Para resumir rápidamente el mundo, hay personas diestras y zurdas que son opuestos entre sí. En el pasado, generalmente se han odiado. Sin embargo, resultó que vivían en un plano proyectivo , que no tiene una noción global de los opuestos de los espejos (orientación), solo una noción local. Al principio no sabían esto, pero con el tiempo lo descubrieron en su mayor parte. En particular, a medida que la sociedad se volvió global en lugar de local, la falta de orientación del mundo comenzó a tener efectos dramáticos y fácilmente observables, como que los zurdos se vuelven diestros y viceversa. Más detalles en la publicación.
De todos modos, hay un problema. Los traductores se han adaptado a la no orientabilidad para garantizar que quede claro de qué orientación están hablando, sin importar en qué parte del mundo se encuentre. (Al traducir o escribir diccionarios de traducción, estos especifican muy claramente cómo se traducen derecho e izquierdo. Si se invierten sus traducciones, el traductor que lo usa sabe que todos los demás conceptos orientados también se invertirán. A veces no está claro si son o no invertido (si, por ejemplo, los idiomas no se usan generalmente en áreas cercanas), pero conduce a traducciones consistentes). Sin embargo, uno de los idiomas se está volviendo muy popular en todo el mundo (similar al inglés en nuestro mundo). Llamaremos al lenguaje Z (que no debe confundirse con la notación Z). Solo hablaremos de su variante vocal,
Los lingüistas desarrollaron adaptaciones a Z para lidiar con la orientación, pero a la mayoría de la gente no le importó, considerando que el problema era únicamente teórico. Los orientistas y los simpatizantes de los orientalistas en particular fueron defensores muy vocales. Las cosas cambiaron, sin embargo, después de la intoxicación por hamburguesas, donde 100 personas (43 diestros y 57 zurdos) murieron por intoxicación alimentaria porque se confundió la orientación de las hamburguesas. La no orientación jugó un factor importante, que no fue captado por los traductores ya que todas las comunicaciones involucradas se realizaron en el lenguaje Z, gracias a su carácter global. También hubo alguna negligencia por parte del restaurante y otros, por lo que para desviar la culpa hicieron un gran escándalo por la falta de orientación y comenzaron una campaña para adaptar las adaptaciones a Z.
Mi pregunta es, ¿cuáles fueron estas adaptaciones lingüísticas? ¿Cómo pudieron los lingüistas haber adaptado Z para evitar malentendidos de orientación?
Además, por contexto, aquí hay algunas otras razones para la adopción.
Notas:
Si entiendo bien las cosas, si una persona diestra lleva una caja de comida diestra alrededor del mundo y regresa al mismo lugar de cierta manera, terminará siendo una persona zurda con una caja de comida zurda, sin la sensación de haber cambiado. él mismo, por lo que los otros diestros a su alrededor le parecerán zurdos. No estoy del todo contigo en las matemáticas, así que espero que sea correcto.
En ese caso, dado que no hay un sentido absoluto de quiralidad, lo que tenemos que rastrear son los cambios. Lo que importa no es si un objeto es zurdo o diestro, sino la relación entre dos objetos. Dos derechos que se originan en el mismo lugar son "iguales" entre sí. Un zurdo y un diestro en el mismo lugar son "impares". Recorrer una ruta que cambia la quiralidad en relación con otro objeto cambia su relación impar/par con los objetos que no se mueven y mantiene su relación con los objetos que lleva consigo.
En cada centro de población, designe un objeto de referencia. Este objeto debe ser algo con lo que una persona pueda compararse fácilmente para determinar si es par o impar con respecto al objeto. Podría ser algo que produzca un aroma que huela diferente para personas de diferentes orientaciones, o tal vez un escáner médico que determine qué lado de tu corazón es más grande. Cada persona en este lugar debe conocer su orientación relativa a la referencia local.
También cree una tabla de referencia que realice un seguimiento de las relaciones entre los objetos de referencia. Cada vez que necesite determinar la quiralidad, puede usar los objetos de referencia como intermediario. Por cada dos referencias, haz que una persona viaje entre ellas y pruébate en ambas para ver si el camino te cambia.
Ejemplo: la persona A ha viajado hasta aquí y quiere comer la comida F. ¿Pueden? Bueno, A es incluso la referencia de su ciudad natal. El camino entre aquí y allá es extraño. El alimento F es extraño al objeto de referencia local. Dos probabilidades se anulan entre sí, lo que hace que F sea igual a A. ¡La comida es comestible!
El beneficio es que las palabras pares/impares no deberían tener que interactuar con las antiguas palabras izquierda/derecha, lo que minimiza la confusión. Para fines de traducción, también puede emparejar cada objeto de referencia con una guía que diga que si está a la altura del objeto, es correcto en el idioma local. Sin embargo, con el tiempo, esto debería ser cada vez menos necesario.
VLAZ
AlexP
AlexP
PyRulez
PyRulez
AlexP
PyRulez
AlexP
PyRulez
AlexP