¿Comienza Juan 1:2 aludiendo a Génesis 2:4?

La apertura del Prólogo es muy debatida:

En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. (ESV
)

En particular, ἐν ἀρχῇ, al principio , a menudo se entiende como una alusión a Génesis 1:1:

En el principio Dios hizo el cielo y la tierra. (LXX- Génesis 1:1 NETS )

Me doy cuenta de que el siguiente verso en el Prólogo comienza de manera muy parecida a como comienza la "segunda" narración de la creación, excepto que se usa οὗτος en lugar de αὕτη, lo que refleja la diferencia entre la Palabra, ὁ λόγος, y el libro, ἡ βίβλος:

Este es el libro del origen del cielo y de la tierra, cuando se originó, el día que Dios hizo el cielo y la tierra. (LXX-Génesis 2: 4 redes )
αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς ὅτε ἐγένετο ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν ὐej

Él (el Verbo) estaba en el principio con Dios. (1:2)
οὗτος (ὁ λόγος) ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν

Parece que Juan 1:2 también comienza con una alusión a la creación, esta vez a Génesis 2:4. ¿Es esta una conclusión razonable? Si es así, ¿qué agrega la combinación de ἐν ἀρχῇ (1:1) y οὗτος (1:2) a la descripción de Juan de la naturaleza de la Palabra y de la relación con Dios?

Respuestas (3)

Juan 1:2 y Génesis 2:4 no comparten ninguna palabra significativa en común. Por lo tanto, no pueden ser paralelos.

Hay un paralelo mucho más fuerte entre Juan 1:1-5 y Génesis 1:1-4 como sigue:

Juan 1:1-5 - En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios , y el Verbo era Dios. Él estaba con Dios en el principio. Por Él fueron hechas todas las cosas , y sin Él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho. En El estaba la vida, y esa vida era la luz de los hombres. La Luz brilla en las tinieblas , y las tinieblas no la han vencido.

Génesis 1:1-4 - En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Ahora bien, la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas cubrían la faz del abismo. Y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas. Y dijo Dios: “Hágase la luz ”, y se hizo la luz . Y vio Dios que la luz era buena, y separó la luz de las tinieblas .

Por lo tanto, tenemos lo siguiente en común a ambos pasajes:

  • al principio
  • Dios
  • luz
  • oscuridad
  • creación de todas las cosas, o cielo y tierra (casi la misma idea)
  • [si extendemos esto un poco] Palabra vs Dios dijo.

Esto se ha observado antes y se nota en versiones bíblicas como la BSB, etc. El efecto de esto es obvio: Juan quería colocar a Jesús en el centro del relato de la creación en Génesis, como también se menciona en otros lugares como Juan 1: 10, Col 1:16, 17, Heb 1:2.

Esto se hace en clara alusión a otras referencias (Isa 44:24, 45:18) que afirman que Jehová Dios creó el mundo/universo solo o "por Mí mismo".

si "Juan quisiera colocar a Jesús en el centro del relato de la creación", entonces estaríamos leyendo a Jesús, no es así. Lástima de esa parte de una buena respuesta.
@steveowen Si Moisés hubiera querido poner a YHVH en el centro, estaríamos leyendo eso, no elohim en Génesis 1. ¿Negamos Su existencia sobre la base de la ausencia de Su nombre en Génesis 1?
No estoy seguro de ver cómo Juan 1:1-5 no va más allá de Génesis 1:1:4.
“Juan 1:2 y Gen 2:4 no comparten ninguna palabra significativa en común. Por lo tanto, no pueden ser paralelos”. — Tal vez una objeción, pero tal vez no: identificar paralelos literarios no debería ser solo una cuestión de buscar palabras comunes.
@ adam.baker - entonces, ¿de qué se trata el paralelismo verbal?
@Dottard Si está hablando de paralelismo verbal puro, entonces estoy de acuerdo con su punto. Pero puede haber paralelismo narrativo sin palabras comunes, eso es todo lo que digo.
@ adam.baker: bastante justo. Entonces, ¿cuál es el paralelismo que afirmas aquí? El hebreo es "toledoth" (generación/cuenta) que la LXX traduce como "libro".
@Dottard No, no creo que haya un paralelismo específico con Génesis 2, solo estaba objetando esa declaración única.

Juan lleva al lector de regreso a Génesis para determinar cuándo comenzó el comienzo. En la creación, Génesis capítulos 1 y 2. Juan 1:1 "En el principio era el Verbo (Logos), y el Verbo estaba con Dios (Theos), y el Verbo era Dios (Theos)". Griego: Logos (Palabra) es el sujeto, no Theos. Esto se debe a que el artículo definido "el" está antes de Logos y no de Theos".

Las referencias a la creación Juan 1:3 "Todas las cosas por medio de él fueron hechas", vida 1:4, luz y tinieblas tienen un paralelo en Génesis 1 en la creación. Juan claramente tenía en mente el relato de la creación de Génesis cuando escribió esto.

Tal como dijo Dottard, Juan 1:1-5 es una alusión a Génesis 1:4.

“En el principio” es una mala traducción de breshit . Si el texto hubiera querido decir "en el principio" habría sido bareshit en lugar de breshit . ser (en) + ha (el) = ba. Entonces, en cambio, "en el principio creó Dios los cielos y la tierra", una mejor traducción sería "cuando Dios comenzó a crear los cielos y la tierra". Así que lo primero que hizo Dios fue hablar la luz. Algunas tradiciones rabínicas la llaman la luz oculta o la luz del Mesías. Enseñan que Dios no creó la luz oculta, sino que la reveló. Que es exactamente lo que Juan nos dice en los primeros versículos de su evangelio.