भयद्सग्निस्तपति भयात्तपति सूर्यः ||
भयादिन्द्रश्च वायुश्च मृतुर्धावति पञ्चम: ||३||
Kathopanishad Capítulo 2 valli (shloka/verso) 3
Sentido:
Por miedo a bramhan, el fuego arde, por miedo (a bramhan) brilla el sol, por miedo a Indra, Vayu, la Muerte y el quinto, corren.
Lo que creo que significa 'El quinto':
El quinto elemento aquí podría representar, Akasha (éter/espacio) porque agni (fuego), vayu (aire) se mencionan explícitamente y de Indra -> varuna (agua) se menciona indirectamente y bhoomi (tierra) no puede correr. Así que esto es lo que concluyo sobre la base de la omnipotencia y la importancia del elemento akasha.
Creo que hay más the fifth
en este versículo, así que le pido a usted (lector) que convenza y pruebe (con literatura) el significado de "The Fifth"
.
El significado es mucho más simple que eso: el quinto se refiere a la Muerte. Esto es lo que dice el verso:
Del terror de Brahman arde el fuego, del terror arde el sol, del terror Indra y Vâyu, y la Muerte, como el quinto, huyen.
El verso enumera cinco cosas: fuego, el sol, Indra, Vayu y la muerte. Así que todo lo que dice es que la muerte es el quinto elemento de la lista.
Adi Shankaracharya dice lo mismo en este extracto de su comentario sobre el Katha Upanishad:
Se explica cómo el mundo vive del miedo, de él. El fuego arde por miedo a él, el señor de todo; el sol brilla de miedo; del miedo, Indra y Viento; y la muerte, la quinta, corre ; porque, si Brahman no existiera como controlador de los protectores competentes del mundo, como uno con el rayo levantado en su mano, su actividad bien regulada, como la de los sirvientes que tiemblan de miedo al amo, no sería posible.
Por cierto, en una nota al margen, en este verso Yama en realidad está parafraseando una cita de este capítulo del Taittiriya Upanishad.
Yogui
Keshav Srinivasan
Keshav Srinivasan
Keshav Srinivasan
Yogui
Keshav Srinivasan
Keshav Srinivasan