Como británico que trabaja en Estados Unidos, ¿cómo puedo hacer que mis colegas estadounidenses dejen de burlarse de mi acento/ortografía?

No soy una persona de color y no pretendo entender la lucha de quienes sufren discriminación racial, prejuicio y persecución por su raza o origen étnico.

Sin embargo, debido a que soy una persona británica blanca en Estados Unidos, parece aceptable que mis colegas se dirijan a mí o a otros en mi empresa con un intento de acento británico, o que respondan a mis correos electrónicos destacando las diferencias en nuestra ortografía ( el 'color' británico en lugar del 'color' americano y así sucesivamente).

Entiendo que a los estadounidenses en su mayoría les gustan y respetan a los británicos, por lo tanto, ¿está bien que se burlen de mi acento ya que en su mente todo es un buen deporte y solo un poco de diversión no maliciosa?

No los escucho tratando de imitar el acento de mi colega indio, un caballero de fe hindú con piel morena.

¿Cómo puedo hacer que mis colegas estadounidenses dejen de burlarse e imitar mi acento y ortografía? ¿Es esto algo que puedo/debo abordar con Recursos Humanos?

Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .
¿Se están burlando maliciosamente? ¿O imitarlo porque es exótico y extranjero? No hay mucho que puedas hacer con respecto a esto último aparte de encontrar un nuevo trabajo/departamento con compañeros más mundanos/inteligentes, pero lo primero se puede enviar a Recursos Humanos, incluso si es alegre. "Es solo una broma si todos se ríen", etc.
Podrías intentar algo divertido como decir: "Estás yendo por el camino correcto para un trasero justo" (robado descaradamente de Shrek), o más severo, como, "Cállate la boca, idiotas".
Solo están celosos de que sepas inglés correctamente y ellos no.
En Estados Unidos, debe usar la ortografía estadounidense. Aunque no sea adecuado. :)
Vaya al trabajo mañana y dígales que es el día del monarca, y eso significa que usted es su rey/reina. Haz que te traigan cosas y te den una serenata, y eventualmente haz que los ejecuten por alta traición. No tienes que hacerlo, pero deberías conseguir una guillotina por si acaso.
Estoy de acuerdo con @Matt: cuando envío correos electrónicos a clientes de EE. UU., escribo en inglés estadounidense (en ventas siempre me dijeron que "refleje a su cliente"). Cuando escribo en SE, uso inglés británico, a menos que sea una pregunta específica de EE. UU. Yo cambio dependiendo del contexto. editar: ah, hay una respuesta completa dedicada a esto.
@DannyBeckett: si trabaja para una empresa británica con sede en Inglaterra y habla con clientes en Estados Unidos, envíeles un correo electrónico en inglés británico. Eres una empresa británica, deberían entenderlo. Sin embargo, si está trabajando para una empresa estadounidense en Estados Unidos, use la ortografía estadounidense. Es lo que sus colegas esperarían. Configure su corrector ortográfico en inglés americano. En cuanto a mí, trabajo para una empresa estadounidense en un país que usa inglés británico. Así que tiendo a mezclarlos a veces o evitar el lenguaje donde hay una diferencia. A nadie parece importarle. :)
¿En serio? ¿Dónde en los Estados Unidos? En todos los lugares donde he vivido nosotros (soy estadounidense) respetamos el inglés británico "adecuado". El inglés estadounidense está muy abajo en la lista, después de los kiwis (muy buen inglés), los sudafricanos, los australianos y los canadienses. Me he esforzado por suavizar mis propias peculiaridades regionales: por ejemplo, tragarme las consonantes al final de las palabras y estirar ciertas vocales en diptongos.
Podría intentar imitar un acento regional estadounidense particularmente fuerte a cambio. En cuanto a la ortografía, simplemente convertiría a estadounidense ya que trabajas para una empresa estadounidense en Estados Unidos; eso es lo que he aprendido a hacer.
@Matt: ¿por qué importa el domicilio de la empresa? El objetivo es obtener el dinero del cliente, no usar un acento específico. Lo que sea que haga el trabajo
@Dave: El inglés británico (y supongo que también el australiano) tiene tantas palabras bonitas y coloridas que el inglés de los EE. UU. no... sigue lanzando "tosser" y "wanker" hasta que los estadounidenses se ponen celosos y se convierten al verdadero inglés :D
¿Por qué Workplace SE recibe tantas preguntas que son trivialmente solucionables pidiéndoles que se detengan si le molestan ?
De acuerdo w. @brhans, debería poder quitarles el hábito de imitar su acento simplemente imitando su respuesta. Asegúrate de ser consistente, hazlo cada vez que alguien te imite. No lo hagas maliciosamente, solo de la misma manera práctica y divertida en que lo hacen ellos. En cuanto a la ortografía, también como se ha dicho anteriormente, apegarse a la ortografía británica no servirá de nada, como dicen cuando están en Roma. Parecería que el grado de adopción/tolerancia para el inglés británico es "Cheers" en al final de los correos electrónicos, cualquier otra cosa realmente aparece. ¡Salud!
Tuve este problema en stroil. Practiqué la estación de flindeers streeet en lugar de flundurs strut stution y luego apedreé a los cuervos. Conseguí un trabajo de consultoría. Así que lo harás con acento americano.
No es una persona de color y piel morena. Relevante para cualquier cosa.?

Respuestas (10)

Como británico (hombre, blanco) que ha trabajado en los EE. UU. durante más de 15 años, el mejor consejo que puedo darte es aceptarlo y unirte. Por supuesto, la gente se ha dado cuenta de mi acento muchas veces y se ha burlado de él. pero rara vez es malicioso.

Bromeando, hice saber en mi oficina que yo era el "Guardián del inglés de la reina" cada vez que alguien me molestaba en la ortografía, y señalaba que "nosotros lo inventamos, así que mantengo que mi manera es correcta".

Del mismo modo, a menudo bromeamos acerca de cómo solo un país puede ganar la Serie "Mundial", o por qué el whisky escocés es obviamente superior al bourbon. O si se me debería permitir tomar el 4 de julio como feriado.

Solo sé ligero y disfruta del hecho de que la mayoría de la gente está interesada en ti y en tus antecedentes.

Por supuesto, si se convierte en discriminación, ese es un tema diferente.

En respuesta a los comentarios, no creo que mi respuesta sea "superarlo" en absoluto. Es reconocer el hecho de que los británicos se destacan en los EE. UU. en lugar de ignorarlo. Eso no se puede evitar. Durante los primeros 6 meses que viví aquí, cada vez que abría la boca para hablar notaba lo diferente que sonaba de los demás. Me hizo sentir cohibida y un poco incómoda. No soy una persona sociable por naturaleza (que es otra diferencia que necesitaba reconocer y adaptarme). Sin embargo, en última instancia, es más fácil controlar cómo reacciono ante otras personas que controlar cómo reacciona toda la población de EE. UU. ante mí.

Podrían pensar que "solo se están divirtiendo un poco", o podrían ignorarlo por completo. De cualquier manera, cuando se trata de una diferencia sobre las interacciones personales en el lugar de trabajo, generalmente es mejor comenzar con los propios compañeros de trabajo. Si se enteran por primera vez de que te ofendiste, y por lo que dijiste, sabrán que la queja provino de ti, porque Recursos Humanos o sus gerentes tuvieron una conversación privada con ellos, será incómodo. Quieres una buena relación con tus compañeros de trabajo, así que no vayas allí a menos que tengas que hacerlo.

Cuando he visto burlas en el lugar de trabajo, por lo general provienen principalmente de una o dos personas, y otras se acumulan. ¿Puedes identificar a los cabecillas? Si es así, intente hablar con uno de ellos en privado y decir algo como esto:

Me doy cuenta de que solo estás bromeando, pero cuando te burlas de mi ortografía o imitas mi acento, me siento incómodo. ¿Podrías dejar de hacer eso?

Tenga en cuenta el lenguaje "cuando haces X, siento Y"; estás reportando una observación y un sentimiento personal, no haciendo una acusación. No atribuyas malicia o intención. Asume que no tiene idea de que lo que está haciendo te molesta y corrige esa impresión.

Tenga en cuenta también que sugerí una conversación privada. No envíe correo electrónico; que puede escalar. Quiere algo sincrónico, idealmente cara a cara (pero si la mensajería instantánea o el teléfono es su única opción, aún es mejor que el correo electrónico). Necesita verlo como una conversación amistosa, nada más grande, como un correo electrónico que luego podría reenviar a Recursos Humanos.

Si es un error honesto, esto debería solucionarlo en su mayoría, al menos de parte de él. Si lo vuelve a hacer, puedes intentar decir "oye, ¿te importa?". antes de redirigir la conversación.

Dependiendo de cómo funcionen las líneas de comunicación en su lugar de trabajo, hablar con una persona puede ser suficiente. Bien podría tener unas palabras tranquilas con algunos de sus compañeros de trabajo. O, si alguien te hace esto en su audiencia, podría decir "oye, no hagamos eso", una gran victoria si eso sucede. Si parece que otros no están recibiendo la palabra, entonces tenga conversaciones privadas con ellos como se indicó anteriormente.

Buena publicación, sin embargo, la redacción de lo que sugiere que el OP debería decir a los principales culpables parece un poco formal. ¿Qué tal algo como "Oye, hay alguna posibilidad de que puedas aliviar los chistes sobre mi inglés británico? Sé que son inofensivos, es solo que no soy realmente un fanático de ellos".
Con este tipo de preguntas, veo que muchas personas intentan pensar en "vuelve". A menudo es mejor ser honesto.
@Adrian773 los británicos con los que he trabajado (una pequeña muestra, pero el único que tengo) han tendido a ser más formales y deferentes que los estadounidenses. El OP, por supuesto, debe ajustar esta redacción a lo que le sale naturalmente; esta fue mi mejor oportunidad de lo que podría ser.

Como británico, diría que probablemente deberías corregir tu ortografía. Esperaría que un estadounidense que vive en el Reino Unido tenga que hacer lo mismo para escribir sobre negocios. Es bastante difícil, pero no tanto como un idioma completamente extranjero. Piense en usted mismo como EFL, use un diccionario y un corrector ortográfico y acepte las correcciones de sus colegas. Si puede desarrollar la habilidad para cambiar con precisión entre la ortografía y el estilo de los EE. UU. y el Reino Unido, entonces tendrá una habilidad realmente útil en lo que respecta a la escritura formal.

La comunicación escrita hacia el exterior debe realizarse según una guía de estilo, que probablemente diga o implique inglés estadounidense, y si es así, cualquier otra cosa está mal. Si no hay una guía de estilo formal, aún debe intentar encontrar la voz de la empresa. En el improbable caso de que la guía de estilo realmente diga, "cualquier dialecto del inglés está bien", entonces, cuando comenten sobre tu ortografía, solo señalarán que no hay nada que corregir aquí, están perdiendo el tiempo de todos hablando de eso, y probablemente tengan trabajo. llevarse bien con.

La comunicación escrita interna se puede hacer en inglés británico, o para el caso en francés o en izzle, pero si las personas lo plantean como un problema, incluso en aparente broma, entonces probablemente valga la pena arreglarlo.

Sin embargo, su acento no debería ser un problema, a menos que sea genuinamente ininteligible de una manera que afecte el negocio (no es de Swaledale, ¿verdad, y habla un dialecto local?). Incluso la BBC ya no tiene un acento requerido. Para ellos comentar sobre el tuyo es una cosa, es inusual para ellos. Tenga en cuenta que a muchos estadounidenses les gustan los acentos británicos y, por supuesto, están algo familiarizados con ellos por la televisión, si no cara a cara, por lo que es posible que no tengan la intención de burlarse de ellos en absoluto. Una cosa que puedes intentar es seguirles el juego corrigiéndolos cuando intentan imitarte y ver si eso te lleva a una experiencia más cómoda para ti: "rock. No, no raack, rock. No rorck, tampoco. Rock". Pero si lo parodian intencionalmente o se burlan de él, entonces eso'

Tienes que juzgar qué tan agresivo es este lugar de trabajo y qué tolera. Uno pensaría que la burla sostenida de un colega sería inaceptable en todas partes, pero no lo es. Un caso extremo, si trabajas como jugador de la NFL, entonces tu empleador tiene que lidiar con peores formas de abuso antes de que lleguen a personas que se burlan de tu acento. Si estás dispuesto a tolerarlo como una forma de novatada, ese es solo el precio que pagas por ser extranjero, entonces trata de verlo como divertido e insultarlo a cambio. Pero si el lugar de trabajo es básicamente civilizado, entonces trátelo como lo haría con cualquier otra burla personal: pídales en voz baja que se detengan sin darle mucha importancia. Esto revela si realmente lo estaban haciendo para divertirse o para hacerte sentir incómodo: si solo era divertido, se detendrán cuando se den cuenta de que no lo disfrutas. si no Si no te detienes, se deleitarán en hacerte sentir incómodo, lo que significa que te están acosando y, lamentablemente, tendrás que escalar. Un empleador civilizado querrá lidiar con la intimidación independientemente de si usted tiene o no alguna posición sobre la base de una característica protegida.

+1 para "a muchos estadounidenses en realidad les gustan los acentos británicos" y "Una cosa que puedes intentar es seguirles el juego corrigiéndolos cuando intentan imitarte". Sí. Muchos de nosotros, no tan secretamente, pensamos que los acentos británicos, especialmente los elegantes, son elegantes e incluso sexys. Por eso nos esforzamos tanto en imitarlos, aunque no nos demos cuenta del mal trabajo que estamos haciendo. Jugar junto con el juego es una buena manera de calmar la situación.
@dodgethesteamroller Escuché decir que la razón por la cual las películas estadounidenses a menudo tienen villanos con acento inglés es que es un acento asociado con la inteligencia, lo que indica al espectador que este personaje es más peligroso de lo que parece y tiene trucos bajo la manga. . Curiosamente, las películas y la televisión británicas a menudo usan acentos ingleses elegantes para señalar exactamente lo contrario: personajes torpes que obtuvieron lo que tenían gracias al privilegio, no a la habilidad (p. ej., casi todos los personajes que interpretó Hugh Laurie antes de House).
@ user568458 Creo que tienes razón, considerando esto: youtube.com/watch?v=e7gR7EYjcP8

Soy británico y vivo en los Estados Unidos desde 1975.

Para la escritura comercial, cambié a la ortografía estadounidense de inmediato, aunque inicialmente tuve que hacerlo sin el beneficio de los correctores ortográficos. Una vez que los correctores ortográficos estuvieron disponibles, los usé, configuré EE. UU. para todo excepto el correo a la familia.

Para el inglés hablado, desarrollé una respuesta estándar: "No tengo acento, solo estoy rodeado de personas con acento estadounidense". dijo en broma.

Solo he tenido un caso de alguien que simplemente no retrocedió incluso después de que le pedí directamente que dejara de comentar sobre mi inglés. Afortunadamente, era un contratista que estaba haciendo un trabajo en mi casa, así que pude despedirlo.

Su respuesta "No tengo acento" es una buena manera de reformular la situación sin ser sarcástico o escalar.
Lo he escuchado expresado como "No estoy hablando con acento, estás escuchando con uno".
¿Había correctores ortográficos en 1975?
@blarg No, no había correctores ortográficos en 1975. Es exactamente por eso que "tuve que hacerlo inicialmente sin el beneficio de los correctores ortográficos".

Como estadounidense, voy a decir que todas estas personas son tontas o al menos eligen actuar como tales. Por lo general, dicen que debes ignorar el comportamiento no deseado. Puede sentir que ha hecho esto, pero si muestra la más mínima molestia, este tipo de personas tienden a alimentarse de eso.

Puede probar y configurar su corrector ortográfico para cambiar su ortografía británica a la estadounidense. Para el correo electrónico interno, no es gran cosa, pero cuando se comunica con clientes que desconocen la ortografía alternativa y aún correcta, su empresa puede sentir que los hace quedar mal debido a su "mala" ortografía.

Si se interpone en su trabajo, es posible que deba hablar con Recursos Humanos. El tiempo es dinero.

Dudo que haya muchas personas que no estén familiarizadas con el color como ortografía británica. Sin embargo, me preguntaría más por qué alguien en el Reino Unido estaba respondiendo a mi correo electrónico.

Explica cómo te sientes. Es probable que tus compañeros de trabajo no tengan la intención de herir tus sentimientos, y si supieran que estás realmente ofendido, probablemente se detendrían. Apelar a su mejor naturaleza. Cuando tengas un momento a solas con uno o dos de ellos, di algo como: No sé si alguna vez te has mudado a otro país, pero me siento bastante fuera de lugar todo el tiempo, incluso sin que me lo recuerdes constantemente. No encajo con el resto de ustedes.

Hágale saber al jefe. Las bromas amistosas son una cosa, pero si están afectando tu trabajo o cómo te sientes en el trabajo, han ido demasiado lejos. Si no puede detenerlo usted mismo con una explicación cortés, su gerente debe estar dispuesto y ser capaz de poner fin al problema de inmediato. Del mismo modo, ciertamente es algo que puede abordar con Recursos Humanos, aunque tratar de resolver el problema usted mismo primero podría funcionar mejor.

Sepa que desearían ser usted. En el fondo, los estadounidenses deseamos en secreto poder cambiar nuestras D suaves, R fuertes y schwas por la encantadora precisión de un acento británico. Eso no significa que esté bien que se burle de ti, pero podría molestarte menos si sabes que probablemente se trate más de ellos y menos de ti.

Turnabout es juego limpio. Mire algunas comedias de situación o, mejor, westerns, y realmente desarrolle una caricatura del acento estadounidense. Si ellos pueden hacer un pésimo acento británico, tú puedes hacer un pésimo acento estadounidense. Sin embargo, no seas demasiado gracioso al respecto, es posible que quieran que lo hagas más.

Turnabout es un mal movimiento. Al hacer lo que hacen, les está diciendo que su comportamiento es apropiado, que es exactamente lo contrario del mensaje que está tratando de dar.

Por contexto, soy estadounidense.

¿Cómo puedo hacer que mis colegas estadounidenses dejen de burlarse e imitar mi acento y ortografía? ¿Es esto algo que puedo/debo abordar con Recursos Humanos?

No puedo evitar preguntarme si estos muchachos están bromeando, pero aún no te conocen lo suficiente como para saber algo más perspicaz que las variaciones superficiales obvias. Si esto realmente te molesta, entonces debería detenerse por todos los medios. Sin embargo, primero asegúrese de que incluso debería molestarlo .

Común a todos los trabajos que he tenido (almacenes, montacargas, oficinas de alta seguridad, ambientes regulados por HIPAA, grandes corporaciones, pequeñas cabañas de mamá y papá) es la tendencia a burlarse de los compañeros de trabajo, solo un poco de diversión, con un ligero pero serio trasfondo sincero. Hay más que bromas; esta inmadurez conlleva un elemento de unión que es muy carnal.

Vivimos un tercio de nuestras vidas con estas personas en el trabajo; ¿No deberíamos llevarnos bien y compartir algunos momentos divertidos de vez en cuando? ¿Destrozaste tu auto esta mañana? Todos estamos realmente aliviados de que estés ileso, pero de ahora en adelante nos burlaremos de tus habilidades de conducción, incluso si nunca has tenido un accidente antes, e incluso si no fue culpa tuya hoy.

A falta de detalles, mi perspectiva es completamente conjetura, pero estoy más inclinado a inclinarme hacia lo amistoso. Todo esto podría ser simplemente evidencia de cariño y de aceptación en el redil. Probablemente bromearía contigo de la misma manera, y te garantizo que no tendría intenciones maliciosas. También me sentiría decepcionado, si no un poco herido, si nunca me correspondieras.

Si bien no espero que las diferencias culturales sean un factor importante, tal vez lo sean. Mientras que un pulgar hacia arriba en Estados Unidos significa 'genial', en Irán es una palabrota no verbal. Mi amigo salió con un emigrante ruso que se sintió insultado porque mi perro de diez años se llamaba 'Sasha'. Declaró piadosamente que " nunca damos nombres humanos a los animales, es ofensivo ". Bueno, traté de ser comprensivo, pero su tono sugería que estaba equivocado, a pesar de que acabo de enterarme de este tabú cultural que solo está vigente a 9,000 millas de distancia.

Se mudó a Estados Unidos y debe aceptar que conocerá a perros llamados Hank y Sally, incluso si no está obligado a que le gusten. Con estas variaciones en mente, tal vez las bromas de oficina en Gran Bretaña sean desconocidas. Sin embargo, lo que he experimentado se siente más instintivo que cultural.

Cuando bromeamos, generalmente es un intento de profundizar una amistad más que un deseo divisivo de menospreciar a alguien.

Por supuesto, el tono verbal de sus agresores podría contradecir fuertemente todo lo que he dicho; Puede que esté completamente equivocado, pero de verdad espero estar en lo cierto, y también espero que disfrutes de las burlas. Debido a que muchos estadounidenses pueden ser increíblemente tercos, por lo que si bien podría involucrar a RR. HH., es probable que no termine a su entera satisfacción.

Por favor, háganos saber cómo le va.

Aprende a cambiar tu ortografía, al menos: no es tan difícil de cambiar.

Por ejemplo: como canadiense, lo deletrearía "color"; pero como escritor técnico, para un empleador o cliente estadounidense, lo deletrearía "color".

Cuando está programando, es mucho más probable que "color" sea una palabra clave que "color". Algo así como que "ad nauseam" es más probable que esté mal escrito.

Tienes derecho a un lugar de trabajo donde te traten con el respeto que se nos debe a cada uno de nosotros y donde estés libre de acoso.

Si siente que se ha infringido su derecho, plantee el problema a su jefe o a Recursos Humanos, según quiénes sean los culpables.

Si sientes que puedes hablar con los culpables sobre lo que han hecho y sobre los cambios de comportamiento que deseas sin que te molestes indebidamente y tengas ganas de quitarle partes del cuerpo a alguien, entonces deberías intentar hablar con los culpables. De lo contrario, es su jefe o recursos humanos.

Otra cosa: personalmente no creo que la ortografía británica de las palabras sea incorrecta, incluso en un contexto estadounidense, siempre que no use "color" en un párrafo y "color" en otro párrafo de la misma comunicación, es decir eres consistente Sin embargo, consulte con su jefe para asegurarse de que todos estén en la misma página.

RRHH, opciones legales, Derechos Civiles... ¿Por qué hacerlo tan difícil? La mayoría de los problemas humanos pueden resolverse y se resolverán simplemente hablando con los colegas. Si eres demasiado tímido, envía un correo electrónico o un mensaje de texto. Hará que la vida de todos los involucrados sea más fácil.
@Gediminas: "¿por qué hacerlo tan difícil?" - probablemente porque antes de que fuera editado, eso es lo que preguntaba específicamente la pregunta.
@SteveJessop tiene razón: respondí la pregunta, antes de que el OP regresara y la editara. No hay nada de malo en que el OP retroceda y edite, por supuesto. Es hora de que esconda el esqueleto :)
@VietnhiPhuvan: en caso de que afecte lo que haces, no fue el OP quien cambió la pregunta.

Lo encuentro bastante divertido. Se están burlando de ti por tu acento británico, mientras que es al revés: son ellos los que tienen un acento raro y son ellos los que cometen errores ortográficos.

La próxima vez que alguien intente burlarse de ti o corregirte, simplemente puedes reírte. También puede corregirlos, si lo considera oportuno.

​​​

Cabe destacar que esta respuesta obtuvo 6 votos negativos, aunque se basa esencialmente en la misma idea que la respuesta de Patricia , que obtuvo 16 votos positivos.
@ORMapper Supongo que por estadounidenses;)
@ORMapper La diferencia es que la respuesta de Patricia no afirma que los estadounidenses "tengan un acento divertido" o que la ortografía estadounidense sea un "error". Su respuesta también incluye consejos prácticos, como usar la ortografía estadounidense al redactar documentos para una empresa estadounidense.