación disponibles en la cultura en la que estaban activos.
Entre los Rollos del Mar Muerto, encontramos ejemplos de una técnica interpretativa llamada Pesher , que reinterpretaba el Tanakh a la luz de los acontecimientos actuales. No hay ninguna razón particular para suponer que los primeros autores cristianos, la mayoría de los cuales eran judíos, no probarían la misma técnica. De hecho, sabemos que el mismo Jesús interpretó la profecía de Daniel 7 como un cumplimiento en sí mismo . Así que no sorprende en particular que sus seguidores no descubran indicios de la vida de Jesús en el Tanakh también.
Solo Dios sabe si alguna interpretación en particular es inspirada o no. Ciertamente, los autores del Nuevo Testamento creían que estaban descubriendo un significado más profundo en las Escrituras. Sin embargo, no hay una necesidad particular de que sigamos sus técnicas precisas ya que esos métodos no se usan comúnmente en nuestra cultura.
Ricardo
bob jones
bob jones