Cómo etiquetar una transcripción

¿Cómo se nombra correctamente una pieza musical si fue transcrita por alguien? Específicamente, estoy viendo una JS Bach Gigue, de la Partita No. 3 en Mi mayor BWV 1006, escrita originalmente para un solo de violín. Fue transcrito para piano solo por Sergei Rachmaninoff. Estoy tratando de nombrarlo e incluir tanto al compositor como al transcriptor. En realidad, es para mi currículum musical, que incluye un repertorio que completé recientemente, así que me gustaría que fuera correcto y oficial. Aquí hay un ejemplo del formato que he estado usando para las piezas:

Sonata I en mi bemol mayor. Op. 1 N° 1: Allegro Moderato.

Juan campo

He estado escribiendo el nombre de la pieza, el movimiento y el nombre del compositor debajo en cursiva. Sin embargo, ninguna de las otras piezas eran transcripciones, así que no estoy seguro de qué hacer.

Hasta ahora en mi investigación, he visto la pieza en cuestión llamada "Bach-Rachmaninoff: Violin Partita No.3 in E major, Gigue", "Bach - Partita No. 3 in E major, Rachmaninoff transcription" y "JSBach ( Arr. Rachmaninov) - Partita BWV 1006", pero ninguno de estos me parece del todo correcto. ¿Existe una práctica estándar para nombrar las transcripciones, o queda a discreción de quien lo escribe?

¡Por favor incluya fuentes o razones para su respuesta! ¡Gracias!

Respuestas (2)

Esta es realmente una pregunta sobre el estilo de escritura en inglés, no sobre la música.

Hay muchas "guías de estilo" diferentes producidas por diferentes organizaciones. Elija su opción de esta lista, por ejemplo:

http://www.library.unt.edu/help/tutorials/citing-music-sourcesmusic-style-manuals

Si es para tu currículum personal, elige la guía de estilo que prefieras y utilízala constantemente para todo, no solo para las referencias musicales. Si estás en la universidad, la universidad puede especificar qué guía de estilo seguir para escribir tareas y exámenes, etc., en cuyo caso, ¡usa esa guía a menos que tengas una buena razón para no hacerlo!

Para los documentos que se van a publicar, los editores a menudo especifican qué guía de estilo se debe usar y pueden editar su texto ellos mismos para cumplir con esa guía. Incluso Apple iTunes tiene su propia guía de estilo de 78 páginas para nombres de pistas, etc. Consulte la sección 30.3 para obtener la respuesta de Apple a su pregunta específica.

Como menciona alephzero, hay varias guías de estilo diferentes. Dicho esto, el estilo Chicago es el estándar en la academia musical, por lo que mis respuestas usan el estilo Chicago. (Aunque incluso aquí, está la cuestión de dónde poner la fecha en las fuentes. Me he ido con sus usos predeterminados como se muestra en el Capítulo 14 de la 16ª edición de The Chicago Manual of Style ).

El Manual de estilo de Chicago ofrece los siguientes dos ejemplos de citas de partituras musicales:

Mozart, Wolfgang Amadeus. /Sonatas y Fantasías para Piano/. Preparado a partir de los autógrafos y las primeras fuentes impresas de Nathan Broder. Ed. Rev. Bryn Mawr, Pensilvania: Theodore Presser, 1960.

Schubert, Francisco. “Das Wandern (Errante)”, /Die schöne Müllerin (La doncella del molino)/. En /Primer Álbum Vocal/ (para voz alta). Nueva York: G. Schirmer, 1895.

Sin embargo, no aclaran realmente dónde colocar la información para el transcriptor. En los libros, sin embargo, el traductor va tras el editor y antes del lugar de publicación:

Adorno, Theodor W. y Walter Benjamín. /La correspondencia completa/, 1928–1940. Editado por Henri Lonitz. Traducido por Nicolás Walker. Cambridge, MA: Prensa de la Universidad de Harvard, 1999.

Menchu, Rigoberta. /Cruzando fronteras/. Traducido y editado por Ann Wright. Nueva York: Verso, 1999.

(Disculpe la falta de cursiva en estas citas; aparentemente, el formato de la cita no me permite usar ningún otro formato. Las barras indican cursiva en las citas anteriores).

Dado que no se proporciona un ejemplo oficial en el CMOS , creo que es seguro asumir que pondríamos al transcriptor (o arreglista) en la misma posición que un traductor de libros.