*Asher Bamayim* (אשר במים) en kashrut halajá

Para encontrar el estado de kashrut de un organismo, primero debemos clasificarlo correctamente como planta, animal, ave o asher bamayim *, ya que cada grupo tiene sus propios requisitos distintos. Por ejemplo, los animales necesitan rumiar y tener pezuñas hendidas, mientras que los asher bamayim necesitan (aletas y) escamas.

¿Cuál es la definición halájica de asher bamayim (אשר במים)?


* Así es como la Torá llama a las criaturas acuáticas. Los escritos rabínicos usan la palabra dag (דָג).

¿Debe su lista incluir "error"? ¿Deberían estar todos los términos en hebreo de la Torá (o, mejor aún, tanto en hebreo de la Torá como en inglés entre comillas)?
Se ha sugerido como definición estar completamente ligado al agua, sin embargo, tanto los delfines como los peces anfibios quedarían excluidos.
Tal vez los delfines y los peces anfibios deberían quedar excluidos.
Creo que Hullin discute la clasificación de una foca y concluye que se puede saber de dónde es probando hacia dónde corre cuando tiene miedo.
Dag parece ser un animal que está completamente ligado al agua para incluir una ballena o un delfín. Por lo tanto, un dag no tiene que respirar agua. @NBZ
¿Aparece @sabbahillel? ¿Viste mi foto de un delfín?
En ninguna parte de la parashá que habla de pescado dice la palabra Dag. > את זה תאכלו מכל אשר במים, כל אשר לו סנפיר וקשקשת במים בימים ובנחלים > לתם. ″ אשר אין לו סנפיר וקשקשת בימים ובנחלים מכל שרץ ST. ושקץ יהיו לכם, מבשרם לא תאכלו ואת > נבלתם תשקצו. כל אשר אין לו סנפיר וקשקשת במים, שקץ הוא לכם Esto parecería indicar que cualquier criatura acuática requiere aletas y escamas para ser kosher, y ese sería el caso incluso si no es un pez.

Respuestas (1)

Una respuesta preliminar: según el Aruj Hashulján ( YD 83:10 ), las criaturas marinas (es decir, los peces) permitidas por la Torá son solo aquellas que se parecen a los peces, en el sentido de que tienen huesos y proliferan. Además, escribe que las criaturas marinas que parecen animales terrestres, incluso si tienen aletas y escamas, no están incluidas en el כל אשר יש לו סנפיר וקשקשת במים kosher.

Simplemente hablando, la Torá realmente quiere incluir todo lo que vive en el mar. Esto está implícito en el Rambán de Vaykira 11:10, que incluye criaturas marinas con patas como las de los animales terrestres, y en el Vilna Gaon (Keilim 10:1), que dice que la Torá otorga a todas las criaturas marinas el mismo estatus halájico, aparentemente en todos los asuntos.

Si צפרדעים son ranas, entonces mi inclinación sería decir que ellas también son criaturas marinas a pesar de ser anfibias (basado en Shemos 7:28 ), pero no tengo fuente

+1, pero ¿puedes aclarar un poco el idioma? El primer párrafo parece implicar que las medusas, los calamares y los crustáceos no son "asher bamayim", pero el segundo parece contradecirlo.
@NBZ Creo que no están de acuerdo (por lo tanto, 'contradicen'), pero realmente no entiendo el Aruch Hashulchan