¿Cómo sabemos que las relaciones homosexuales son pecado?

Recientemente escuché que Ibn Ezra trae una opinión minoritaria de que los pasukim que hablan de "acostarse con un hombre como lo haría con una mujer" en realidad están hablando de personas andróginas. Ibn Ezra no está de acuerdo con eso, pero lo cita de todos modos.

Obviamente, la ortodoxia judía moderna rechaza este punto de vista, pero después de escucharlo, no puedo evitar preguntarme por qué es así.

¿Estás preguntando por qué rechazamos una interpretación que nadie ha sostenido?
Bueno, mi pregunta es por qué nadie se ha sostenido de eso. ¿Por qué no es una interpretación válida?
Porque nadie se suscribe a un punto de vista halajik y no es válido como halajá es tautológico.
Sí, pero la gente obviamente se suscribe a esa vista o no habría sido una vista. El hecho de que Ibn Ezra no lo haga, no significa que nadie lo haga. Me parecería una forma real de interpretar el posuk de manera que permitiera las relaciones homosexuales.
Solo para aclarar, no tengo ninguna agenda aquí. Solo tengo curiosidad genuina, porque es la primera vez que escucho una sugerencia de una forma de interpretar la Torá que, en realidad, no prohíba las relaciones homosexuales.
Bueno, si me encuentras a alguien que lo tenga, podemos hablar.
¿Por qué el yesh omrim no cuenta?
no se quien fue ¿Estaba citando a un cristiano? ¿Un caraíta? ¿Un niño? ¿Un destacado erudito talmúdico? Si puede averiguarlo, incluya esa información en la pregunta, ya que en realidad es esa opinión la que desea discutir, no Ibn Ezra.
@DoubleAA Solo por curiosidad, ¿hay algún caso en el que un yesh omrim sea uno de esos, o en realidad, alguien que no sea un destacado erudito talmúdico?
@HodofHod Ibn Ezra cita y rechaza un montón a los caraítas. No puedo decir sobre los otros.

Respuestas (2)

Creo que estás malinterpretando lo que sostenía esa opinión. El texto de Ibn Ezra es (hasta Lev 18:22 ):

Echאribaמר רב חננאל ז"ל, כי יש מי שיחדש בגופו כצורת בשר אשonc azzos וכל הצער הזה בעבור היות משכבי אשה לשון רבים. ודברי יחיד שני משכבים. והנכון בעיני, כי המצוה כפשוטה. גם אנשי התושיה חייבו מיתה עליה והכתוב אחז דרך כבוד לאמר כמו לא תקרב, ואחר שהזכר נברא לעשות והנקבה להעשות, הזכיר הכתוב שלא תהפוך דברי השם, ויש משכב להוציא הזרע, על כן מלת משכבי לשון רבים, ואין ראוי להאריך.‏

El problema textual es que el versículo prohíbe acostarse con un hombre en משכבי אשה "las formas de acostarse con una mujer", en plural. Esta forma plural de "vías" se entiende en varios lugares para referirse tanto al coito vaginal como al anal (Kiddushin 22b, Yevamot 6:1-2). En el caso de las relaciones homosexuales masculinas, no hay un segundo "camino", pero el verso dice "caminos". Se cita a Rav Channanel sugiriendo que los hombres a veces pueden desarrollar genitales femeninos, pero Ibn Ezra rechaza esto como imposible. Luego cita a "algunos" que sugieren que las relaciones sexuales vaginales con un hombre andrógino están incluidas en la prohibición y constituyen la segunda "vía" (una opinión en el Talmud Yevamot 83b de hecho aprende esta regla de esta palabra, aunque no dictaminamos en consecuencia). ( Rambam Issurei Biah 1:)). Ibn Ezra luego sugiere que la lectura correcta es simplemente que "caminos" no es una palabra inapropiada para usar en contexto por varias razones técnicas, y no hay necesidad de encontrar un segundo "camino" para que ocurra la prohibición.

Por lo tanto, ninguna de las opiniones citadas discute que las relaciones homosexuales regulares estén bíblicamente prohibidas.

+1 curioso sobre las razones técnicas. ¿Uno parece que la Torá reconoce que otros pueblos también prohíben esto? Otra parece que hay mentiras que echan semilla [y las que no]. ¿Qué es eso de que hay una diferencia entre los roles de hombres y mujeres?

[ Editar para aclarar : como mencionó DoubleAA , la interpretación aparentemente se presenta incorrectamente en el OP. La interpretación rechazada mencionada por Ibn Ezra simplemente sugiere que las relaciones entre un hombre y un hermafrodita están incluidas en la prohibición bíblica, no excluyendo el estándar משכב זכר ].


Esta interpretación que Ibn Ezra menciona y rechaza es una interpretación del significado simple ( p'shat ) del verso ( Vayikra 18:22). Es probable que Ibn Ezra rechace esto como el significado simple del verso porque no tiene sentido en el contexto de Vayikra 20:13, que se refiere explícitamente a dos hombres.

De todos modos, para propósitos halájicos, nos interesa la exégesis del verso, no la interpretación simple. Exegéticamente, el Talmud se deriva de la frase "ואיש אשר ישכב את-זכר" ( Vayikra 20:13, " Y un hombre que se acuesta con un hombre ...") que la violación implica que un hombre tenga relaciones con otro hombre de cualquier edad ( Sanedrín 54a). El Talmud explica que el término זכר ("masculino") no puede ser una referencia exclusiva a los hermafroditas ( Chagiga 4a), aunque esta prohibición bíblica en particular se aplica no solo al estándar משכב זכר sino también a un hombre que copula con un hermafrodita ( Y' vamos 82b).

"משכבי אשה" ( Vayikra 20:13, "... las maneras de acostarse con una mujer ...") se interpreta exegéticamente como una comparación halájica entre ביאה כדרכה y ביאה שלא כדרכה para una mujer. En cuanto a interpretaciones simples de esa expresión en el contexto del verso, véase Ibn Ezra ( Vayikra 18:22) y Rashi (ibid., 20:13).

Zavim 2:1 se refiere a una restricción específica. Ciertamente, no todas las restricciones se aplican en ambos sentidos, porque entonces, ¿qué tipo de ropa usaría?
@DoubleAA Cierto, lo cambiaré a "puede aplicarse". Idealmente, debería incluir una fuente que discuta el caso particular de un andrógeno en este contexto, pero dudo que tenga tiempo para investigar dónde está esa fuente (si existe).
Echa un vistazo a Bikkurim 4: 2 y Rash allí
@DoubleAA ¿Quieres decir 1:5?
Núm. 4:2. Técnicamente no es Mishna (como el capítulo 6 de Avot), por lo que Mechon Mamre no lo tendrá, si eso es lo que acaba de comprobar. Pero está impreso en la mayoría de las ediciones estándar. Ver también daat.ac.il/daat/english/journal/cohen-1.htm sobre tumtum/andrógino en la halajá en general.
@DoubleAA Gracias por la referencia; Edité mi respuesta en consecuencia.