¿Cómo licenciar mi traducción para que sea publicada bajo mis derechos de autor?

Estoy planeando traducir un documento y distribuirlo con mi nombre como traductor con una licencia que permite la redistribución gratuita del trabajo con mi aviso de derechos de autor y agradece el apoyo de donaciones. ¿Qué tipo de licencia debo seguir e incorporar a la obra?
Como señaló Kitsune , también debería considerar el acuerdo de licencia del documento original, ya que el documento dice que se permiten usos educativos sin fines de lucro, creo que debería estar bien traducir y distribuir la versión traducida, aunque la traducción no se ha abordado directamente en el papel fuente. Aquí está el aviso debajo de la primera página del periódico:

Se otorga permiso para hacer copias digitales o impresas de todo o parte de este trabajo para uso personal o en el aula sin cargo, siempre que las copias no se hagan o distribuyan con fines de lucro o ventaja comercial y que las copias lleven este aviso y la cita completa en la primera página. . Para copiar de otro modo, volver a publicar, publicar en servidores o redistribuir a listas, se requiere un permiso específico previo y/o una tarifa.

Respuestas (2)

Lo siento, o no leí lo suficientemente de cerca, o has agregado detalles.

En general, el autor original tiene derechos de autor en todas partes. Al menos en los EE. UU., ni siquiera se le permite publicar una traducción sin el permiso del titular original de los derechos de autor, porque solo el titular de los derechos de autor tiene derecho a decidir publicar o no.

Además, el uso justo no está en juego porque la traducción es derivada . Si estuvieras escribiendo una parodia, o cambiando los personajes y escenarios de una novela, eso sería transformador y permitido.

Las traducciones cuentan como republicación, por lo que su pregunta se responde al final de la declaración de derechos de autor provista: "republicar, publicar en servidores o redistribuir a listas, requiere un permiso específico previo y/o una tarifa".

Solo necesita preguntar amablemente, explicar por qué está haciendo esto (ampliar el alcance de su trabajo, ayudar a la ciencia, lo que sea), explicar que mantendrá su cláusula de derechos de autor y obtener permiso para "publicar" la traducción (con su traducción atribución).


Mi respuesta original:

Te recomiendo que examines la licencia Creative Commons y sus opciones. Debe abordar todas sus inquietudes, incluida la atribución.

Aquí hay una útil herramienta de selección de licencias que proporcionan.

En cuanto a las donaciones, solo tiene que solicitarlas y proporcionar un medio, ya sea una dirección de Paypal o uno de los varios servicios de "propinas" en línea.

¿El documento que está traduciendo está protegido por derechos de autor? ¿Los derechos de autor actuales le permiten distribuir el documento?

No adquiere ningún interés de derechos de autor en un documento simplemente traduciéndolo, a menos que tenga un acuerdo con el titular de los derechos de autor que le otorgue específicamente dicho interés. La traducción generalmente se realiza como Trabajo por contrato, y el propietario original de los derechos de autor conserva todos los derechos de autor de la traducción. Solo se le permitirá traducir y distribuir el documento traducido si el original se publica bajo algún tipo de derecho de autor de "dominio público" completo o limitado. Si no es así, se expone a multas bastante significativas por violación de derechos de autor.

Este es un punto interesante. No entendí completamente el aviso de derechos de autor bajo el documento original. Editaré la publicación para incluir el aviso. Sin embargo, no estoy seguro si me permite distribuir la traducción.