¿Cuál es la diferencia entre la bendición de Ga'al Yisrael que precede a Shemoneh Esrei y la bendición de Go'el Yisrael?

Antes de comenzar el Shemoneh Esreh cada mañana, decimos la bendición: "Bendito eres Tú, Hashem, Quien redimió a Israel (Ga'al Yisrael)". Luego, dentro del mismo Shemoneh Esrei, en la sección "Re'eh va'ahneynu", concluimos "Bendito seas Tú, Hashem, Redentor de Israel (Go'el Yisrael)". Aparte del uso del tiempo pasado y el tiempo presente, no parece haber mucha diferencia en la bendición. Además, según tengo entendido, nuestra tradición es no decir nada entre la bendición de Ga'al Yisrael y el Shemoneh Esrei para que no rompamos los conceptos conectados de redención y oración. OC 66:7. ¿Cuál es la diferencia sustancial entre estas dos bendiciones, si las hay?

No veo que la berajá de ga'al pida nada, es un reconocimiento de eventos pasados. En el zjut de reconocer eso, podemos avanzar para (eventualmente) pedir una continuación de tal salvación en el bakashot.
Ver Pesajim 117b
También tenga en cuenta que Goel podría ser el verbo en tiempo presente, no un sustantivo.
@Dan, no creo que eso sea cierto. Vea la gemara a la que me referí anteriormente.
Ga-al Yisrael es tiempo pasado y estamos agradeciendo a Di-s por redimirnos de Egipto. Go-el Yisrael es el presente y estamos pidiendo ser redimidos ahora.

Respuestas (2)

La primera, recitada ante Sh'mona Esrei, es una beracha de alabanza y testimonio. Estamos bendiciendo a Hashem por habernos redimido de Egipto. Ga-al Yisrael está en tiempo pasado y significa "quien redimió a Israel".

La b'racha en Sh'mona Esrei es una solicitud para ser redimida ahora. Go-el Yisrael significa "Quien redime a Israel" o "Redentor de Israel".

Una diferencia importante, según algunos comentarios (Rashi a Megillah 17b, Ein Yaakov), es que la berajá de גאל ישראל se refiere a la redención nacional, mientras que la berajá de גואל ישראל se refiere a la redención individual del sufrimiento personal.

Rashi no aborda la berajá de גאל ישראל (aunque supongo que puedes decir que es obvio de qué se trata). IAE, ¿tiene esto que ver con la gramática de la frase de cierre, o solo estás comentando sobre las bendiciones en general?
@DoubleAA No estaba tratando de hacer nada elegante, solo respondí la pregunta de cuál es la diferencia entre las dos bendiciones. גאל ישראל te dice de qué se trata, en el texto que conduce a las bendiciones, que tienen que ver con la redención de Egipto. No sé por qué Rashi necesitaría reafirmar lo que ya se dijo.