Planificación de lecciones de lenguaje mágico

Ajuste :

Supongamos que una poción mágica pudiera hacer que la persona que la bebe pueda entender, memorizar y reutilizar cualquier palabra, modismo, estructura de oración o regla gramatical que escuche.

(EDITAR: no es memorizar y repetir cosas como un loro, sino realmente ser capaz de usar una nueva palabra/regla/modismo con la misma facilidad que la persona de la que lo escuchó , como si ya lo hubiera estado usando durante años).

El impulso de aprendizaje de la poción dura de 10 a 30 minutos, dependiendo de cuántas cosas nuevas escuche la persona. Después de eso, el bebedor necesita una siesta sólida y se despierta con un dolor de cabeza doloroso.

Un grupo de personas decidió enseñar su idioma a alguien cuya primera lengua les es completamente ajena.

Cada sesión comienza como una lección relativamente bien pensada, con dos o tres de ellos leyendo a los estudiantes los textos y las listas de palabras que prepararon (no estoy seguro si lo mantendré así, ser capaz de aprender de varias personas al mismo tiempo suena como una escapatoria).

Después de unos minutos, generalmente son interrumpidos por el alumno, que fue un poco secuestrado y siempre trata de hacer muchas preguntas, o por uno de los maestros que comienza a criticar las palabras elegidas por otro. Luego degenera rápidamente en riñas familiares, discusiones generales sobre lingüística y métodos de enseñanza, chismes sobre los vecinos, más riñas familiares o, más raramente, alguna explicación útil sobre quiénes son y cuáles son realmente sus planes para el futuro de sus alumnos (a menudo no están de acuerdo). sobre el último punto).

La lección termina cuando el estudiante se queda dormido en su silla. Luego, sus maestros lo desataron, lo metieron en la cama y volvieron a pelear más o a prepararse para la próxima lección. El estudiante se queda solo en su celda por el resto del día.


Mi pensamiento :

Aparentemente, conocer las 3000 palabras más utilizadas de un idioma es suficiente para comprender el 94% del habla oral.

Un hablante promedio habla a una velocidad de entre 100 y 125 palabras por minuto (fuente: Wikipedia ). 5 minutos de lecciones reales, impartidas por 2 personas al mismo tiempo, le enseñarían al estudiante al menos 1000 palabras nuevas por lección (suponiendo que no se repitan).
Estas palabras no siempre serán las más utilizadas, ya que un maestro se deleita en enumerar vocabulario oscuro o técnico. Después de 5 días, el alumno conocería al menos 5000 palabras, desde comunes hasta arcaicas.

Tenga en cuenta que este cálculo no tiene en cuenta la gramática, los modismos ni las figuras retóricas.

Las personas que discuten tienden a hablar rápido, a veces al mismo tiempo, y tal vez usan algunas expresiones útiles, así que supongo que podría contar como lecciones reales.


Lo que me gustaría comprobar:

Con un régimen de una lección todos los días, ¿sería realista que el estudiante pudiera hablar con fluidez su nuevo idioma en menos de una semana?

Si no, ¿cuál sería el número mínimo de lecciones necesarias? ¿Hay algo crucial que les falta a estas lecciones?


Nota: sé que la forma en que funciona esta poción es básicamente imposible y requiere una carga de manipulación manual. Pero dadas estas premisas, ¿cuántas lecciones se necesitarían y qué partes importantes del lenguaje hablado faltarían en ellas?

Nota 2: Hice las listas de palabras parciales de las lecciones (escritas para las lecciones de modo que en su mayoría contengan palabras únicas), textos parciales leídos en voz alta (oraciones completas con estructura y gramática correctas), debates acalorados parciales para que incluyan vocabulario, gramática e interjecciones .

Nota 3 (basada en las respuestas): el alumno bebe la poción, no los profesores.

Este es probablemente un buen momento para señalar que la mayoría de los niños eligen conceptos gramaticales y los usan activamente sin ningún conocimiento o comprensión del concepto gramatical que están usando. Es muy probable que acabo de usar conceptos gramaticales en esta declaración que tampoco entiendo completamente.
@ Duodécimo El sujeto los "entiende" de la misma manera que cualquiera entiende los conceptos gramaticales que usan en la vida cotidiana. Básicamente, el estudiante terminará entendiendo y usando palabras de la misma manera que lo hacen sus maestros. Dado que en mi historia los profesores son muy instruidos, aunque desorganizados y pelean mucho, el estudiante no debe terminar con palabras mal entendidas o mala gramática. Es más transferencia de conocimiento que memoria perfecta.
Me apegaré a mi respuesta... después de una semana con algo de memorización mágica, tendrás una persona en este punto en.wikipedia.org/wiki/Pidgin
@Duodécimo De acuerdo, no se preocupe, está perfectamente bien responder "No". con una explicación coherente con la configuración de la pregunta. Sé lo que significa pidgin, hace muchos años que lo uso a menudo. Por eso incluí textos y conversaciones reales en las lecciones. Entonces el bebedor también "absorbería" la forma correcta de formar oraciones y conjugar verbos.

Respuestas (5)

Dejaré de lado el problema con un orador que golpea tantas palabras únicas por minuto para esta respuesta.

Hay mucho más en un idioma que simplemente entender lo que significa una palabra... pequeñas sutilezas que probablemente usas con frecuencia en tu lengua materna que son un dolor total para alguien que está aprendiendo a hablar. En realidad, el inglés es sencillo en gran parte de su gramática... no tiene género sustantivo o carece de conjugaciones complejas, por ejemplo (yo corro, tú corres, nosotros corremos, etc.) es sencillo en inglés... en francés es mejor que estés listo para modificar las palabras que terminan de acuerdo con su conjugación regular en función de su agrupación/género y reconozca cuándo es irregular... o estará diciendo la incorrecta). Pero el inglés tiene partes estúpidamente complejas, especialmente en lo que respecta a los tiempos verbales (habiendo tenido, o ¿habrá tenido?). Son pequeñas, más pequeñas, más pequeñas 3 palabras separadas, o una palabra con terminaciones -er-est aplicadas? ¿Reconocerías cuando se agrega un sufijo para hacer un sustantivo diminutivo?

También hay problemas con la pronunciación... si su lengua materna carece de tonales, lo más probable es que no pueda entender si una persona en mandarín está hablando de su madre, caballo, cáñamo o molestia (busque ese en Google si no lo sabe). no lo entiendo). Una persona inglesa no distinguirá la nasal oe eo en francés, y un hablante de idioma no germánico se va a tropezar horriblemente con grupos de consonantes... si su lengua no está entrenada para tocar sus dientes, ¿alguna vez obtendrá un th sonido, o simplemente anuncio? ¿Supongo que tu poción también le enseña a uno cómo mover la boca correctamente?

Y estos son solo algunos de los problemas... la gramática es una bestia y hay una buena razón por la cual la gramática inglesa se enseña desde el primer grado hasta la universidad.

Dicho esto, no hay forma de que esta persona hable con fluidez. ¿Pueden conversar con otra persona en este idioma? Muy probable. Sin embargo, se comunicarán en una forma pidgin del idioma... pidgin simplemente significa lenguaje desprovisto de gramática. los peces del lago me quieren. Es probable que entiendas lo que quise decir con esas 4 palabras... ¡barco de cuerdas de caña, ahora pesca! Entiendes la idea... seguramente no es fluido, pero definitivamente puedes comunicarte.

Gracias por tu respuesta. Usan muchas palabras únicas por minuto porque preparan sus lecciones. Escriben tanto textos (que contienen oraciones correctamente formadas) como listas de vocabulario, sabiendo cómo funciona la poción. Tome un diccionario y lea las palabras en voz alta, puede alcanzar las 100 palabras distintas por minuto con muy poco entrenamiento. Sí, la poción hace que el bebedor pueda usar palabras tan bien como las personas de las que las escucha (incluida la pronunciación). Sé que no funciona así en el mundo real. Es un escenario de fantasía que utiliza la transferencia mágica de conocimiento de cerebro a cerebro.
No te preocupes, me doy cuenta de lo difícil que es aprender un idioma extranjero en la vida real :). No era muy buen estudiante en la escuela y básicamente tuve que volver a aprender inglés a los 20 años. Fue difícil y me tomó mucho esfuerzo y tiempo poder mantener incluso conversaciones básicas.
@SpaceLizard: supongo que esta es la naturaleza de una pregunta de poción mágica con una etiqueta de "verificación de la realidad" mientras se trabaja con algo tan vagamente definido como "fluido". En cualquier caso, pasarás de no entender a unas pocas palabras, a un poco pidgin a infantil a fluido... tus líneas de tiempo se pueden definir fácilmente por arte de magia después de todo. ¿Es realista? Por supuesto que no, por eso se llama 'magia'... si se nos ocurriera una forma realista de que esto funcione, ya no sería magia, ¿verdad? ;)
Sí -_- Traté de dejar en claro que quería revisar mi plan de lecciones, no si la poción podría funcionar de esa manera en la vida real. ¿Hay una etiqueta para "Comprobar la coherencia y los efectos de las reglas mágicas, pero no si dicha magia puede existir en el mundo real"?
@SpaceLizard lol no, pero sospecho que debe haberlo. Honestamente, desde el punto de vista de la historia completa, haz lo que quieras... ¿cuántas personas criticarán tu libro porque no están de acuerdo con los efectos de una poción mágica? Podrías divertirte un poco con un personaje... su maestro decidió aprender latín cada 20 palabras.

El concepto de "fluidez" en un idioma se evita en lingüística, porque no es posible dividir a las personas en "fluidez" y "no fluidez". Si se usa fluidez, se usa en una escala continua. Por lo tanto, tenemos que usar un poco de licencia creativa.

Afortunadamente, existe el estado de la técnica. Daniel Tammet aprendió islandés conversacional (considerado un idioma particularmente difícil de aprender) en una semana. Lo aprendió lo suficientemente bien como para luego salir al aire en una estación de radio en Islandia y aceptar llamadas de radioescuchas.

Obviamente, puso un poco más en él que simplemente una lección de 5 minutos todos los días. No creo que puedas incluir de manera realista 1000 palabras nuevas en una lección. La razón principal por la que las 3000 palabras principales son suficientes para la mayoría de las conversaciones es que reutilizamos la mayoría de las palabras comunes con mucha frecuencia, y un solo uso no siempre es suficiente para comprender todos los matices del significado. Sin embargo, estás hablando de magia, por lo que es posible que tengas algo de espacio para jugar.

Gracias por la respuesta. Intenté leer listas prefabricadas de 100 palabras en voz alta, es factible. El profesor no necesita explicar las definiciones, su propia comprensión/uso de las palabras (incluidos los matices y pronunciaciones) se transfiere al alumno tan pronto como lo dice en voz alta al alcance del oído.
¿Debería cambiar "Habla con fluidez" a "Pasa por un hablante nativo"? ¿Cuál es más claro? Puede que tenga que reescribir completamente la pregunta. Omití los efectos secundarios adversos de las pociones (olvidar su propio idioma nativo, perder recuerdos y tener que volver a aprender a controlar algunas funciones corporales) del escenario para hacerlo más corto; y ahora parece que la mayoría de las respuestas se centran en que todo suena demasiado fácil en comparación con el tiempo que lleva aprender un idioma extranjero en el mundo real.

No creo que tu persona sea fluida (es decir, pase por un hablante nativo) en menos de una semana de lecciones. Tampoco creo que lo que necesites para lograrlo sean más lecciones, ese no es el problema.

Entonces, después de una semana, estará hablando pidgin. Incluso si tiene todo el vocabulario en la cabeza, incluso si tiene todas las lecciones de gramática a mano, estará hablando pidgin. Porque el interior de su cabeza sigue siendo suyo . A menos que la poción destruya su idioma nativo y sobrescriba sus recuerdos lingüísticos, pensará en inglés, redactará sus pensamientos en inglés, recordará en inglés, transpondrá la gramática inglesa y las reglas del nuevo idioma, confundirá frases en inglés y formas de decir cosas con los patrones conversacionales y el vocabulario del nuevo idioma. Incluso perfectamente grabado en su cabeza, todavía está, ah, compitiendo con su idioma original, y ha tenido mucha práctica con ese idioma y sus reglas y élsabe que los conoce, por lo que alcanzará ese primero .

Puedes agitar con la mano el aprendizaje de la lección de magia, sí, pero es mucho menos factible agitar con la mano el interior de la mente de una persona, al menos si no tienes la intención de destruir sus mentes. Entonces, ¿qué es lo que realmente necesita? No más lecciones, estoy de acuerdo en que sus lecciones de 20 a 30 minutos cubrirán la mayor parte del vocabulario e incluso una buena parte de la gramática informal, pero algo de práctica real.

Tendrá que reducir la velocidad y pensar en ello. Tendrá que separar deliberadamente este nuevo idioma de su idioma nativo, y tendrá que ser una elección deliberada, no sea que opte por seguir mutilándolo como una forma de desafío si fue secuestrado y no realmente persuadido de aprender, o tratar de hacerlo. "pasar" por el plan de su captor. Y necesitará hablar en este nuevo idioma, con otros, para mejorar su fluidez, para familiarizarse y sentirse cómodo con él.

Una vez que haya decidido intentarlo, y esté disminuyendo la velocidad y pensando en el futuro para hablar el idioma, hablará como un hablante competente para el cual este es un segundo idioma. La magia te permite saltar sobre los pasos intermedios, conoce las palabras y conoce las reglas. Pero dudará y hablará despacio, ya que tiene que desenterrar cada palabra de su memoria (incluso la memoria del vocabulario de nuestra lengua materna puede tardar un poco en filtrarse) - mágicamente agregada o no, es una palabra que no ha usado mucho, así que toma un segundo para pensar. Y parte de esa vacilación es simplemente no estar seguro de las palabras o frases, incluso si tiene una buena suposición, incluso si tiene razón. Necesita aumentar la confianza en el trabajo de la poción mágica.

Aun así, es posible que no capte ciertos usos inusuales o exóticos, especialmente si solo los escuchó una vez, o no bajo la poción, o si también le dijeron una regla que los contradice. Es probable que tenga cierta formalidad en el habla, especialmente con esas reglas gramaticales que lograron enseñarle, probablemente preferirá aquellas que aprendió al escucharlas hablar. Los hablantes nativos no solo están mucho menos preocupados por la gramática, ya que la han adquirido (y cuándo romperla) de manera más orgánica, sino que también pueden poseer un cierto desprecio deliberado por las reglas, como, "Y es mi idioma y lo haré si quiero!"

Entonces, para la fluidez, necesita práctica nuevamente: si la poción es muy buena, tal vez una semana de inmersión conversacional. Compararía esto con alguien bastante fluido (... ish), que no ha hablado el idioma por un tiempo y necesita volver a aclimatarse antes de volver a sentirse cómodo con ellos. La magia lo colocó en su cabeza, seguro, pero necesita sentirse cómodo con eso y practicar para alcanzar este idioma, sus reglas y patrones de conversación, en lugar de su idioma nativo. Necesita, casi, bueno, necesita empezar a pensar en este nuevo idioma. Y necesita aprender cómo debereaccionar cuando alguien dice una frase o palabra que aún no conoce, o hace referencias culturales o históricas: qué excusas funcionarán (y para qué tipo de palabras) y cómo disimular su ignorancia hasta que pueda encontrar a alguien seguro para preguntar. .

Si sus captores planifican con anticipación, podrían incluir algún tipo de inmersión cultural en su semana de lecciones, o incluso superponerse esa semana (comenzando una vez que hayan comenzado un par de lecciones), pero incluso si no, incluso una semana más hará maravillas, teniendo papeles para leer, escuchar conversaciones que suceden "al lado" ( saben que escuchará a escondidas, pero "escuchar" a sus captores es un buen incentivo para que aprenda), mucha gente hablando con él y sobre él, para ejercitar los conocimientos volcados en su cabeza y empezar a usarla. Aprendizaje de historia y costumbres y cultura. Aprender a pasar , que es algo más que aprender a hablar comprensiblemente , como deberían contarte todas las historias de espías.

Al final de eso, podría pasar como un hablante nativo, más o menos. Tal vez uno que estuvo aislado, que no está muy al tanto de la jerga actual o la jerga, que parece haber aprendido más de maestros y libros estrictos que de muchas conversaciones informales... pero aún así es un hablante nativo, solo uno de un hogar estricto o algo. Todavía puede equivocarse un poco si se asusta o se apresura (y probablemente siempre maldecirá en inglés, por ejemplo), pero puede estar mucho más cerca de pasar de esta manera.

(Nota al margen aleatoria: mis instintos dicen que después de que hable el nuevo idioma por un tiempo, volver al inglés podría doler , especialmente si la magia, er, mágicamente le quitó prioridad a ese idioma para optimizar el aprendizaje de este. Jugando con el la mente tiene un precio, y por lo general más de uno. Pero eso es solo mi pensamiento.)

Gracias por la respuesta. Dejé los efectos secundarios negativos de la poción (y muchas otras cosas) para acortar la pregunta, pero básicamente borra la mayor parte del idioma nativo, un montón de recuerdos y, en algunos casos raros, el bebedor incluso tiene que volver. -aprender cosas como caminar o controlar su vejiga. De hecho, la falta de práctica parece ser el mayor defecto de estas lecciones. Pondré un par de cautivos más (hablantes nativos del nuevo idioma) en la misma celda, para que practique durante el resto del día.
@SpaceLizard: borrar su idioma tendrá grandes repercusiones en su mente y memoria, ay . Tendrá que reescribir mucho sobre quién es él y cómo cree que es él mismo, pero evita el problema de los idiomas en competencia, así que ahora solo tiene que hacer que practique. Y otros cautivos le darán un motivo para hablarles a los que quizás sus captores no logren, para tratar de escapar.

De ninguna manera

Un hablante promedio habla a una velocidad de entre 100 y 125 palabras por minuto

Pero estas palabras se repiten. Mucho. Habrá muchas menos palabras nuevas . Lo último, peor.

capaz de entender, memorizar y reutilizar cualquier palabra, modismo, estructura de oración o regla gramatical

Las estructuras de oraciones y las reglas gramaticales son problemáticas. Piensa en tu propio idioma. ¿Sabes qué reglas gramaticales estás usando?

con dos o tres de ellos leyendo a los estudiantes textos y listas de palabras que prepararon

OK, esto le enseña a entender. Aún así, tener teoría detrás de las oraciones y algunas palabras no te convierte en un hablante fluido. Para eso necesitas práctica. Mucho de eso. Lo suficiente como para nunca pensar conscientemente en las reglas o la elección de palabras. Y tu víctima no está recibiendo nada.

Gracias, aclararé la pregunta. Quise decir que el bebedor asimila la palabra. Como si no tuvieran ningún problema en usarlo en una oración después de escucharlo una vez. Sí, no es nada como la realidad, lo sé. Me tomó mucho tiempo aprender suficiente inglés para mantener una conversación.

¿Por qué no lo intentas tú mismo? Incluso puedes grabar las sesiones y editar el escenario para publicarlo en YouTube. Ponte en el lugar del alumno; finge estar atado. Haga que las personas que son hablantes nativos de algún otro idioma sean entrenadas para improvisar el comportamiento de los maestros.

Sigue cada sesión con un video donde expresas lo que lograste sacar de ella.

Mi conjetura es que será inútil y solo aprenderás unas pocas palabras, esas palabras no son parte de la lección prevista, sino lo que dicen los maestros cuando discuten.

Sí, sé que es completamente imposible en la vida real. Esta configuración usa mucha magia/unobtainium/transferencia de conocimiento de cerebro a cerebro. Sé que la forma en que funciona esta "poción mágica" (no es una poción real, pero decirlo así hace que la pregunta sea más corta) es muy extraña. Me preocupa el tiempo que llevaría aprender un idioma usándolo tal como es y las partes del idioma que no están presentes en estas lecciones tal como están por ahora. Los hice en parte listas de palabras, en parte textos escritos (leídos en voz alta), en parte discusiones acaloradas para que incluyeran vocabulario, gramática e interjecciones.
No veo qué tenía que ver la poción con el cautivo aprendiendo el idioma "de verdad". ¿Estaban los maestros usando la poción para hablar con el cautivo?
El cautivo bebe la poción. La poción afecta al cautivo, dándole la capacidad de usar cualquier palabra, regla gramatical o modismo con la misma facilidad que la persona de la que la escuchó, como si el conocimiento se transfiriera de la mente del hablante a la del oyente.
Eso no está claro en la narrativa. ¿Cuál es el punto de las listas/lecciones si entiende todo mágicamente mientras está bajo el hechizo?
No solo lo entiende, sino que es capaz de usarlo después. El punto es que esta persona pase por un hablante fluido en situaciones cotidianas y pueda tener conversaciones reales con sus captores. El objetivo de dichos captores no es realmente necesario para responder, así que lo dejé fuera para acortar la pregunta. También omití muchas otras cosas, como la mayor parte de la trama y las historias de fondo de los personajes. y cómo usar la poción para aprender un nuevo idioma hace que el bebedor olvide la mayor parte de su propio idioma nativo, recuerdos completos y lo obliga a volver a aprender a controlar las funciones corporales básicas.
Realmente solo quiero verificar la planificación de las lecciones y mejorarla, no cambiar la configuración para que todo sea posible en un mundo que no sea de fantasía.
Lo siento, ¡realmente no entendí lo que estabas preguntando en absoluto! ¿A otros respondedores les fue mejor en lo que estabas buscando?
Sí, sé lo que voy a cambiar sobre las lecciones y el entorno cautivo para que funcione. Sin embargo, tomé ideas de varias respuestas, así que no estoy seguro de cuál aceptaré. Puedo esperar un par de días y aceptar la respuesta más votada, o elegir la mejor escrita.
O escriba su propia respuesta en función de lo que aprendió de las diferentes publicaciones. Eso es más común en otros SE pero permitido aquí en WB de la misma manera.