Voy a citar 3 versos. Lo que afirmo a continuación en términos de conocimiento "simple" versus relación sexual es confirmado por Rash"i y/u otros comentarios sobre cada versículo:
1 - Génesis 4:1 (extracto):
וְהָ֣אָדָ֔ם יָדַ֖ע אֶת־חַוָּ֣ה אִשְׁתּ֑וֹ וַתַּ֙הַר֙ וַתֵּ֣לֶדיַ אַַַלֶיַ
El hombre 'conocía' a Chava su esposa, y ella quedó embarazada y dio a luz a Kayin
En este versículo se menciona el embarazo y el nacimiento, así que asumo que podemos determinar fácilmente en este caso qué significa la palabra ידע aquí.
2 - Éxodo 1:8:
וַיָּ֥קָם מֶֽלֶךְ־חָדָ֖שׁ עַל־מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־ יָדַ֖ע אֶַתֹ־ֹ
Un nuevo rey se levantó sobre Egipto, que no conocía a José.
Aquí, significa conocimiento "cerebral" (es decir, no una acción sexual). Supongo que dado que no se menciona el nacimiento, aquí traducimos esto como conocimiento "simple".
Pero mira
3 - Génesis 19:5:
Echִּקְרְא֤וּ אֶל־לech ♦ Yaֹּ֣אמְרוּ ל֔וֹ אַיֵּ֧ر erior .
Llamaron a Lot y le dijeron: '¿Dónde están los hombres que vinieron a ti esta noche? Sácalos para que los conozcamos.'
Rash"i en este verso (citando a Midrash Rabbah) dice que נֵדְעָ֖ה aquí significa a través del coito.
Si bien está citando el Midrash, al ver solo el verso en sí, ya que no se menciona el nacimiento en este verso, ¿cómo sabríamos cuál es su significado?
De hecho, cuando vemos una forma de la palabra ידע, ¿cómo sabemos lo que significa?
La palabra "yada" está claramente definida en contexto. De hecho, la tercera instancia es tratada de 3 maneras diferentes por diferentes meforshim (comentaristas) de la siguiente manera:
Ibn Ezra afirma que es "un eufemismo para establecer" sin pruebas. es el contexto. La gente de Sodoma quería tener relaciones homosexuales. De manera similar, Targum Yonasan traduce "v'nei'd'ah osam" como "u'nisha'mesh im'hone" y tendremos relaciones con ellos. (Curiosamente, en el caso del primer possuk, Adam y Chava, el mismo TY traduce "yada" como "él se dio cuenta intelectualmente de que Chava había sido impregnado por un malach...").
Rashi dice que la declaración significa que querían tener relaciones sexuales. El Ikar Sifsei Chachamim pregunta "¿de dónde Rashi entendió esto?" Él explica: "Rashi concluyó esto a partir de la respuesta de Lot: 'He aquí, tengo 2 hijas, etc.' Dado que Lot había ofrecido a sus hijas para tener relaciones sexuales, claramente habían estado hablando del mismo tema".
Likutei Anshei Shem, en la edición de Rav Peninim Mikraot Gedolot 1970 cita "K"Ch" que el contexto podría ser diferente: normalmente la gente entra durante el día. ¡Estos invitados entraron a la ciudad por la noche! ¿Qué está pasando aquí? Vamos a llegar a ellos e interrogarlos entonces sabremos si son espías o no!
Isaac Moisés
Doble AA
Daniel
Isaac Moisés
Jaim