¿Es Juan 1:1-3 una alusión a Proverbios 8:22-31 LXX?

La idea de que el LOGOS está con Dios y está activo en la creación siempre me pareció que aludía a Génesis 1, donde Dios crea el mundo al decir: "Sea..." y creo que sigue siendo válido.

Sin embargo, mientras leía Proverbios 8:22-31 LXX, me sorprendieron muchos paralelos con Juan 1:1-3 (y otras alusiones del NT):

Brenton LXX Proverbios 8:

22 El Señor me hizo principio de sus caminos para sus obras. 23 Él me estableció † antes de que existiera el tiempo en el principio, antes de que hiciera la tierra: 24 incluso antes de que hiciera las profundidades; antes que nacieran las fuentes de las aguas: 25 antes que los montes fueran habitados, y antes que todos los collados, él me engendra. 26 El Señor hizo las tierras y los caminos deshabitados, y las partes más altas del mundo habitadas. 27 Cuando dispuso el cielo, yo estaba presente con él ; y cuando dispuso su trono sobre los vientos: 28 y cuando fortaleció las nubes arriba; y cuando aseguró las fuentes de la tierra: 29 decreto. y cuando fortaleció los cimientos de la tierra: 30 yo estaba junto a él , adaptándome a él, yo era aquello en lo que se deleitaba; y diariamente me regocijabaen su presencia continuamente . 31 Porque se regocijó cuando hubo terminado el mundo [IE: "vio que era bueno"], y se regocijó entre [IE: "muy bueno"] los hijos de los hombres.

Ahora, el "se regocijó cuando completó el mundo" parece referirse a que Dios vio que cada día de la creación fue bien hecho, al estilo de Génesis 1. Pero las referencias a estar "con Dios" encajan tanto en Génesis 1 como en Proverbios 8.

Así es Juan 1:1-3 aludiendo a que la declaración de Dios estuvo con él en la creación, siendo la declaración el "fiat" de Dios (IE: "Sea x") o tanto Génesis 1 como Proverbios 8:22-31 con el Mesías. siendo tanto la expresión de Dios como su sabiduría personificadas?

El error de aquellos que intentan equiparar este pasaje en Proverbios con la creación como se detalla en Génesis es confiar en las traducciones al inglés en lugar de comparar la traducción original hebrea o griega. "Crear" está ausente tanto en el relato hebreo como en el griego del Génesis. La mejor palabra en inglés sería "hecho". Esta distinción se conserva cuidadosamente en la LXX. IOW, las similitudes que encuentras entre el NT y Génesis y Proverbios son el resultado de leer las traducciones al inglés que no conservan esas diferencias en el TM y en la LXX.
Las palabras traducidas como "que haya" y "hubo" son ambas formas de la palabra γίνομαι: γενηθήτω = "que haya" y ἐγένετο es "llegó a ser". Es la misma palabra que se usa en Juan 1:3: blueletterbible.org/nlt/jhn/1/3/t_conc_998003 Pero en Proverbios 8:22 es el aoristo de κτίζω, "crear, establecer": blueletterbible.org/ylt/ pro/8/22/t_concl_636022
Platón básicamente escribió el libro sobre una lectura arriana del Antiguo Testamento cientos de años antes de que Juan escribiera su tratado arriano. Platón es quien identificó el LOGOS de Dios con el Ángel del Señor. Se refirió a él como el "demiurgo" de Dios, el obrero de Proverbios 8. Juan hace que este obrero se vuelva humano para ser la voz de Dios para los hombres. O como dice Hebreos, un manuscrito igualmente platónico, "Dios ha hablado en un Hijo, a quien constituyó heredero de todas [estas cosas], por quien hizo todo": δι᾽ οὗ καὶ τοὺς αἰῶνας· ἐποίησεν.
¿Dónde encuentra esa palabra en la LXX del pasaje de Proverbios 8:22-31? tu no Entonces, ¿cómo puede haber una alusión a una palabra que no está presente? ¿No es la observación correcta que el escritor de Juan evitó deliberadamente la alusión?
ἔκτισέν es de, κτίζω crear. Usado por primera vez en Génesis 14:19; no se usa en Juan. Los traductores de la LXX tuvieron cuidado de no conectar el pasaje de Proverbios usando palabras de Génesis 1. Los dos relatos son esencialmente distintos en el griego como lo son en el hebreo. El hecho de que John no use palabras de Proverbios significa que la "alusión" es simplemente una ilusión en inglés.
Ah, ahora veo lo que estás diciendo. ¿Qué hay de "en arkh"?: *[Pro 8:23 LXX] (23) πρὸ τοῦ αἰῶνος ἐθεμελίωσέν με ἐν ἀρχῇ *
Juan dice que en arkh el Logos estaba con Dios. Proverbios 8:23 usa en arkh cuando dice que el trabajador también estaba con Dios. ¿Pistola humeante?
Por "trabajador" asumo que te refieres a "sabiduría". Sin embargo, no hay nada en Proverbios que diga que la sabiduría "obró". La sabiduría fue primero "poseída" (o creada si lo prefiere) y luego observada mientras el Señor obraba. La presunción de que la sabiduría es un participante activo proviene de Platón y los judíos helenísticos, no del libro de Proverbios. El papel de la sabiduría en Proverbios no se describe en ninguna parte como algo más que "estar allí". IOW el Señor es el "trabajador" no la sabiduría.
Entonces, ¿estás diciendo que no crees que en arkh sea significativo?

Respuestas (5)

Sí.

Juan 1:1-3 se deriva de las ricas tradiciones interpretativas judías de Proverbios 8 y Génesis 1.

El Salmo 33:6a también es parte de este trasfondo bíblico:

בִּדְבַר ה' שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ

“Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos”

Algunos Antecedentes Interpretativos Judíos:

Sabiduría en Gen 1:1 en los Targums:

Por ejemplo, compare las traducciones arameas de Génesis 1:1 donde Dios crea los cielos y la tierra con su sabiduría. (Compare esto con Prov. 8:22 donde la sabiduría se describe o se llama a sí misma "el principio [de Su camino]".)

Targum Neofiti: [ ] y ( ) indican una lectura variante

מלקדמין בחכמה [בחוכמתא] ברא (ד)ייי (ו)שכלל ית שמיא וית ארעא

"Desde el principio, con sabiduría, el Señor creó, (y) perfeccionó los cielos y la tierra".

Fragmento Targum: { } indica brillo marginal

בחכמה {מן לקדמין} ברא וייי ושכליל ית שמיא וית ארעא

Con sabiduría {desde el principio} el SEÑOR creó y perfeccionó los cielos y la tierra.

La Palabra del SEÑOR en los Targums:

Compare también el uso de memra (palabra) en los Targums.

Por ejemplo, en el Fragmento Targum, todo el discurso y los actos creativos en Génesis 1 son de "la palabra del SEÑOR" (מימריה/מימרא דייי) o simplemente "Su palabra" (מימריה). Por ejemplo, aquí está su traducción de vv. 3–5:

ואמר מימריה דייי יהי נהור והוה נהור במימריה

Y la palabra del SEÑOR dijo: "Hágase la luz", y fue la luz por Su palabra .

וגלי קדם ייי ית נהורא ארום טב ואפריש מימריה בין נהורא ובין חשוכא

Y la luz se reveló delante de Jehová que era buena y la palabra de Jehová separó la luz de las tinieblas.

Ighícula מי מרי importa דייelar

Y la palabra de Jehová llamó a la luz "Día" ya las tinieblas las llamó "Noche". Y fue la tarde y la mañana y fue el orden de trabajo en el principio, el primer día.

Targumim Fuentes: http://cal.huc.edu/ . Traducción al inglés mía.

La Sabiduría de Salomón:

Además, compare cómo se desarrolla y describe la sabiduría personificada de Proverbios 8 en la Sabiduría de Salomón. Por ejemplo: (Todos los textos de NRSV y LXX Rahlfs.)

Sab 9,9:

En ti está la sabiduría, la que conoce tus obras y estuvo presente cuando hiciste el mundo; ella entiende lo que es agradable a tus ojos y lo que es recto según tus mandamientos.

καὶ μετὰ σοῦ ἡ σοφία ἡ εἰδυῖα τὰ ἔργα σου καὶ παροῦσα, ὅτε ἐποίεις τὸν κόσμον, καὶ ἐπισταμένη τί ἀρεστὸν ἐν ὀφθαλμοῖς σου καὶ τί εὐθὲς ἐν ἐντολαῖς σου.

7:17–22:

Porque es él quien me dio un conocimiento infalible de lo que existe

αὐτὸς γάρ μοι ἔδωκεν τῶν ὄντων γνῶσιν ἀψευδῆ

22 porque la sabiduría, la creadora de todas las cosas, me enseñó.

ἡ γὰρ πάντων τεχνῖτις ἐδίδαξέν με σοφία.

Si vamos a entender καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος en Juan 1:1 cualitativamente como "Y la palabra era (lo que) Dios (era)", entonces los siguientes versículos son especialmente relevantes:

7:22–26:

Hay en ella un espíritu inteligente, santo, único, múltiple, sutil, móvil, claro, inmaculado, distinto, invulnerable, amante del bien, vivo, irresistible, 23 benéfico, humano, firme, seguro, libre de ansiedad, todo -poderoso, supervisándolo todo y penetrando a través de todos los espíritus que son inteligentes, puros y completamente sutiles. 24 Porque la sabiduría es más móvil que cualquier movimiento; por su pureza ella impregna y penetra todas las cosas. 25 Porque ella es un soplo del poder de Dios, y una pura emanación de la gloria del Todopoderoso; por lo tanto, nada contaminado logra entrar en ella. 26 Porque ella es un reflejo de luz eterna, un espejo sin mancha de la obra de Dios, e imagen de su bondad.

Ἔστιν γὰρ ἐν αὐτῇ πνεῦμα νοερόν, ἅγιον, μονογενές, πολυμερές, λεπτόν, εὐκίνητον, τρανόν, ἀμόλυντον, σαφές, ἀπήμαντον, φιλάγαθον, ὀξύ, 23 ἀκώλυτον, ὐεργετικόν, φιλάνθρωπον, βέβαιον, ἀσφαλές, ἀμέριμνον, παντοδύναμον, πανεπίσκοπον καὶ διὰ πάντων χωροῦν πνευμάτων νοερῶν καθαρῶν λεπτοτάτων. 24 πάσης γὰρ κινήσεως κινητικώτερον σοφία, διήκει δὲ καὶ χωρεῖ διὰ πάντων διὰ τὴν καθαρότητα· 25 ἀτμὶς γάρ ἐστιν τῆς τοῦ θεοῦ δυνάμεως καὶ ἀπόρροια τῆς τοῦ παντοκράτορος δόξης εἰλικρινής· διὰ τοῦτο οὐδὲν μεμιαμμένον εἰς αὐτὴν παρεμπίπτει. 26 ἀπαύγασμα γάρ ἐστιν φωτὸς ἀϊδίου καὶ ἔσοπτρον ἀκηλίδωτον τῆς τοῦ θεοῦ ἐνεργείαίας καὶ εἰν τῆς ἀγαθ Amance τττητendo αὐ.

También hay otros paralelos en Juan 1. Por ejemplo:

27 Aunque es una sola, todo lo puede, y permaneciendo en sí misma, todo lo renueva; en cada generación pasa a las almas santas y las hace amigas de Dios y profetas; 28 porque nada ama Dios tanto como la persona que vive con sabiduría. 29 Ella es más hermosa que el sol, y supera a todas las constelaciones de las estrellas. Comparada con la luz, se la encuentra superior, 30 porque le sucede la noche, pero contra la sabiduría no prevalece el mal.

μία δὲ οὖσα πάντα δύναται καὶ μένουσα ἐν αὑτῇ τὰ πάντα καινίζει καὶ κατὰ γενεὰς εἰς ψυχὰς ὁσίας μεταβαίνουσα φίλους θεοῦ καὶ προφήτας κατασκευάζει· 28 οὐθὲν γὰρ ἀγαπᾷ ὁ θεὸς εἰ μὴ τὸν σοφίᾳ συνοικοῦντα. 29. φωτὶ συγκρινομένη εὑρίσκεται προτέρα · 30 τοῦτο μὲν γὰρ διαδέχεται νύξ, σοφίας δὲ οὐ κασχύει κ razón.

También vea paralelos interesantes en otra literatura del período del Segundo Templo como Sirach (p. ej., cap. 24) y logos en las obras de Philo.

El escritor del evangelio se basa no solo en lo que está escrito en Génesis 1, Proverbios 8 y Salmo 33:6 y quizás en otros pasajes bíblicos, sino también en la rica herencia interpretativa judía de esos pasajes, así como en las teologías logos que existían en su época. Juan 1:1-3 no sería una perspectiva única. La unicidad viene en el v. 14 donde esta palabra se hace carne y se identifica como Jesús en el v. 17.

Cabe señalar que, en Prov 8:26-29, "Sabiduría" nos está diciendo que "YO" ESTABA ALLÍ cuando "ÉL" (Dios) hizo lo siguiente: hizo la tierra, los campos, la parte más alta del polvo del mundo, los cielos, puso una brújula sobre la faz del abismo, puso las nubes arriba, fortaleció las fuentes del abismo, dio al mar un decreto, hizo los cimientos de la tierra. De esto, veo que "La Palabra", o "Sabiduría" ESTABA ALLÍ cuando ÉL (Dios), hizo todas estas cosas, como un "espectador", observando con entusiasmo, pero no como un "participante". Él estaba "allí", quizás "al lado" de Dios, pero en ningún lugar veo donde "yo" estaba creando, o incluso ayudando. En cada versículo enumerado, "YO" nos dice que "ÉL" estaba creando.

¿Qué hay de esto?: [Pro 8:30 CSB] (30) "Yo era un hábil artífice junto a él. Yo era su delicia todos los días, siempre me regocijaba delante de él.
Sí, ese es un ejemplo de cómo Prov 8:30 es difícil de entender. Por lo que he investigado, la palabra hebrea "amon" traducida como "maestro de obra" o "artesano experto" en algunas traducciones se traduce "constantemente a Su lado" o "como uno criado por Él" en otras. Se traduce "Entonces yo estaba junto a Él, como un maestro de obras" en la NASB, pero curiosamente, el artículo "como" está en cursiva, por lo que fue agregado por los traductores. Dejando fuera el "como", se convierte en "Entonces yo estaba junto a Él, un maestro obrero", lo que parece alterar por completo el significado pretendido, apuntando ahora a ÉL como el obrero. No es claro.

La mayoría de los eruditos aceptan que el Evangelio comienza haciendo referencia a las palabras iniciales del Antiguo Testamento, al principio (ἐν ἀρχῇ)... una frase también presente en Proverbios (ver la discusión a continuación). Sin embargo, una comparación de palabras clave muestra que no hay alusiones significativas a los textos de Proverbios:ingrese la descripción de la imagen aquí

Ninguna de las palabras de Juan se usó en LXX-Proverbios. Además de distinguir a Dios como Señor, Proverbios describe la relación de la sabiduría con el Señor usando un lenguaje diferente y nunca declara directa o indirectamente que la sabiduría en realidad era Dios (o un dios). Finalmente, cuando el evangelista expresa una idea similar como "con Dios", evita el lenguaje de los Proverbios.

Además, es evidente que hay poca correspondencia textual entre las traducciones griegas de Génesis y Proverbios, y donde Proverbios tiene conceptos similares a los de Génesis, el escritor de sabiduría original eligió expresarlos con diferentes palabras (es decir, Dios, אלהים/יהוה , hizo o creó, קנה/ברא, trabajo, מפעל/מלאכת) algo que la traducción LXX ocasionalmente expresa erróneamente.

El Verbo estaba con Dios
Uno de los conceptos más importantes en el Prólogo es que el Verbo estaba con Dios. El griego es πρὸς que "expresa dirección... 'en la dirección de'... marcador de movimiento u orientación hacia alguien/algo..." 1Algunos dicen que la frase podría traducirse " ... la Palabra se volvió hacia Dios ... " 2El concepto continúa en todo el Evangelio: la Palabra "con" Dios fue enviada y regresó. "Regresar" entonces es un verdadero "regresar" y volver a ver a Dios ( Juan 1:18 ).

Ni ἦν ni πρὸς se usan en la traducción griega de Proverbios:

22 El Señor me creó como principio de sus caminos, por causa de sus obras. 23 Antes que hiciera la edad presente me fundó, en el principio. 24 Antes que hiciera la tierra y antes que hiciera los abismos, antes que sacara los manantiales de las aguas, 25 antes que se establecieran los montes y antes que todas las colinas, él me engendró. 26 El Señor hizo las tierras y los espacios deshabitados y las alturas habitables de lo que está debajo del cielo. 27 Cuando dispuso el cielo, yo estaba presente con él, y cuando trazó su propio trono sobre los vientos. 28 Cuando fortaleció las nubes de arriba, y cuando aseguró las fuentes de lo que está debajo del cielo, 29cuando afirmaba los cimientos de la tierra, 30 yo estaba junto a él, encajando; soy yo en quien se deleitaba. Y cada día me regocijaba en su presencia en todo momento, 31 cuando se regocijaba después de haber completado el mundo y se regocijaba entre los hijos de los hombres.
(LXX-Proverbios NETS )

22 κύριος ἔκτισέν με ἀρχὴν ὁδῶν αὐτοῦ εἰς ἔργα αὐτοῦ 23 πρὸ τοῦ αἰῶνος ἐθεμελίωσέν με ἐν ἀρχῇ 24 πρὸ τοῦ τὴν γῆν ποιῆσαι καὶ πρὸ τοῦ τὰς ἀβύσσους ποιῆσαι πρὸ τοῦ προελθεῗν τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων 25 πρὸ τοῦ ὄρη ἑδρασθῆναι πρὸ δὲ πάντων βουνῶν γεννᾷ με 26 κύριος ἐποίησεν χώρας καὶ ἀοικήτους καὶ ἄκρα οἰκούμενα τῆς ὑπ᾽ οὐρανόν 27 ἡνίκα ἡτοίμαζεν τὸν οὐρανόν συμπαρήμην αὐτῷ καὶ ὅτε ἀφώριζεν τὸν ἑαυτοῦ θρόνον ἐπ᾽ ἀνέμων 28 ἡνίκα ἰσχυρὰ ἐποίει τὰ ἄνω νέφη καὶ ὡς ἀσφαλεῗς ἐτίθει πηγὰς τῆς ὑπ᾽ οὐρανὸν 29 καὶ ἰσχυρὰ ἐποίει τὰ θεμέλια τῆς γῆς 30ἤμην παρ᾽ αὐτῷ ἁρμόζουσα ἐγὼ ἤμην ᾗ προσέχαιρεν καθ᾽ ἡμέραν δὲ εὐφραινόμην ἐν προσώπῳ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ 31 ὅτε εὐφραίνετο τὴν οἰκουμένην συντελέσας καὶ ἐνευφραίνετο ἐν υἱοῗς ἀνθρώπων

La ausencia de esta declaración esencial es prueba directa contra una alusión a Proverbios. Cuando la sabiduría declara que ella estaba "con" el Señor (8:27), la palabra que se usa para describir esa condición es συμπαρήμην , que es "estar presente" como en ( Hechos 25:24 ). Habría sido un asunto simple para el escritor del Evangelio decir " ... la Palabra estaba presente con Dios... " para establecer una conexión clara con Proverbios 8:27. De hecho, "estar presente" es como la mayoría entiende la frase " el Verbo estaba con Dios". Claramente, el escritor del Evangelio evitó hacer esta conexión lingüística.

La sabiduría posterior afirma que ella estaba "por" él. Aquí la palabra es παρά que se usa en el Prólogo ( 1:6, 14 ). Sin embargo, el uso del Evangelio transmite el significado opuesto. Juan el Bautista no estaba en la proximidad de Dios: fue enviado "por" Dios. Asimismo, cuando el Verbo se revela hecho carne, estaba en la tierra con los que lo contemplaban. Una vez más, habría sido tan simple para el escritor del Evangelio usar las palabras como en Proverbios, pero al igual que con πρὸς, eligieron un mensaje distinto y, en este caso, opuesto al uso con sabiduría en Proverbios.

Se ve evidencia adicional en la etimología de πρὸς, que es la forma reforzada de πρὸ . πρὸ se usa 6 veces en Proverbios (8:23, 24 [3 veces], 25 [2 veces]) y 9 veces en Juan ( 1:47; 5:7; 10:8; 11:55; 12:1; 13:1; 13:19; 17:5; 17:24 ). El escritor del Evangelio empleó πρὸ de una manera que alude a " contigo antes... " y " antes de la fundación... " como se encuentra en Proverbios:

Y ahora, Padre, glorifícame en tu presencia con la gloria que tuve contigo antes que el mundo existiera. (Juan 17: 5) [ESV]
καὶ νῦν δόξασόν με σύ πάτερ παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ Σ.

Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, también ellos estén conmigo, para que vean mi gloria que me has dado porque me amaste desde antes de la fundación del mundo . (John 17:24)
πάτερ ὃ δέδωκάς μοι θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσιν μετ᾽ ἐμοῦ ἵνα θεωρῶσιν τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν δέδωκάς μοι ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου

Al igual que con πρὸς, el escritor del Evangelio evita hacer una conexión directa y alteran significativamente el mensaje que se encuentra en Proverbios. En 17:5, es "gloria" no "sabiduría" lo que estaba con el Padre y en 17:24 es "amor". Además, el evangelista reemplazó "fundamento de la tierra " por "fundamento del mundo ", κόσμος(una palabra que no se usa en el pasaje de Proverbios). Efectivamente, el uso es "evitación de alusiones" como si el escritor del Evangelio fuera consciente del potencial de conectar la Palabra con la sabiduría personificada de Proverbios, y deliberadamente escribió para evitar hacer cualquier conexión. Obviamente, habría sido un asunto sencillo escribir "fundamento de la tierra". De hecho, como "con Dios", la mayoría entiende que "fundamento del mundo" es equivalente a "fundamento de la tierra" a pesar de la diferencia obvia.

Hacer, Crear o Poseer
Hay una pregunta interesante sobre la traducción de κτίζω que es "crear" en Proverbios. Independientemente de cómo se entendiera la palabra, no se usa en el Evangelio. Es decir, no hay alusión a "crear" entre el Evangelio y los Proverbios.

El Prólogo solo emplea el verbo γίνομαι para describir una obra de creación ( Juan 1:3, 10, 12, 14 ). Al igual que con πρὸς, γίνομαι no se usa en Proverbios. Sin embargo, se encuentra en el relato de la creación del LXX Génesis (1:3, 5, 6, 8, 9, 11, 13, 14, 15, 19, 20, 23, 24, 30, 31).

Un segundo problema al tratar de conectar la creación como se describe en Juan con la de Proverbios, es la manera en que se transmite el trabajo de hacer las cosas. En Juan, la Palabra tiene un papel activo; en Proverbios, la sabiduría es testigo de lo que se hace y nada se hace por ella. Por otra parte, el Verbo participa activamente en lo que se hace: todo se hace por él y nada de lo que se hace (es decir, señora sabiduría) se hace sin él. En el Evangelio a través es διά , y al igual que con πρὸς y γίνομαι, διά no se usa en el pasaje de Proverbios.

En el principio
La única frase común a los tres es ἐν ἀρχῇ: en el principio...

Genesis:  In the beginning God ἐποίησεν the heaven and the earth
Proverbs: The Lord ἔκτισέν me the beginning of his ways for his works
Proverbs: He ἐθεμελίωσέν me before time in the beginning, before he made the earth
John:     In the beginning ἦν the Word

Antes de ver esto en detalle, es importante reconocer que Juan declara inequívocamente que nada llegó a existir excepto a través de la Palabra ( 1:3 ). Así que es imposible que la Palabra, tal como la entiende Juan, sea "creada" por alguna otra agencia. Más bien, según el evangelista, si se creó la sabiduría, fue a través de la Palabra. Además, "crear" en Proverbios es קָנָה que significa poseído. Si bien la sabiduría se puede poseer, tiene poco sentido decir que fue creada (Dios debe tener sabiduría). De manera similar, cuando el OP se refiere a "la Palabra" como la expresión de Dios, no se crea una "expresión" de Dios. Estos siempre están presentes con Dios.

Hay dos declaraciones en Proverbios: ambas fallan en seguir a Génesis. El primero, 8:22 habla de קָנָנִי רֵאשִׁית "poseyendo (o creando) en el principio", no בְּרֵאשִׁית בָּרָא "al principio hecho" como en Génesis 1:1. El segundo 8:23 habla de נִסַּכְתִּי מֵרֹאשׁ "Fui establecido desde el principio" usando palabras que no se encuentran en el relato de la creación de Génesis. Por lo tanto, en el texto original no hay una clara alusión a la creación como se detalla en Génesis.

En LXX-Proverbios ἀρχὴν está en el v. 22 y ἐν ἀρχῇ en el v 23. Por lo tanto, ἐν ἀρχῇ le está hablando propiamente a נִסַּכְתִּי מֵרֹאשׁ " Yo fui establecido desde el principio... antes de que la tierra fuera hecha ". El versículo 22, que habla de ser "poseído", usa ἀρχὴν para significar "la cabeza o el principio" de Sus caminos. En otras palabras, la referencia no es al tiempo. Es el versículo 23 el que tiene el elemento de tiempo con "establecido... antes que la tierra fuera hecha". Notablemente ausente de este pasaje de ἐν ἀρχῇ está el "cielo". Es decir, el relato de Génesis habla del cielo y la tierra donde Proverbios solo tiene "tierra". El pasaje en Proverbios puede vincularse teóricamente a la "creación" en Génesis, pero la conexión de los textos literales es tenue en el mejor de los casos,

Conclusión
A pesar de las traducciones al inglés que podrían sugerir que Juan tiene algo en común con Proverbios 8:22-31, no hay ninguna alusión en los textos griegos al tema principal: el Verbo estaba con Dios; cómo se hicieron las cosas y el significado de estar con el Padre desde la fundación del mundo.


Notas:
1. Fredrick William Danker, Un léxico griego-inglés del Nuevo Testamento y otra literatura cristiana primitiva , The University Chicago Press, 2000, p. 873-874. [P.ej. Proverbios 9:4: “El que es necio, que se vuelva a mí…” ὅς ἐστιν ἄφρων ἐκκλινάτω πρός με]
2. Francis J. Moloney, Beginning the Good News: A Narrative Approach , Wipf & Stock Publishers, 1992, pag. 138

Gracias por la respuesta. Así es Sophia otro ser anónimo o consorte además del LOGOS que estaba allí en el principio, y que era un trabajador, etc. y cada día me regocijaba en su presencia continuamente ¿Era la esposa del SEÑOR? ¿Fue la mami de LOGOS?
En realidad, creo que el hebreo se lee más como "adquirido", mientras que el griego tiene KTIZW, posiblemente "creado".
La KJV traduce H7069 de Strong de la siguiente manera: comprar (46x), obtener (15x), comprado (5x), comprador (3x), poseedor (3x), poseído (2x), propietario (1x), recuperar (1x), redimido (1x), varios (7x). obtener, adquirir, crear, comprar, poseer (Qal) obtener, adquirir, obtener de Dios originar, crear, redimir a Su pueblo poseedor de Eva adquirir de adquirir conocimiento, sabiduría comprar (Niphal) ser comprado (Hiphil) causar poseer blueletterbible.org/lang/lexicon/…
Hay una nota al pie interesante sobre Génesis 4:1: [Génesis 4:1 NTV] (1) Adán tuvo relaciones sexuales con su esposa, Eva, y ella quedó embarazada. Cuando dio a luz a Caín, dijo: "¡Con la ayuda del Señor, he dado a luz (fn) un hombre!" "4:1b O he adquirido. Caín suena como un término hebreo que puede significar "producir" o "adquirir". "
¿Qué pasa con la referencia a ἐν ἀρχῇ que señalé? ¿Y la referencia a crear hablando? ¿Y "Hagamos"? πρὸς, en el contexto de Juan 1 me parece estar "al lado de" o simplemente "con".

Mientras investigaba otra pregunta sobre las fuentes de John, encontré este Wiki que dice que los eruditos ahora creen que las fuentes de John de hecho incluyen Proverbios 8:22 y siguientes, como supuse.

...Pero el autor también estaba familiarizado con fuentes no judías: el Logos del prólogo (el Verbo que está con Dios desde el principio de la creación) deriva tanto del concepto judío de la Señora Sabiduría como de los filósofos griegos, mientras que Juan 6 alude no solo al éxodo sino también a los cultos mistéricos grecorromanos, mientras que Juan 4 alude a las creencias mesiánicas samaritanas[17]....

"Sabiduría", también conocida como "Sophia" (la palabra griega) es, en hebreo, una forma femenina y se presenta como la "mujer virtuosa" que invita al pecador despistado a cenar en su casa en contraste con la "mujer pagana" cuya casa es un portal HADES.

Sophia tiene un personaje femenino obvio y general durante la mayor parte del capítulo, pero también se la conoce como una "obrera".

Así que sí, encuentro con otros eruditos modernos que Juan está exponiendo ambos textos en sus narraciones sobre el Mesías, aclarando el origen y la naturaleza del Mesías como la encarnación y expresión de la palabra de Dios y su sabiduría.

De hecho, es una buena pregunta: creo que de hecho se alude tanto a Génesis 1 como a Proverbios 8:22, lo cual creo que es el caso, y esta es una declaración clara de la increación y la divinidad completa del Logos, porque Él es el "decir" mismo de Dios, sin el cual "decir" ni siquiera puede "pronunciar" el "hágase", es decir, es absolutamente impotente para realizar el acto de la creación.

Pensar que Dios tiene algún otro "decir" escondido, o "Logos" escondido, a través del cual crea el próximo "decir", es decir, el próximo Logos, a saber, el de Juan 1:1-3, a través del cual Él nuevamente crea el mundo, equivaldrá a la introducción de una infinidad negativa en Dios, pues este primer "decir" requerirá también otro "decir" y así ad infinitum.

Por lo tanto, el "Señor me hizo (ἔκτισεν)" de Proverbios 8:22 (si otras versiones, también bastante plausibles, de Aquilla, Símaco y Teodoción ἐκτήσατο με "me poseyó" o "me adquirió" no es una mejor traducción) es imposible de ser interpretado en un sentido estricto de "creación" (además de que la misma noción es traducida por otro werb γεννᾷ με en la secuela inmediata (Proverbios 8:25), que es "engendrar", por lo tanto, a diferencia de los debates trinitarios posteriores, esos dos palabras se usaron aquí indistintamente), porque Dios no puede crear sin la Sabiduría, y esta Sabiduría, por lo tanto, es siempre, coeternamente con Él, a menos que afirmemos una blasfemia extravagante de que Dios no posee eternamente Su capacidad para crear, sino que primero creó este habilidad - también conocida como Sabiduría/Logos - y luego creó el mundo.

Pero este pensamiento no bíblico de 'doble creación', es decir, que Dios primero crea el Logos que luego se convierte en Su Instrumento para la creación del Mundo, representa una mitología adherida por Arrio y sus seguidores modernos como los Testigos de Jehová y, quizás también otros. , Unitaristas, por ejemplo, pero difícilmente una teología que merezca este noble nombre.

Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .