¿Cómo podría Mateo cambiar la misma historia que se encuentra en Marcos [duplicado]

La misma historia se encuentra tanto en Mateo como en Marcos, pero Mateo, de quien se dice que escribió el Evangelio después del de Marcos, pero usó la estructura básica de Marcos y lo cita muchas veces, cambia la historia.

En esta historia, un hombre le hace algunas preguntas a Jesús, a continuación se encuentran las 2 versiones que se encuentran en Marka y Mathew:

Mateo: 17 “¿Por qué me preguntas sobre lo que es bueno?” Jesús respondió. "Solo hay uno que es bueno. Si quieres entrar en la vida, guarda los mandamientos”.

Marcos 10:18 “¿Por qué me llamas bueno?” Jesús respondió. “Nadie es bueno, excepto solo Dios.

Me parece que la versión de Marcos estaba poniendo a Jesús en un papel más profético, y eso no se veía bien en ese momento para Mateo, por lo que cambia las palabras para adaptarlas a su agenda teológica.

Pero para las personas que creen que tanto Marcos como Mateo están inspirados por Dios, ¿cómo podría traer este cambio en armonía?

  1. En Marcos, Jesús está claramente separado no solo de ser Dios, sino incluso de ser referido como "Bueno". Y dice que sólo Dios es verdaderamente Bueno.

  2. En Mateo, ¿está diciendo que no puedes preguntarle a Jesús sobre el Bien? Si él es un profeta o Dios, ¿por qué diría eso? Tiene sentido preguntarle sobre el bien, ¿verdad?

¿Cómo concilian esto los católicos?

Si Mark está inspirado por Dios, ¿cómo o por qué Mateo cambiaría algo?

Mark es la controversia. No lo sabemos, pero creo que Marcos fue escrito para los gentiles. ¿Por qué Mark le diría a un gentil que siga el 10C cuando ya no estamos bajo la Ley?
Lamento mucho que su pregunta haya atraído tres votos cerrados y especialmente tres votos negativos con solo una persona (@AffableGeek) ofreciendo una explicación.

Respuestas (3)

La primera suposición es que "¿Por qué me preguntas sobre lo que es bueno?" etc. es lo que en realidad decía el griego original.

La segunda suposición es que el Señor Jesús se distanció de ser Dios.

PRIMERO

Estera. 19:17 ¿Por qué me llamas bueno? No hay bueno sino uno, que es Dios cambiado a ¿Por qué me preguntas por el bien? Solo hay uno que es bueno.

Textus Receptus de Scrivener Mateo 19:17 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ, Τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθός, εἰ μὴ εἷς, ὁ Θεός. εἰ δὲ θέλεις εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωήν, τήρησον τὰς ἐντολάς.

RV Mateo 19:17 Y él le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? no hay ninguno bueno sino uno, esto es, Dios: pero si quieres entrar en la vida, guarda los mandamientos.

De la base de datos de la CNTTS está claro que el apoyo a la lectura del Textus Receptus es abrumador.

Mat 19:17 variación unidad #3.0 [Mat 19:17-3.0] ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ; εἷς ἐστιν ὁ ἀγαθός · εἰ Δὲ θέλεις εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, τήρησον τὰς ἐντολάς. (Mateo 19:17 BNT - texto de Nestlé Aland)

  • τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ S0- a B L019 Q 1 700 1424ccc 1582* 2372 ¦1 SBL abce ff2 g1 h >>
  • Τί με λέγεις ἀγαθόν R 2 C E07 F09 G011 H013 K017 M021 SU Wsupp YW 2 13 28 33 35 69 118 124 157 346 565 788 1005 1071 1428c* 15 q3 MT f 15 q3 cc
  • τί με ἐρωτᾷς περὶ ἀγαθοῦ M 50 D05 >>
  • Τί με ἀγαθόν R 51 D >>
  • Τί με λέγεις ἀγαθοῦ R 52 579 >>
  • lagunas - 99 î1 î19 î21 î25 î35 î37 î44 î45 î53 î62 î64 î67 î70 î71 î73 î77 î83 î86 î96 î101 î102 î103 î105 AN P 0 >> k105 î105

Mat 19:17 variación unidad #5.0 [Mat 19:17-5.0] ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ; εἷς ἐστιν ὁ ἀγαθός · εἰ Δὲ θέλεις εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, τήρησον τὰς ἐντολάς. (Mateo 19:17 BNT - texto de Nestlé Aland)

  • εἷς(1) ἐστιν ὁ(2) ἀγαθός S0- a Bc L019 Q 1424ccc 1582* SBL >>
  • οὐδεὶς ἀγαθός, εἰ μὴ εἷς, ὁ Θεός R 2 MT TR f g1 hq >>
  • οὐδεὶς ἀγαθός, εἰ μὴ εἷς, ὁ θ-¿R 2 XC E07 F09 G011 H013 K017 M021 Su WSUPP YDW 2CCC 13 28 33 33 35 69 118 124 157 565 579 788 1005 1424* 1582CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC338>
  • οὐδεὶς ἀγαθός, εἰ μὴ, ὁ Θ-ς R 2 X 2* 346 1071 >>
  • εἷς ἐστιν ἀγαθός M 3 D05 1 700 2372 ¦1 a >>
  • ἐστιν ὁ ἀγαθός M 50 B* >>
  • unus est bonus deus A 51 bc ff2 >>
  • unus est bonus pater A 52 e >>
  • lagunas - 99 î1 î19 î21 î25 î35 î37 î44 î45 î53 î62 î64 î67 î70 î71 î73 î77 î83 î86 î96 î101 î102 î103 î105 AN P 0 >> k105 î105

Padres de la Iglesia que dan fe de la lectura del Textus Receptus:

  • Orígenes - Contra Celso (Libro 5 Ch 11) [AD 185-230-254.]
  • Hipólito - Libro de refutación 5 Ch 2 [AD 170-236]
  • Pseudo-Clementina - Homilías Parte 3 Cap. 57 [¿270 d. C.?]
  • Diatessaron de Tatian - Sección 28 [circa AD 170]

SEGUNDO

Lo que el Señor Jesús estaba haciendo en realidad es lo mismo que hizo en el Jardín del Edén con el abuelo Adán. Hace preguntas para que el oyente piense y se dé cuenta de las implicaciones. El Señor en efecto estaba diciendo: "¿Te das cuenta de que al llamarme bueno en realidad me estás llamando Dios?" Es una prueba de la fe del oyente.

CONCLUSIÓN

Utilice una traducción adecuada basada en el texto verdadero y las contradicciones desaparecerán.

Si uso una traducción adecuada, me confundo más. Al igual que el término 'hijo de dios' no lo significa en el sentido literal. Si le pregunto a los judíos, dicen que significa una persona piadosa o un reclamo de Messaihship. Engendrado significa algo, pero de alguna manera ahora significa sin comienzo. Es confuso cuando una palabra ya no significa nada.
@ user1361315 ¿Qué más pueden significar los términos Hijo unigénito de Dios? Por mucho que amo al pueblo judío ya Israel, no les pediría a la ligera que me interpretaran los títulos mesiánicos del Nuevo Testamento, ya que probablemente estarían predispuestos en contra del Señor Jesús por defecto. Incluso el hecho de que muchos vean la posibilidad de que cualquiera que les restaure su Templo sea el Mesías, muestra que existe una idea errónea en general sobre quién es el Mesías.
Jesús siguió los mandamientos, los primeros seguidores eran "cristianos" judíos. En el AT y los primeros seguidores, entendieron "Hijo de Dios" como un título no en el sentido literal. Este término no es nuevo, está completo en el AT. Es interesante cómo nadie quiere ver cómo se usó el término en el contexto judío considerando que Jesús fue enviado solo a las ovejas perdidas de Israel.
El hecho es que Jesús no solo era el Hijo de Dios, también ES Dios como parte de la Santísima Trinidad. Cualquier sacrificio menor no sería suficiente para los pecados del mundo. Esto fue firmemente atestiguado por Sus apóstoles (Juan capítulo 1) quienes caminaron con Él día tras día y ciertamente sabrían más acerca de todo esto que cualquier otra persona que haya vivido antes o después.
Excepto por el hecho de que no sabemos quién realmente escribió ese Evangelio, ya que es anónimo. Si decimos que es John, entonces estamos diciendo que esperó unos 50 años para escribirlo, y de alguna manera aprendió a escribir en griego, y no solo en griego normal, sino en griego literario de alto nivel. Y John está en contra de los sinópticos. ¿Cómo es que Mateo no se refiere a una sola declaración de "Yo soy"? Muchos eruditos no toman las declaraciones de Juan literalmente, Jesús nunca las dijo según ellas.
Obviamente sabes más que todos los 'cristianos' a lo largo de estos 2000 años (quien pensó que el Apóstol Juan escribió ese libro). Por favor ilumíname, si tu Biblia no es confiable, ¿entonces en qué crees? Cual libro, dinos para que todos encontremos la verdad.
Mi punto es que a lo largo de estos 2000 años no hubo una sola creencia, incluso los padres de la iglesia y especialmente a principios del siglo primero y segundo. Lo siento si no sabías esto, pero los 4 Evangelios son obras anónimas según la gran mayoría de los estudiosos de la Biblia en América del Norte y Europa, echa un vistazo tú mismo. No fue sino hasta el siglo II que pusieron estos títulos seudónimos Marcos, Mateo, Lucas y Juan. Dame tu correo electrónico si quieres detalles ya que los comentarios no son el lugar.
Volviendo a su respuesta, entonces, ¿cuál es la lectura correcta y concluye que tanto Mark como Mathew tienen las mismas palabras?

El día que Jesús dijo eso, Marcos había dejado su grabadora en casa y el micrófono de Mateo estaba desconectado.

Cuando leemos la Biblia, tendemos a olvidar que cuando estas cosas sucedieron, no solo fue diferente a un líder mundial moderno dando un discurso frente a cámaras de televisión y micrófonos.

Hay razones muy normales por las que estas versiones de un mismo incidente son diferentes;

  1. Estos incidentes habían pasado años cuando estos dos Apóstoles escribieron sus Evangelios.

  2. Dos personas no podrán dar el mismo relato de un incidente que hayan presenciado.

  3. Estos dos Evangelios fueron escritos para dos grupos de personas muy diferentes.

  4. El Evangelio de Marcos fue escrito para los judíos principalmente en Jerusalén, mientras que el de Mateo no.

  5. Marcos habría tenido mucho cuidado de no ofender a los judíos al decir que Jesús de alguna manera pretendía ser igual a Dios. Esa fue la razón del Sanedrín para proclamar una sentencia de muerte para Jesús.

Mateo 26:63 al 65 RV

Pero Jesús guardó silencio. Y respondiendo el sumo sacerdote, le dijo: Te conjuro por el Dios viviente, que nos digas si tú eres el Cristo, el Hijo de Dios. Jesús le dijo: Tú lo has dicho; sin embargo, yo te digo que en lo sucesivo verás al Hijo del hombre sentado a la diestra del poder y viniendo sobre las nubes del cielo. Entonces el sumo sacerdote rasgó sus vestidos, diciendo: Blasfemias ha dicho; ¿Qué más necesidad tenemos de testigos? he aquí, ahora habéis oído su blasfemia.

Lo sorprendente de estas Escrituras no es lo diferentes que son, sino lo similares que son después de años, que los dos pueden relacionar esas historias tan estrechamente como lo hicieron.

He leído que según la mayoría de los eruditos bíblicos, creen que Mateo tenía el Evangelio de Marcos cuando escribió el suyo. Así que está editando el trabajo de Mark, lo cual no tiene sentido si cree que también está inspirado. No estoy seguro de cómo la gente reconcilia esto consigo misma, siempre hay algún tipo de explicación, pero realmente no razona con... bueno... la razón. Por cierto, pregúntale a una persona judía qué significaba 'hijo de Dios' y reclamar poder, ese es Messaih, no que esté diciendo que es un Dios. ¿Por qué le importaría a Mark lo que piensen los demás? ¿No debería decirse la verdad con claridad?
Otro problema con esta respuesta es que dices que Marcos y Mateo están cambiando la declaración de Jesús en función de su audiencia. Para los judíos, hagamos hincapié en los mandamientos y que en realidad solo hay 1 Dios y Jesús no es Dios, para otros, cambiémoslo para hacerlos felices.
@user1361315 Aunque haya distorsionado mi respuesta al inyectar algo no dicho, si no cree que Dios adapta su palabra a la audiencia, ¿cómo explica: Lucas 12:11 y 12> Y cuando los lleven a las sinagogas, ya los magistrados y potestades, no os preocupéis de cómo o qué cosa responderéis, o qué diréis: porque el Espíritu Santo os enseñará en la misma hora lo que debéis decir.
@CecilBeckum Lo siento, no fue mi intención hacer eso. Ese versículo simplemente significa que no te preocupes por eso, la respuesta vendrá. ¿Crees que significa que puedes contradecir o cambiar el significado? E independientemente, este es Jesús respondiendo una pregunta, por lo que los Evangelios informan algo que sucedió. No estoy seguro de dónde está la confusión, lo siento. Uno de ellos o ninguno de ellos es correcto, pero no pueden ser ambos ya que las palabras y los significados son diferentes entonces.
@ user1361315 Las palabras solo son diferentes porque se tomaron del griego original al inglés, y están sujetas a la persona que realiza la interpretación. McGafter tiene toda la razón. los eruditos bíblicos más serios aprenden a leer griego y estudian el Nuevo Testamento en griego. El antiguo testamento lo estudian en el idioma hebreo, y algunas veces en latín cuando van a la Vulgata latina, por la sencilla razón de que las palabras cambian de significado con el tiempo y en la traducción a otros idiomas.
Eso es cierto, estoy de acuerdo, pero el mayor problema para mí es que el idioma original no era el griego sino el arameo, es decir, ni siquiera tenemos los originales. Tenemos una copia de la copia de la copia... con todos los errores que cometieron los primeros escribas (la mayoría de los errores se cometieron al principio porque los escribas no eran profesionales).
@CecilBeckum Solo pensando en esto. ¿Sus puntos n.° 1 y n.° 2 no significan que no tenemos una cuenta precisa? Y el punto #3 no tiene sentido porque entonces la verdad no es clara y cambia según la audiencia. Entiendo que puede decir que la forma en que se presenta es diferente, como decir, un periódico estadounidense versus un periódico chino podría decir las cosas un poco diferentes, pero los hechos subyacentes no pueden cambiar. Preguntar por qué me llamas podría y por qué me preguntas sobre el bien es muy diferente. El primero es bajo en la escala de cristología.

La idea de la inspiración divina no estaba en el pensamiento de los primeros escritores cristianos del primer siglo. Esa idea entra en juego cuando la Iglesia determina el canon final, incluidos los libros y cartas que creen que están inspirados y rechaza muchos libros y cartas que la Iglesia concluyó que no lo eran.

Esta no es una respuesta a la pregunta.
Los Apóstoles sabían que algunos de sus escritos eran inspirados - ver 2 Pedro 3:15-16 cuando Pedro equipara las cartas de Pablo con las otras escrituras. ¿Sabían en ese momento si estaban escribiendo bajo la inspiración de Dios? Probablemente no, pero lo reconocieron muy poco después. Además, el canon se decidió con bastante firmeza desde el principio, los pocos que se debatieron incluyeron cosas como Apocalipsis y 1 Clemente. Solo hay un par que alguna vez se consideraron seriamente que ahora no están en el canon.
Equivocado; La inspiración divina estaba en la mente de Lucas por lo menos: Lucas 12:11 Y cuando os lleven a las sinagogas, y a los magistrados y potestades, no os preocupéis de cómo o qué responderéis, o qué diréis: Lucas 12:12 porque el Espíritu Santo os enseñará en la misma hora lo que debéis decir.