Vemos en Mateo 27: 64-66 a los principales sacerdotes y fariseos obteniendo permiso para asegurar la tumba de Jesús:
"....Manda, pues, que se asegure el sepulcro hasta el tercer día, no sea que vayan sus discípulos y lo roben, y digan al pueblo: 'Ha resucitado de entre los muertos', y el último engaño sería peor que el primero.” Pilato les dijo: “Tenéis una guardia de soldados; id, aseguradla lo más que podáis”. Fueron, pues, con la guardia y aseguraron el sepulcro sellando la piedra.
En el relato de Marcos en 16:1-4, tenemos la narración de las discípulas que visitan la tumba de Jesús:
"Pasado el día de reposo, María Magdalena, María la madre de Jacobo, y Salomé compraron especias aromáticas para ir a ungirle. Y muy de mañana, el primer día de la semana, al salir el sol, fueron al sepulcro, y se decían unos a otros: ¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro? Cuando miraron hacia arriba, vieron que la piedra, que era muy grande, ya había sido removida".
No se menciona el 'sello' que los sumos sacerdotes y fariseos pusieron en la tumba de Jesús, en el relato de Marcos que solo menciona la gran piedra. Por lo tanto, se deja suponer que lo que Mateo quiso decir con "sello" es solo la piedra grande que estaba custodiada por soldados, y que el día anterior a la Resurrección, habiendo sido el día de reposo, nadie habría movido la piedra para ungir el cuerpo de Jesús. Mi pregunta, por lo tanto, es: ¿Cómo narra la Iglesia Católica el sello que se puso en la tumba de Jesús?
¿Cómo narra la Iglesia Católica el sello que se puso en la tumba de Jesús?
La Iglesia Católica, como muchas otras denominaciones, se basa en la evidencia arqueológica para explicar este asunto.
¡La piedra misma selló la tumba!
Marcos 15:46 dice: “Entonces José compró una sábana, y tomando abajo el cuerpo, lo envolvió en la sábana, y lo puso en un sepulcro que había sido excavado en la roca. Luego hizo rodar una piedra a la entrada del sepulcro” (NVI). El verbo griego que se usa en la última oración de este pasaje es proskulisas. Von Wahlde dice: "Esta es una combinación de pros (que significa 'hacia') y el participio pasado de kulio (que significa 'rodar o rodar')".
Marcos 16:3 describe la escena del Domingo de Resurrección cuando María Magdalena, María la madre de Santiago y Salomé visitan la tumba de Jesús: “Habían estado diciendo entre sí: '¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro? ?'” La palabra griega para “rodar” es apekulisen, que von Wahlde explica que es “una combinación de ap' (que significa 'lejos') y… sí, kulio (que significa 'rodar')”.
Los Evangelios de Mateo y Lucas usan compuestos similares del verbo kulio. Por lo tanto, todos estos relatos implican que la piedra que selló la tumba de Jesús fue rodada. - ¿ Cómo fue sellada la tumba de Jesús?
Más información sobre este tema está disponible en los siguientes artículos:
usuario46876