¿Cómo explicamos el orden de las peticiones en el Musaf Amida para Rosh Jodesh?

Las solicitudes en el Musaf Amida para Rosh Jodesh se indican en orden después de las palabras: חַדֵּשׁ עָלֵינוּ אֶת הַחדֶשׁ הַזֶּה

  1. לְטובָה וְלִבְרָכָה
  2. ששון וּלְשמְחָה.
  3. לִישׁוּעָה וּלְנֶחָמָה.
  4. לְפַרְנָסָה וּלְכַלְכָּלָה
  5. לְחַיִּים וּלְשָׁלום
  6. לִמְחִילַת חֵטְא וְלִסְלִיחַת עָ

Este orden me parece ilógico. Por ejemplo, hubiera esperado que la vida חַיִּים fuera lo primero. Hubiera pensado que el perdón de los pecados sería un requisito previo antes que muchos de los otros. De acuerdo con la jerarquía de necesidades de Maslow, hubiera esperado un orden más como este

  1. לְחַיִּים וּלְשָׁלום (la vida es un requisito previo)

  2. לְפַרְנָסָה וּלְכַלְכָּלָה (necesitamos sustento físico)

  3. לִמְחִילַת חֵטְא וְלִסְלִיחַת עון (necesitamos expiación antes que las bendiciones espirituales)

  4. לְטובָה וְלִבְרָכָה (ahora podemos pedir los conceptos abstractos)

  5. לִישׁוּעָה וּלְנֶחָמָה (la comodidad debe venir antes que la simjá)

  6. ששון וּלְשמְחָה.

Hasta el #5 de la lista original - Puedo suponer: ¿Qué calidad de vida tendrías si no tuvieras las demás primero? También pienso que de alguna manera el orden tiene algo que ver con el concepto de "renovación" inherente a Rosh Jodesh. Feliz Rosh Jodesh para ti lleno de todo lo anterior en el orden que más te agrade ;-)
tal vez está en orden ascendente, o tal vez cada uno incluye el siguiente לְטובָה וְלִבְרָכָה parece incluir todo el resto y luego solo estamos especificando
FWIW, 1. לְטובָה וְלִבְרָכָה es primero de la misma manera que es primero en Birkat Hajodesh . Si miras allí, está separado del resto, ya que aparece como una introducción antes de la lista de lo que le pedimos a Di-s que nos dé. Entonces, el lenguaje hasta el #1 es similar. Creo que el n. ° 2 hasta el final es una "explicación" de לְטובָה וְלִבְרָכָה. Por supuesto, todavía no explica el orden específico de los elementos restantes.
2 subgrupos, TB SS YN, PK HS HHSA. El primero es un crescendo en profundidad, objetivo, subjetivo, profundamente subjetivo. El segundo también.

Respuestas (1)

El Sefer Shaar Yisschor [Munkatch] (מאמר הירחים אות ט) escribe que cada palabra representa un mes, comenzando desde Nisson. Es por eso que en un año bisiesto, agregamos una frase adicional.

Nisson - לטובה = el mes de la redención

Iyar - לברכה = el mes en que Mann comenzó en el Midbar

Sivan - לששון = el mes en que recibimos la Torá

Tamuz - לשמחה = el mes en que se detuvo el Korban Tamid, y su reemplazo será לשמחה

Av - לישועה = el mes en que Mashíaj se revelará

Elul - לנחמה = Consuelo de la redención que solo vendrá con Teshuvá

Tishrei - לפרנסה = el mes en que una persona es juzgada por su sustento

Cheshvon - לכלכלה = alguna insinuación de gematria a Yeravom que hizo una nueva festividad en este mes

Kislev - לחיים = una pista cabalística del Mazal del mes keshes/bow

Teves - לשלום =

Shevat - למחילת חטא

Adar - לסליחת עון

Adar II - לכפרת פשע

Su explicación de estos meses está por encima de mi nivel, pero trae fuentes para conectar cada uno de ellos.

Bien, a pesar de que no es el pshat