¿Cuál es el significado de la frase "Te cubrió con una especie de somnolencia" en el Corán 8:11?

Estaba leyendo la traducción al inglés de Yusuf Ali donde afirma para la traducción del Corán 8:11:

“Acordaos que os cubrió con una especie de somnolencia, para daros sosiego como de sí mismo , e hizo descender lluvia del cielo sobre vosotros, para limpiaros con ella, para quitar de vosotros la mancha de Satanás, para fortalecer vuestros corazones, y para plantar tus pies firmemente con ella".

El aya en árabe es:

إِ‌ذْ‌ يُ‍‍غَ‍‍شِّيكُمُ ‌ال‍‍‍نُّ‍‍ع‍‍َ‍اسَ ‌أَمَنَة ً‌ مِ‍‌‍نْ‍‍هُ ‌وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ ‌ال‍‍سَّم‍‍َ‍ا‌ءِ‌ م‍‍َ‍ا‌ء‌ ً‌ لِيُ‍‍طَ‍‍هِّ‍رَكُمْ بِ‍‍هِ ‌وَيُذْهِبَ عَ‍‌‍ن‍‍كُمْ ‌رِجْ‍‍زَ‌ ‌ال‍‍شَّيْ‍‍طَ‍‍‍انِ ‌وَلِيَرْبِ‍‍طَ عَلَى‌ قُ‍‍لُوبِكُمْ ‌وَيُثَبِّتَ بِهِ ‌الأَ‍‍قْ‍‍‍دَ‌امَ

Mi árabe es deficiente para encontrar qué palabra se interpreta como "somnolencia".

La traducción de Picthall dice:

“Cuando hizo caer el sueño sobre vosotros como un consuelo suyo y envió agua del cielo sobre vosotros, para así purificaros, y quitaros el temor de Satanás, y hacer fuertes vuestros corazones y firmes (vuestros) pies por lo tanto."

No creo que Allah sbwt los haya hecho dormir. Interpreto esto metafóricamente como poner a los creyentes en un estado alternativo de conciencia en el que están muy relajados pero en un estado elevado de alerta; tranquilo pero listo y alerta con ondas cerebrales alfa dominantes. Esto se puede lograr con la meditación. Los atletas intentan alcanzar este estado antes de la competencia y estoy seguro de que es beneficioso para los guerreros antes y durante la batalla. Estoy especulando porque no estoy muy versado en la sirra y los hadices. Cualquier ayuda apreciada.

Respuestas (1)

El árabe es النعاس (la tercera palabra), que significa somnolencia .

Ver entrada en Lane's Lexicon :

ingrese la descripción de la imagen aquí

Para uso en Hadith ver:

إذا نعس أحدكم وهو يصلي فليرقد حتى يذهب عنه النوم فإن أحدكم إذا صلى وهو ناعس لا يدري لعله يólogo

Si alguno de ustedes se siente somnoliento mientras reza, debe irse a la cama (dormir) hasta que se le pase el sueño, porque al rezar mientras está somnoliento, uno no sabe si está pidiendo perdón o algo malo para sí mismo.

Bujari

La palabra también se usa en otro lugar del Corán:

En Uhad, esto fue después de la batalla, para calmarlos después de los grandes sacrificios:

ثم أنزل عليكم من بعد الغم أمنة نعاسا يغشى طائفة منكم

Luego , después de la angustia , Él envió sobre vosotros seguridad [en forma de] somnolencia , venciendo a una facción de vosotros.

Corán 3:154

Del hadiz:

ولقد وقع السيف من يدي أبي طلحة إما مرتين وإما ثلاثا من النعاس

(Después de Uhad) La espada de Abu Talha se le cayó de las manos dos o tres veces debido a la somnolencia.

musulmán

En Badr (sobre el cual se reveló 8:11), esto fue la noche anterior a la batalla, y fue enviado por Allah para calmar a los creyentes antes de la batalla y darles paz y una sensación de seguridad.

وكان هذا النعاس في الليلة التي كان القتال من غدها

Esta somnolencia vino la noche antes de la batalla en la mañana.

Tafsir Qurtubi

عن على رضي الله عنه لقد رأيomineda ليلة بدر وما منا إنسان الا نائم الا رسول الى ال ع ¡أص¯ أص Cr.

Narró Ali ibn Abi Talib: En la noche de Badr, vi que todos dormían excepto el Mensajero de Allah (ﷺ), que estaba orando debajo de un árbol y suplicando, hasta que llegó la mañana.

Sunan Kubra Nisai , Musnad Ahmad , etc.