En el Credo de los Apóstoles , el término "católico" se usa para describir la creencia del recitador:
yo creo... en la santa iglesia catolica
Este credo es utilizado por una amplia variedad de denominaciones y, por lo tanto, me resultaría muy difícil creer que siempre se refiere a la Iglesia Católica Romana.
Algunas traducciones al inglés del Credo de los Apóstoles usan "santa iglesia cristiana" en lugar de "santa iglesia católica"; ¿es "católica", por lo tanto, un sinónimo de "cristiana"?
¿Cuál es su uso en el Credo de los Apóstoles (y otros documentos)?
La redacción de ese credo ha causado confusión entre miles de personas durante el último milenio y en decenas de idiomas. Por mucha consternación que haya generado, el significado pretendido es realmente muy simple.
¡ La palabra católico en el Credo de los Apóstoles se usa como un adjetivo, no como un nombre propio! Una búsqueda rápida en el diccionario de inglés arrojará posibles significados como los siguientes:
- Incluyendo una amplia variedad de cosas; que todo lo abarca
- De o incluyendo a todos los cristianos
La iglesia católica romana con C mayúscula utilizó este adjetivo como nombre propio en su título oficial. En nuestros tiempos actuales, la palabra está casi ubicuamente asociada con ese nombre propio. El Credo de los Apóstoles, por otro lado, no se refería muy específicamente a la iglesia católica romana sino a la iglesia universal. Es por eso que una clara mayoría de las tradiciones cristianas, tanto católicas como protestantes, pueden respaldar el Credo de los Apóstoles como una representación válida de su fe.
Las diversas expresiones alternativas que encontrará (como la que anotó: "cristiano" u otra alternativa común: "universal") son intentos de resolver la confusión mediante el uso de una palabra menos mal entendida.
Aunque no sería un buen sustituto en los Credos porque tiene matices de diversidad en lugar de unidad, otro término relacionado es ecuménico . Para ponerlo todo en contexto, sería razonable decir que "la descripción del Credo de los Apóstoles de los principios básicos de nuestra fe (católica) en lugar de una tradición (católica) específica lo hace útil en un contexto ecuménico".
Como católico con una gran 'C', tendría que estar en desacuerdo con la publicación de Caleb por principio. Pero nada de guerras santas ni nada, lo prometo.
Los católicos, como algunas congregaciones protestantes, verdaderamente se consideran la Iglesia Universal. Sin embargo, a diferencia de otras congregaciones protestantes, no consideramos que los no católicos (o no-us'es) no sean cristianos.
Pero, cuando los católicos dicen católicos en el Credo, nos referimos a todos los que son capaces de salvación, no solo a los cristianos.
"Todos los hombres están llamados a esta unidad católica del Pueblo de Dios... y a ella, de diversas maneras, pertenecen o están ordenados: los fieles católicos, los demás que creen en Cristo, y finalmente toda la humanidad, llamada por la gracia de Dios a la salvación".
Hasta donde yo sé, la letra 'c' católica es mucho más amplia según la definición de la Iglesia Católica que la de los protestantes. No estoy seguro de cómo o por qué surgió esta enseñanza, pero el Credo de los Apóstoles es antiguo y las tradiciones que transmite son antiguas.
De hecho, existe una tradición bastante buena de adoptar algo común a la mayoría de los cristianos para describir un grupo.
Los católicos dirían que también somos todas esas cosas.
Caleb
Pedro Turner
Caleb