¿Es posible un lenguaje más visual utilizando palabras habladas?

Una vez participé en un concurso. Personas agrupadas en parejas. Los dos miembros de cada pareja se sientan espalda con espalda. No pueden verse ni lo que el otro está haciendo. Yo fui el que abrió un sobre y sacó una estructura construida con lego. Mi compañero tiene las mismas partes, pero la estructura fue desarmada. Tuve que darle instrucciones sobre cómo construir la misma estructura. El único desafío (¡y uno grande!) fue dar instrucciones orales. Era lo mismo que comunicarse por teléfono, sin poder ver ni ser visto. Solo podíamos escucharnos unos a otros.

Intenté ser lo más claro posible. Me acerqué bastante a la solución, pero algo salió mal en el camino. Eso me hizo pensar, si el lenguaje humano puede evolucionar para refinar la forma en que transmitimos información visual solo a través de palabras.

Hay algunos términos a tener en cuenta:

  • El lenguaje debe ser visualmente más claro que los lenguajes comunes.
  • Es posible que se necesite un vocabulario más rico para una mayor precisión. Obviamente, es para describir imágenes visuales básicas. Las oraciones pueden basarse en esos conceptos básicos para describir imágenes más complejas. No es práctico inventar una palabra para cada imagen.
  • No usar imágenes, videos, lenguaje de señas, gestos con las manos, etc...
  • El idioma puede ser antiguo, es decir, puede haberse desarrollado en una era en la que más se necesitaba: cuando la humanidad no podía transmitir instrucciones en video y audio, la impresión de libros y artículos aún estaba en su infancia, o cuando las habilidades de dibujo eran rudimentarias.
  • Puede suponer que los aspectos más complejos de dicho lenguaje pueden enseñarse en la niñez tardía, en la adolescencia temprana.
  • Ser capaz de describir o instruir cómo construir un objeto, máquina o dispositivo simple.
  • Puede usarse para describir las caras de las personas con mayor precisión. Como ejemplo, fuiste testigo de un crimen y quieres decirle a la policía cómo es la persona porque no pudiste tomar una foto a tiempo.

Obviamente, podemos transmitir cierta información visual solo a través de palabras, pero ¿podemos refinar nuestra capacidad para transmitir dicha información a través del lenguaje? ¿Está siendo usado ese lenguaje por alguna tribu, sociedad, comunidad?

He sido castigado en este sitio antes por usar un lenguaje colorido, así que sí. En serio, ahora creo que quieres que el lenguaje sea más espacial. Eche un vistazo a los lenguajes de señas; son mucho más espaciales que los lenguajes hablados. Puede inspirarse en ellos.
"¿Podemos refinar nuestra capacidad para transmitir dicha información a través del lenguaje?" Sí, por supuesto que podemos. ¿Recuerdas aquellas lecciones de composición en la escuela primaria? ¿Recuerdas al profesor de inglés/rumano/cualquiera que sea tu lengua materna haciéndote leer esas aburridas descripciones en poemas y novelas supuestamente famosas? Este es exactamente el propósito de ese esfuerzo.
Realmente no está describiendo un "problema de idioma" aquí tanto como una cuestión de organización del hablante y conceptualización espacial. Todos los idiomas pueden expresar todos los conceptos disponibles para la mente humana. Sospecho que su falla fue una falla técnica de su parte (terminología inapropiada o confusa de las partes), una falla en organizar el proceso en su propia mente (no es un problema de idioma en absoluto) o una falla por parte de su socio. Al final, no veo el lenguaje como el problema ni el "lenguaje evolucionado" como la solución. Apuesto a que si hicieras el ejercicio de nuevo, tendrías más éxito. ¡Por la práctica!

Respuestas (3)

Lo que estás describiendo es precisión de articulación en lugar de precisión de lenguaje.

Estaba sentado con un amigo en mi juventud, cuyo padre entró en la habitación y preguntó '¿Dónde está la cosa?'

Mi amigo respondió 'Junto a las latas'.

La 'cosa' fue encontrada casi de inmediato. ¿Por qué? Porque mi amigo conocía a su padre, sabía lo que él quería decir con la 'cosa' y su padre sabía dónde estaban las 'latas'.

En otras palabras, este fue un ejercicio de contexto, no de lenguaje.

En última instancia, el lenguaje es poco más que un protocolo de transferencia de información. Siempre que las dos (o más) personas entiendan los términos específicos, se transfiere la información. Por eso funciona la jerga; si dos personas 'están de acuerdo' en que una palabra o fonema en particular significa un objeto o concepto específico, entonces el uso de ese término transfiere conocimiento. La diferencia entre jerga y lenguaje es simplemente el tamaño de la población que está de acuerdo con el significado del término en cuestión.

Un miembro de mi familia me preguntó (por teléfono) el otro mes dónde estaban las tijeras. Mi respuesta fue en la línea de;

'Las tijeras están en el tercer sorteo en el lado izquierdo del fregadero en la cocina, a la derecha del cuchillo de trinchar entre los paños de cocina y el destornillador'.

Las tijeras fueron encontradas inmediatamente. Sin embargo, ¿cuál es la diferencia entre el primer ejemplo que di de lenguaje y este? El uso de términos que son más generalmente aceptados dentro de la comunidad de habla inglesa.

Soy lingüista computacional de oficio; Me especializo en la matematización del lenguaje y su estructuración en formas que las computadoras puedan entender. Como tal, he aprendido a tomar conceptos visuales y articularlos en un lenguaje de una manera que otras personas encuentran fáciles de decodificar y usar para lograr un objetivo dado, como encontrar las tijeras.

Como tal, en mi experiencia, no necesita un lenguaje más preciso para proporcionar información visual; simplemente necesitas usar el lenguaje con más precisión.

Para ser justos, tanta precisión en el uso del lenguaje significa que te vas a especializar en un idioma específico. En mi caso, eso pasa a ser inglés. He (por otro lado) escuchado las obras de Pushkin (Rusia) como ininterpretables; en otras palabras, su uso del ruso como idioma para generar humor satírico se considera tan preciso y sutil que pierde demasiado en la traducción a otros idiomas como para ser interpretado y entendido correctamente fuera del ruso nativo en el que fue escrito originalmente. .

Esto es probablemente cierto; ciertamente mi experiencia es que con los muchos idiomas que puedo hablar (inglés, C, C++, C#, PASCAL, BASIC, VBS, Aspect, SAS, SQL, matemáticas - la lista continúa) hay fortalezas y debilidades naturales en todos ellos. Pero, cuanto más conoces un idioma, más puedes articular en ese idioma. Como tal, más allá de ciertos marcos de referencia (como tratar de describir 'amarillo' a una persona ciega de nacimiento), el factor limitante para su capacidad de articular conceptos no es el idioma en sí, sino la comprensión de su sintaxis, gramática y vocabulario.

Lo crea o no, los lenguajes verbales son completamente capaces de describir conceptos visuales geoespaciales y de otro tipo para aquellos que no pueden ver lo que usted está viendo. La diferencia en la capacidad para hacerlo es una cuestión de precisión y vocabulario tanto por parte de la persona que habla como de la persona a la que se le habla. Como tal, la respuesta a su pregunta es sí, y ya es posible si tiene las habilidades lingüísticas adecuadas.

Quizás, sin saberlo, haya identificado el problema de la IA del reconocimiento de objetos.

Todos los idiomas hablados por naturaleza son secuenciales. Es decir, un hecho, acción o concepto se sucede a otro, tal como todas las computadoras digitales actuales son secuenciales. Dividen cualquier escena en píxeles individuales, sin referencia a ningún otro píxel. Procesan el mundo un dato a la vez. Sustantivo seguido de verbo seguido de adjetivo y así sucesivamente.

El reconocimiento espacial, por otro lado, es holístico. Ves toda la escena a la vez, y las orientaciones espaciales (arriba, abajo, izquierda, derecha, etc.) son evidentes de forma inmediata y simultánea. Los patrones de color, el contraste y el tono también son inmediatamente obvios al mismo tiempo.

La IA de reconocimiento de patrones se realiza mejor no con computadoras sino con redes neuronales. Se trata de un sistema de conexiones que permite comparar todos los píxeles a la vez. Las conexiones no son secuenciales, sino mutuamente interactivas. Pero estas redes son absolutamente horribles en el procesamiento de números.

Entonces, su tarea es hacer algo que sea holístico y dividirlo en una descripción secuencial lineal, y luego al revés: tomar un flujo de datos que sea secuencial y transformarlo en un patrón holístico.

La ventaja que tiene la mente humana sobre un dispositivo digital es que la mente puede visualizar una escena holística y puede colocar un flujo secuencial de datos en esa imagen holística. Puede acumularse y ver un patrón, no solo el píxel.

Sin embargo, esa habilidad es variable entre humanos. Algunos pueden hacerlo más fácil que otros. Para algunos, la habilidad es algo natural. Para otros, nunca llega en absoluto. No tienen ningún concepto de visualización espacial.

Un indicador de esto, es la diferencia entre poesía y prosa. La poesía pinta un cuadro en la mente. Utiliza adjetivos y adverbios muy descriptivos en semánticas a veces muy inconexas, pero a partir de los cuales el lector puede "ver" lo que se pretende. La prosa, por otro lado, transmite una escena a través del paso del tiempo. 'Él hizo esto, luego ella hizo aquello'. Están aquellos que captan fácilmente las imágenes de la poesía y pueden visualizar el flujo de palabras en un evento o sentimiento instantáneo, y aquellos que consideran la poesía como un revoltijo aleatorio de palabras incomprensibles.

Entonces, una parte integral de cualquier respuesta a su pregunta tiene que ser las estructuras cognitivas en el cerebro de los comunicadores, y no solo el lenguaje en sí.

Es decir, un formato de comunicación o uso del lenguaje que no sea comprensible para los comunicadores no es viable en su situación, aunque pueda ser viable para otros con estructuras cerebrales diferentes.

Al igual que en su desafío grupal de Lego, sin duda hubo parejas que fueron muy superiores a otras para completar la tarea, a pesar de que el idioma era el mismo. Y estoy seguro de que las parejas hábiles que se habían entrenado en la tarea serían aún más competentes con el tiempo. Estos pares tendrían, afirmo, estructuras cerebrales que eran mejores en la visualización que otros cerebros, por la noche, sugiero, más 'poéticos'.

TL:DR

La respuesta a su pregunta radica no solo en el idioma, sino en la capacidad de los comunicadores para "visualizar" el idioma, en lugar de "interpretar el significado" del idioma. Los 'visualizadores' pueden adaptarse al idioma, pero aquellos que no pueden visualizar, no lo harán sin importar el idioma.

Los idiomas hablados son buenos para describir cosas a personas que no pueden verlas en ese momento. Esta es una razón importante por la que evolucionamos para tener lenguaje en primer lugar.

Lo bueno que es un orador individual depende de la práctica. Usted y su compañero de concurso no hicieron bien la tarea porque era nueva para ustedes. Si esta fuera la vez número 100 que lo hiciera, habría sido rápido y correcto, sin ningún cambio en el idioma que ambos hablan.

Sin embargo, algunos idiomas describen las cosas de manera diferente, y no solo agregando vocabulario. Por ejemplo, los hablantes de iwaidja, una lengua indígena australiana, utilizan marcos espaciales . Un concepto que siguen usando cuando hablan inglés. ("Los marcos de referencia espaciales son formas de referirse a cómo se ubican las cosas entre sí".

No es el idioma en sí mismo, ni nada diferente sobre la biología de los hablantes, sino un artefacto cultural que el idioma evolucionó para expresar. Tanto los niños como los adultos de esa comunidad son excepcionalmente buenos en las pruebas que involucran el conocimiento espacial, porque mirar el mundo en términos espaciales es parte de su cultura subyacente. algo que todo niño aprende sin pensar en ello.

Un idioma australiano relacionado, Guugu Ymithirr , adopta un enfoque similar.

...Usan direcciones cardinales para expresar información espacial. Entonces, en lugar de "¿Puedes moverte a mi izquierda?" decían "¿Puedes moverte hacia el oeste?"... Los hablantes de guugu ymithirr tienen una especie de "brújula interna" que se imprime desde una edad extremadamente temprana. De la misma manera que los bebés de habla inglesa aprenden a usar diferentes tiempos cuando hablan, los niños de Guugu Ymithirr aprenden a orientarse a lo largo de las líneas de la brújula, no en relación con ellos mismos... Los hablantes de idiomas que usan direcciones cardinales para expresar ubicaciones tienen memoria espacial y habilidades de navegación, tal vez porque su experiencia de un evento está tan bien definida por las direcciones en las que tuvo lugar... El hecho de que su lenguaje no defina direcciones relativas a las personas que se comunican, no significa que no lo hagan. no entiendo el concepto de que algo está detrás de ellos,

Todos los idiomas son capaces de soportar los requisitos que usted delinee. Simplemente pueden hacerlo de diferentes maneras. Todos los idiomas pueden aumentar el vocabulario con el tiempo y lo hacen (y dejar de lado las palabras que ya no se necesitan). Todos los idiomas tienen diferentes niveles de complejidad, no solo para niños frente a adultos, sino también para personas en tareas especializadas frente a personas que no lo son.

Un idioma diferente no es lo que necesitas, sino práctica, vocabulario y presión para adaptar el actual.