Bhagya Suktam y traducción al inglés

Bhagya es una palabra sánscrita que significa Destino o Fortuna, normalmente Destino Bendito.

Los orígenes de esta palabra sánscrita se pueden encontrar en los Vedas.

Se hace referencia a Bhaga como un Dios que otorga la Verdad a un ser humano y guía a la persona hacia la Bienaventuranza.

Se entiende que hay un Suktam con el nombre Bhagya Suktam en los Vedas.

¿Qué es Bhagya Suktam? ¿Cuáles son los versos en sánscrito? ¿Cuál es la traducción en inglés?

Aquí está el suktam: bharatiweb.com/English/Bhaagya%20Sooktam%20v1.pdf . Aquí está la traducción en inglés: hindupedia.com/en/Bhagya_Suktham

Respuestas (3)

परातरग्निं पर marcaija

परातर्भगं पूषणं बरह्मणस पतिं परातः सोममुत रुद्रं हुवेम ||

aum

prātaraghniṃ prātarindraṃ havāmahe prātarmitrāvaruṇāprātaraśvinā |

prātarbhaghaṃ pūṣaṇaṃ brahmaṇas patiṃ prātaḥ somamuta rudraṃ huvema ||

SIGNIFICADO En inglés:

AGNI al amanecer, e Indra invocamos al amanecer, y Varuṇa y Mitra, y los dos Aśvins.

Bhaga al amanecer, Pūṣan y Brahmaṇaspati, Soma al amanecer, Rudra invocaremos al amanecer.

अर्थ हिंदी में:

हम प्रात: के समय पर अग्नि, वरुण, इन्द्र, मित्र, अश्विन कुमार, भग, पूष, ब्रह्मनास Daverse

Ver más

आध् Est.

prātarjitaṃ bhaghamughraṃ huvema vayaṃ putramaditeryo vidhartā |

ādhraścid yaṃ manyamānasturaścid rājā cid yaṃ bhaghaṃ bhakṣītyāha ||

Significado en inglés:

Invocaremos al Bhaga fuerte y conquistador temprano, el Hijo de Aditi, el gran partidario:

Pensando en quiénes, los pobres, sí, incluso los poderosos, incluso el Rey mismo dice, Dame Bhaga

अर्थ हिंदी में:

हम शक्तिशाली, युद्ध में जीतने वाले भग का आवाहन करते हैं जिनके बारे में सोचकर र gaste भी कहते हैं हमें भग दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये

भग परणेतर्भग सत्यराधो भगेमां धियमुदवा ददन नः |

Ver más |

bhagha praṇetarbhagha satyarādho bhaghemāṃ dhiyamudavā dadan naḥ |

bhagha pra ṇo janaya ghobhiraśvairbhagha pra nṛbhirnṛvantaḥ syāma ||

significado en ingles

Bhaga nuestro guía, Bhaga cuyos dones son fieles, favorece esta canción y danos riqueza, oh Bhaga. Bhaga, aumenta nuestra reserva de vacas y caballos, Bhaga, que seamos ricos en hombres y héroes.

अर्थ हिंदी में:

हे भग हमारा मार्गदर्शन करें, आपके उपहार अनुकूल हैं, हमें ऐश demás. दीजिये हे भग भग! हमें घोडे {सवारी } और योधा रिश्तेदार दीजिये

Ver más

उतोदिता मघवन सूर्यस्य वयं देवानां सुमतौ सयाम ||

utedānīṃ bhaghavantaḥ syāmota prapitva uta madhye ahnām |

utoditā maghavan sūryasya vayaṃ devānāṃ sumatau syāma ||

significado en ingles

Así sea nuestra felicidad en el presente, y cuando se acerque el día, y al mediodía;

Y que todavía, oh Bondadoso, al atardecer seamos felices en la bondad amorosa de las Deidades.

अर्थ हिंदी में:

कृपा कीजिये कि अब हमें सुख -चैन मिले, और जैसे जैसे दिन बढ़ता जाये, जैसे -जैसे दोपहág.

Información general |

तं तवा भग सर्व इज्जोहवीति स नो भग पुरेता भवेह ||

bhagha eva bhaghavānastu devāstena vayaṃ bhaghavantaḥ syāma |

taṃ tvā bhagha sarva ijjohavīti sa no bhagha puraetā bhaveha ||

Significado en inglés:

¡Que Bhaga sea verdaderamente el que otorga la dicha y, a través de él, los dioses! que la felicidad nos acompañe.

Como tal, oh Bhaga, todos con poder te invocan: como tal, sé nuestro Campeón aquí, oh Bhaga.

अर्थ हिंदी में:

हे भग आप परमानंद प्रदान करें और आपके द्वाisiones

समध्वरायोषसो नमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय |

Ver más |

samadhvarāyoṣaso namanta dadhikrāveva śucaye padāya |

arvācīnaṃ vasuvidaṃ bhaghaṃ no rathamivāśvā vājina ā vahantu ||

Significado en inglés:

A esta nuestra adoración, que todos los Amaneceres los inclinen, y lleguen al lugar puro como Dadhikrāvan.

Como fuertes corceles tiran de un carro, que nos traigan aquí a Bhaga, que descubre un tesoro.

अर्थ हिंदी में:

इस प्रकार प्रतिदिन भग यहाँ आयें {पवित्र स्थान जैसे दधिक्रagaवन} जैसे शक्तिशाली घोड़े रथ को खींचते हैं वैसे ही भग का यहाँ आवाहन कियाये

Ver más

घर्तं दुहाना विश्वतः परपीता यूयं पात ... ||

aśvāvatīrghomatīrna uṣāso vīravatīḥ sadamuchantu bhadrāḥ |

ghṛtaṃ duhānā viśvataḥ prapītā yūyaṃ pāta ... ||

significado en ingles

Que mañanas benditas amanezcan sobre nosotros para siempre, con riqueza de ganado, de caballos y de héroes,

Fluyendo con toda abundancia, derramando gordura. Presérvanos para siempre, Dioses, con bendiciones.

अर्थ हिंदी में:

इस प्रकार कृतार्थ सुबह हमें प्रagaप्त हो हमें हमें घोडे और योधा eccionarse

Fuente

ऊँ प्रagaतरग्निं प्रagaतरिन्द्रं हवामहे प्रagaतर्मित्acho प्र marca- पूषणं पूषणं ब्रह्मणस्पतिं प्रagaतस्सोममुत रुद्रँ हुवेम ॥1॥

Aum praataragniṃ praatarindraṃ havaamahe praatarmitraa varuṇaa praatarashvinaa | praatarbhagaṃ pooṣhaṇaṃ brahmaṇaspatiṃ praatass somamuta rudraṃ huvem ||1||

  1. Al amanecer, invocamos a Agni (la deidad del fuego), Indra (la deidad de la lluvia), Mitrā (el Sol) y Varuṇa (la deidad del océano); los Aśvins (los médicos gemelos celestiales), Bhaga (la deidad de la riqueza), Puṣan (el Sol como deidad de la nutrición), Bṛahmaṇaspati (el preceptor de los dioses), Soma (la Luna) y Rudra (el dios de la disolución )

  2. हम प्रात: के समय पर अग्नि, वरुण, इन्द्र, मित्र, अश्विन कुमार, भग, पूष, ब्रह्मनास्पति, सोम औár.

प्रातर्जितं भगमुग्रँ हुवेम वयं पुत्रमदितेर्यो विधर्ता। आद्ध्रश्चिद्यं मन्यमानस्तुरश्चिद्रija ज्यंभगं भक्षीत्याह ॥2॥

Praatarjitaṃ bhagmugraṃ huvem vayaṃ putramaditeryo vidhartaa | aadhrash chidyaṃ manya maanastu rashchidraajaa chid yaṃ bhagaṃ bhakṣhityaaha ||2||

  1. Invocamos al amanecer, el feroz Bhaga, el hijo (manifestación) de Aditi (el Poder Cósmico), quien es el sustentador mismo de la creación. Ya sea un pobre, una persona ocupada o un rey; todos adoran y contemplan a Bhaga diciendo: 'Yo adoraría a Bhaga'.

  2. हम शक्तिशाली, युद्ध में जीतने वाले भग का आवाहन करते हैं जिनके बारे में सोचकर र gaste भी कहते हैं हमें भग दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये दीजिये

भग प्रणेतर्भगसत्यराधो भगेमां धियमुदवददन्नः। 3 bhagha praṇetarbhaga satyaraadho bhaghemaaṃ dhiyamudava dadannaḥ | bhaga praṇo janaya gobhirashvairbhaga pranṛibhirnṛivantassyaam ||3||

  1. ¡Oh, Bhaga! El gran líder, y la verdad es tu riqueza. Concédenoslo, eleva nuestro intelecto y protégelo. Bendícenos con riqueza de ganado, caballos y descendientes y seguidores.

  2. हे भग हमारा मार्गदर्शन करें, आपके उपहार अनुकूल हैं, हमें ऐश demás. दीजिये हे भग भग! हमें घोडे {सवारी }, गाय और योद्धा वंशज दीजिये

उतेदानीं भगवन्तस्यामोत प्रपित्व उत मध्ये अह्न 4 4 4 4

utedaaneeṃ bhagavantasyaamot prapitv ut madhye ahnaam | utoditaa maghavan sooryasya vayaṃ devaanaaṃ sumatau syaam ||4||

  1. Que seamos bendecidos por Bhaga ahora (durante este ritual de fuego), y cuando la luz se acerque, o al mediodía. ¡Oh Señor Indra! También al atardecer, que todavía encontremos el favor del Sol y de otros dioses.

  2. कृपा कीजिये कि अब हमें सुख -चैन मिले, और जैसे जैसे दिन बढ़ता जाये, जैसे -जैसे दोपहág.

भग एव भगवाँअस्तु देवास्तेन वयं भगवन्तस्स्याम॥ 5

bhaga eva bhagavaanastu devaastena vayaṃ bhagvantasyaam | taṃ tvaa bhaga sarva ijjohaveemi sano bhaga pur etaa bhaveha ||5||

  1. Que Bhaga, (y) los dioses sean los poseedores de la buena fortuna y, a través de Él, que ese dios nos bendiga con buena fortuna. Todos, incluyéndome a mí, lo invitamos a traer buena fortuna. ¡Oh, Bhaga! Amablemente guíenos estando presentes en el ritual.

  2. हे भग आप परमानंद प्रदान करें और आपके द्वाisiones

समध्वरायोषसोऽनमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय। 6

samadhvaraayoshaso namanta dadhikraaveva shuchaye padaaya | arvaacheenaṃ vasuvidaṃ bhaganno rathamivaaśhvaa vaajina aavahantu ||6||

  1. Que las deidades regentes de la hora de la mañana lleguen aquí, como el caballo que pone su pie en el lugar del ritual védico para establecer el altar de fuego. Que traigan a Bhaga, el Señor de la riqueza, tan rápido como caballos veloces tirando de un carro.

  2. इस प्रकार प्रतिदिन भग यहाँ आयें {पवित्र स्थान जैसे दधिक्रagaवन} जैसे शक्तिशाली घोड़े रथ को खींचते हैं वैसे ही भग का यहाँ आवाहन कियाये

अश्वावतीर्गोमतीantemente घृतं दुहाना विश्वतः प्रपीनायूयं पात स्वस्तिभिस्सदा नः ॥7॥

ashhvaavateergomateerna uṣhaaso veeravateess sadamuchchantu bhadraḥ | ghṛitaṃ duhanaa vishvataḥ prapeenaa yūyaṃ paata swastibhissadaa naha||7||

  1. Que las deidades que presiden el Amanecer nos bendigan con muchos caballos y ganado, y mucha leche y productos lácteos. Que estos dioses auspiciosos nos bendigan con buena progenie y nutran toda vida. Que proclamen auspiciosidad en el lugar de adoración. Que aseguren siempre nuestra buena fortuna

  2. इस प्रकार कृतार्थ सुबह हमें प्रagaप्त हो हमें हमें सुपुत्र, घोडे, पशु, दुग्ध और योधा रिश्तेदा razón

Fuente

La respuesta es útil. Ya se ha aceptado una respuesta. Gracias.

ऊँ प्रagaतरग्निं प्रagaतरिन्द्रं हवामहे प्रagaतर्मित्acho

प्र marca- पूषणं पूषणं ब्रह्मणस्पतिं प्रagaतस्सोममुत रुद्रँ हुवेम॥॥

Al amanecer invocamos al Dios del Fuego (Agni), Indra, Dios del Sol (Mithra),

Dios de la lluvia (Varuna) y los dos Aswini kumaras (Doctores)

Al amanecer invocamos a Bhaga (Dios de la fortuna), poosha (Dios del camino),

Brahmanaspathi (maestro de devas), Soma (dios de la luna) y Rudra (dios de la ira).

प्रातर्जितं भगमुग्रँ हुवेम वयं पुत्रमदितेर्यो विधर्ता।

आद्ध्रश्चिद्यं मन्यमानस्तुरश्चिद्रija ज चिद्यंभगं भक्षीत्याह ॥२॥॥॥

Por la mañana hacemos como nuestro propio Bhaga, que es el hijo de Adhithi y un gran partidario, y por lo tanto, incluso los dioses que parecen ser grandes hacen suyo a Bhaga.

भग प्रणेतर्भगसत्यराधो भगेमां धियमुदवददन्नः।

भगप्रणो जनय गोभि-corresponda a

Oh Bhaga, cruza nuestro camino, Oh Bhaga que das verdaderos dones, continúa dando tus dones,

Oh Bhaga, añade vacas y caballos a nuestra tienda, Oh Bhaga, concédenos hombres y reyes.

उतेदानीं भगवन्तस्यामोत प्रपित्व उत मध्ये अह्न

उतोदिता मघवन् सूर्यस्य वयं देवानाँ सुमतौ स्य॥ा

Haznos uno con la riqueza/suerte y cuando la luz se rompe y al mediodía,

E incluso al atardecer, estemos bajo la buena gracia de los dioses.

भग एव भगवाँ अस्तु देवास्तेन वयं भगवन्तस्स्याम्स्याम्स्याम्स्याम्

तं त्वा भग सर्व इज्जोहवीमि सनो भग पुर एता भवेह॥॥

Deja que Bhaga sea el que me dé riqueza/suerte, y Oh Dioses, haznos afortunados,

Oh Bhaga, te rogamos con toda nuestra mente que tú, bhaga, seas nuestro líder aquí.

समध्वरायोषसोऽनमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय।

अर्वाचीनं वसुविदं भगन्नो रथमिवाश्वावाजिन तब््

Que debido a nuestra adoración al amanecer, hagamos que lleguen a un lugar puro como Dadikravan,

Al igual que los fuertes caballos que conducen el carro, que Bhaga vuelva hacia nosotros la esencia de las riquezas.

अश्वावतीर्गोमतीantemente

घृतं दुहाना विश्वतः प्रपीनायूयं पात स्वस्तिभिस्सदा नः ॥७॥॥॥॥

Que nos acompañen las auroras, siempre a salvo con caballos, ganado y héroes,

Ordeña al mundo con abundancia y cuídanos, oh Dios con bendiciones.

Ver más

अभागमग्ने तं कुरु मामग्ने भागिनं कुरु ॥८॥

Oh Fuego, los santos participantes han ofrecido la presente ofrenda

Oh fuego que esa porción se haga la de los participantes.

Fuente