¿Cuál es el significado correcto de dhamma, dharma, atta, anatta?

Soy incapaz de entender los diferentes significados de las palabras dhamma, dharma, atta, anatta...

¿Dhamma significa como "camino" o "verdad" o "enseñanza" como en Ariyapariyesana Sutta o como "fenómeno" o como "cosas" ? ¿Dhamma y dharma son lo mismo?

¿Atta significa 'yo' o ​​'alma' o 'ego' o 'yo-eterno' o alguna otra cosa?

He leído que anatta significa 'no-yo', ¿significa esto como 'no-yo' o ​​'no-yo' o ​​'no-mío' o algo más? Es porque he leído que se usa con diferentes significados... confuso.

¿Cuál podría ser la traducción correcta de "Sabbe dhammā anattā"?

Respuestas (6)

desde una perspectiva EBT (texto budista temprano): http://lucid24.org/tped/d/dhamma/index.html#dhammamsutva

☸Dhamma, dhamma

  1. ☸Dhamma = La Enseñanza de Buda.

  2. Dhamma = Leyes naturales del universo, como la impermanencia, la muerte, la enfermedad, etc.

  3. dhamma = idea/pensamiento cognoscible por la mente (6aya): 💭 manasā dhammaṃ viññāya.

  4. dhamma = cosa. Un término amplio que puede significar cualquier cosa.

Creo que "atta" y "atman" son las mismas palabras, dos idiomas diferentes (pali y sánscrito).

Que en un contexto budista, "atta" (y su contrario, "anatta") están relacionados con ideas como upādānakkhandha (de SN 56.11) y sakkāyadiṭṭhi ... y además (según la doctrina) cualquier/todas las teorías sobre uno mismo (o "auto-existencia"?) son insatisfactorios o causan sufrimiento.

Y ese "dhamma", allí, debe entenderse como en contraste con "sankhara", es decir, que "todos los sankharas (todas las cosas construidas/compuestas) son impermanentes e insatisfactorios", por el contrario, "literalmente todo (incluyendo, por ejemplo, nibbana ) es anatta (aunque nibbana, que es un dhamma y no un sankhara, no es impermanente ni insatisfactorio)".

Gracias por su respuesta.

Hay dos idiomas, pali y sánscrito. Pali suena como una versión murmurada de sánscrito, básicamente. Muchas de las consonantes que se encuentran en las palabras sánscritas se omiten en las palabras pali correspondientes.

Entonces Dharma es sánscrito y Dhamma es pali. Atma es sánscrito y Atta es pali. Anatma es sánscrito y Anatta es pali. Sarva es sánscrito y Sabba es pali. Nirvana es sánscrito y Nibbana es pali. Etcétera.

En cuanto al significado,

Dharma/dhamma proviene de la raíz "sostener", por lo que significa "aquello que se (sostiene)", ya sea un orden de cosas en general (un sistema, una tradición, una ley, una enseñanza, una forma de vida) o un elemento individual de tal orden - "una cosa", "un fenómeno", "un acontecimiento".

Atma/atta es algo así como "núcleo" o "núcleo". Para los seres vivos, es su "espíritu" más interno, también conocido como "agente" y "sujeto", ese presunto homúnculo dentro de nosotros que observa a través de los ojos, escucha a través de los oídos, piensa y genera el impulso de actuar. Para los objetos inanimados es su identidad inalienable, lo que los hace ser lo que son.

Anatma/anatta es simplemente una forma negada de lo anterior. Significa ausencia ontológica de tal agente íntimo, sujeto, identidad inalienable.

Basado en todo lo anterior, la frase Pali

Sabbe dhamma anatta.

Significaría que Todas las Cosas (Sabbe) o Fenómenos (Dhamma) no tienen un Núcleo Fijo (Anatta).

En otras palabras, los seres vivos no tienen ningún núcleo central donde confluyan todas las experiencias y se inicie toda acción. Y los fenómenos inanimados no tienen piezas clave que por sí solas definan sus identidades. Por ejemplo, el agua no tiene un ingrediente clave que la haga agua, es una combinación particular de elementos que trabajan juntos es lo que le da sus cualidades específicas.

La palabra dhamma en estos pasajes tiene múltiples significados y solo puede entenderse en el contexto del pasaje del que provienen, como usted parece entender. Esto es difícil para la mayoría de los estudiantes budistas y para cualquiera que no hable el idioma original de estos textos antiguos. Por eso es importante contar con buenas traducciones y buenos mentores espirituales para explicar y ampliar el contexto.

¡Por supuesto, es maravilloso que esté tratando de reconstruir los significados y los diferentes contextos de cómo se usa la palabra dhamma en estos pasajes! Pero aún más importante es tratar de descubrir la enseñanza subyacente sin fijarse en palabras individuales.

Te animo a que veas si no puedes parafrasear cada pasaje tú mismo en inglés sencillo o en cualquiera que sea tu idioma nativo y trata de no preocuparte demasiado por lo que realmente significa la palabra 'dhamma', ya que no lo es (¡como todas las palabras ! ) una cosa real y sustancialmente inherente. Lo que significa depende completamente del contexto en el que se usa. Lo que es importante en todas estas enseñanzas es el corazón o el espíritu de la enseñanza y no las palabras individuales y para llegar a ellas debemos considerar el contexto.

En una de nuestras conversaciones, escribiste que eres de Nepal... Así que aquí también usaré algo de hindi. No confunda varias representaciones de dharma, dhamma, atta .

Dharma( धर्म ) :: Esta palabra ya existía en la India incluso antes de Buda. Incluso Aghoris solía usar esta palabra. Esto también incluye los wrongpuntos de vista de alcanzar la liberación y/o ganar méritos a través del sacrificio ( बलीप्रथा ) animales y humanos ( नरबली)--incluso hoy en día se practican.

Dharma fue/es referido a todos los principios que gobiernan este universo. Véase la parte del hinduismo. Dichos conjuntos de principios se consideraron correctos . Por ejemplo, el dharma de un kshatriya es solo luchar y gobernar, el dharma de varias castas, el dharma del fuego es producir calor, y así sucesivamente, el dharma de deva/fantasma/... es comer alimentos materiales, y así sucesivamente...
Tenga en cuenta cómo se generaliza el dharma a los significados de comportamiento, deber, karma, requisito_para_la_satisfacción de los celestiales, ... Ahora, llegó Buda ::

Después de alcanzar la iluminación, teniendo la visión Correcta , ve que el dharma de los humanos no tiene nada que ver con la casta, la satisfacción del dharma de los seres celestiales no tiene nada que ver con los materiales...
Entonces, se ha dado un nuevo término, simplemente porque sería demasiado muy problemático perder el tiempo enseñando el dharma correcto sin una palabra apropiada.

Dhamma :: Conjunto de todos los principios correctos que gobiernan el universo, así de simple.
Estos principios también son concretos porque se les dice a través de la Visión Correcta de manera recta (camino Noble de 8 veces).

Atta :: Esta es una palabra generalizada para 'yo'. Puede usarse para referirse al yo interior y al yo exterior. Atta, cuando se usa para indicar aparentemente 'yo' significa 'yo interior', cuando se usa para otras cosas significa 'yo externo', es decir, yo de otras cosas.

Sabbe dhamma anatta :: Significa que todos los principios gobernantes correctos son no-yo (este yo es el yo exterior), significa que no tienen ninguna permanencia dentro de ellos.

Esta declaración se dio específicamente para aquellas personas que declararon que Buda es Dios (परमात्मा/parmaatma/eternal-self) y, por lo tanto, los principios dados por él como su hijo (आत्मा) Buda como Vishnu ... para eliminar la visión errónea entre las personas.
Junto con esto, el dhamma establece su permanencia en el sentido de que desde el tiempo pasado infinito, estos principios son verdaderos y correctos, en el presente estos son verdaderos y correctos y en un tiempo futuro infinito estos serán verdaderos y correctos. Buda también afirma su permanencia como, "Cualesquiera que sean los principios que se han dado fueron, son y seguirán siendo verdaderos y correctos".

Entonces, para evitar malentendidos, simplemente dijo: "No tengo atta, el dhamma tampoco tiene atta".

Eso es todo. Sin confusión.
Metta.

La palabra 'dharma' significa 'aquello que sostiene'. Las siguientes cosas apoyan la vida y la vida espiritual:

  1. cosas o fenómenos naturales, como comida, oxígeno, árboles, personas, mente, Nibbana, etc.

  2. conocimiento de la ley natural o de la verdad

  3. práctica o deber o caminos espirituales

  4. resultados del pacto o del deber

Todos los anteriores son significados de la palabra 'dharma' que dependen del contexto .

La frase "sabbe dhammā anattā" significa "todas las cosas/fenómenos son no-yo", lo que incluye Nibbana.


En cuanto a la palabra "atta", significa "yo" en lugar de "alma". Si "atta" significara "alma", entonces no se le habría pedido al Buda que enseñara "el cuerpo es anatta" (dado que la mayoría de las personas distinguen entre el cuerpo y el alma). "Atta" se refiere al sentido de posesividad, que en última instancia crea sufrimiento, a saber, "yo", "mi" y "mío".