¿Cómo podemos entender la palabra Dios אלהים (H430) en Éxodo 7:1?

Éxodo 7:1 (NVI)

1 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: “Mira, te he puesto por Dios para Faraón, y Aarón tu hermano será tu profeta.

¿En qué contexto estaba el autor de éxodo usando este sustantivo?

Respuestas (1)

En otra parte del Libro del Éxodo, el sustantivo אֱלֹהִים se usa en referencia a los jueces humanos. 1 Por ejemplo, en Éx. 21:6, está escrito,

6 Entonces su amo lo llevará ante los jueces ( הָאֱלֹהִים ); también lo llevará a la puerta, o al poste de la puerta; y su amo le horadará la oreja con un aul; y él le servirá para siempre. RV, 1769

A los jueces humanos se les llama אֱלֹהִים porque הַמִּשְׁפָּט לֵאלֹהִים—“el juicio es de Yahveh”. 2 Por lo tanto, el rey Josafat informó a los jueces: "Ustedes no juzgan por el hombre, sino por Yahveh, que está con ustedes en el asunto del juicio". 3 En consecuencia, Yahveh nombra (o “hace”) a Moisés un אֱלֹהִים o “juez” sobre Faraón porque Yahveh iba a usar a Moisés para ejecutar juicios sobre Egipto.

En Exo. 7:4, está escrito,

4 Mas Faraón no os oirá, para que yo ponga mi mano sobre Egipto, y saque mis ejércitos, y mi pueblo los hijos de Israel, de la tierra de Egipto con grandes juicios. RV, 1769

Según Carl Friedrich Keil, 4

Moisés era un dios para Aarón como revelador de la voluntad divina, y para Faraón como ejecutor de esa voluntad.


Referencias

Keil, Carl Friedrich. Comentario sobre el Antiguo Testamento. 1900. Reimpresión. Trans. Martín, Jaime. vol. 1. Grand Rapids: Eerdmans, 1986.

notas al pie

1 éxodo 21:6, 22:8–9
2 Deu. 1:17
3 2 Cr. 19:6
4 págs. 472

@Chin-Lee Chan Lo anterior es un buen ejemplo de cómo un ser humano puede llamarse Dios (elohim) porque representa a Dios como Juez y Legislador para su pueblo, Israel, por lo que su poder es tan divino que también puede llevar a cabo. sentencia de muerte para los infractores graves de la Ley en nombre de Dios, como Dios que tiene el poder de la vida y la muerte en sus manos. Este es un buen ejemplo de "elohim" que se usa en un sentido genérico y no en un sentido literal. Lo mismo con los otros textos que te envié,