Amor perfecto en 1 Juan

Hace unos días escuché a alguien mencionar el miedo, y dijo: "Sí, sé que el amor perfecto echa fuera todo temor, pero ¿quién de ustedes tiene amor perfecto?" Pero pensé para mis adentros: "En el contexto de Primera de Juan, creo que es apropiado decir que tengo un amor perfecto". Mirando el contexto estrecho, me inclino a decir que esto es cierto:

Dios es amor. Quien vive en el amor vive en Dios, y Dios en él. De esta manera, el amor se completa entre nosotros para que tengamos confianza en el día del juicio, porque en este mundo somos como él. No hay miedo en el amor. Pero el amor perfecto expulsa el miedo, porque el miedo tiene que ver con el castigo. El que teme no se perfecciona en el amor. —1 Juan 4:16-18

También encontré este verso:

Pero si alguno obedece su palabra, verdaderamente el amor de Dios se hace completo en él. Así es como sabemos que estamos en él. —1 Juan 2:5

Me parece que la persona que decía eso estaba tratando de leer su teología de la santificación (anti-perfeccionismo, sin énfasis en la regeneración) en 1 Juan en lugar de simplemente leer lo que dijo Juan. ¿Qué dice Juan sobre el amor perfecto en su primera epístola? ¿Se ha perfeccionado ya el amor (en algún sentido) en aquellos que conocen a Dios, según Juan?

El amor de Dios es ágape. lamentablemente se nos ha hecho creer que se trata de una especie de superamor filosófico griego. La raíz hebrea se usa en los 'combatientes'. Es el amor que uno da a sus enemigos sin esperar nada a cambio. Cuando Dios requiere que amemos a nuestros enemigos, ¿cuánto más perfecto es su amor por aquellos cuya mente carnal es enemistad contra Dios? Sí. Tienes un amor perfecto.

Respuestas (2)

Las notas de la Biblia NET ayudan:

La frase completa el miedo tiene que ver con el castigo puede entenderse de dos maneras ligeramente diferentes: (1) "el miedo tiene su propio castigo" o (2) "el miedo tiene que ver con [incluye] el castigo". Estos no están muy separados, sin embargo, y la verdadera clave para entender la expresión radica en el significado de la palabra “castigo” (κόλασις, kolasis ). Si bien puede referirse a tortura o tormento (BDAG 555 sv 1), existen numerosas referencias koiné que involucran el castigo eterno (2 Macc 4:38; T. Reu. 5:5; T. Gad 7:5) y este es también el uso en la única otra referencia del NT, Mateo 25:46 . En el presente contexto, donde el autor ha mencionado tener confianza en el día del juicio ( 4:17), parece virtualmente cierto que el castigo eterno (o el miedo a él) es lo que se quiere decir aquí. La (única) alternativa al amor perfeccionado, que resulta en confianza en el día del juicio, es el miedo, que tiene que ver con el castigo que se teme recibir en el juicio. Como dice 4: 18b , “ el que teme [el castigo] no ha sido perfeccionado en el amor. Los intérpretes a menudo asumen que lo opuesto al amor perfecto (que expulsa el miedo) es el amor imperfecto (que todavía tiene miedo y, por lo tanto, no tiene seguridad). Esto es posible, pero no es probable, porque el autor en ninguna parte menciona el amor 'imperfecto', y para él lo opuesto al amor 'perfeccionado' parece no ser el amor imperfecto sino el odio (cf. 4:20 ).). En otras palabras, en las categorías antitéticas ('o esto o lo otro') en las que el autor presenta sus argumentos, uno es un creyente genuino, que se 'perfecciona' en el amor al residir en el amor y en una relación de morada mutua con Dios (cf. 4:16 b), o uno no es un creyente genuino en absoluto, pero uno que (como los oponentes) odia a su hermano, es un mentiroso y no conoce a Dios en absoluto. Este individuo bien debe temer el juicio y el castigo eterno porque, en opinión del autor, es precisamente hacia donde se dirige esa persona.

John sigue categorías binarias bastante rígidas en esta carta.


El otro ángulo para ver esto desde el significado de teleios < 5046 > (traducido como "perfecto" en el versículo 18):

1) llevado a su fin, acabado
2) sin nada necesario para estar completo
3) perfecto

El sentido principal de la palabra en griego tiene más que ver con la finalización ("corrió la carrera perfecta") que con el cumplimiento de un estándar particular ("el espejo del telescopio tenía una forma perfecta"). En inglés , tendemos a pensar en la perfección al revés. La palabra proviene de telos < 5056 >, que es de donde obtenemos la palabra teleología, el estudio de los fines o, como lo llamó Aristóteles, las causas finales . En el contexto del juicio final, parece que la connotación de integridad debe estar en la mente de Juan.

Pero no creo que la traducción "perfecto" sea inapropiada. Eso es porque el amor al que se hace referencia no es nuestro amor por otras personas o por Dios, sino el amor de Dios por nosotros:

Amamos porque él nos amó primero.—1 Juan 4:19 ( NVI )

En este sentido, el amor que describe Juan es perfecto. Después de todo, no es el amor que tenemos por Dios lo que nos da confianza en el día del juicio, sino Su amor por nosotros. Presuntamente, a veces tenemos miedo porque no estamos conectados correctamente con el amor perfecto de Dios, más que porque nuestro amor sea imperfecto.

1 Juan hace numerosas referencias al amor, especialmente en los capítulos 2 y 4, tanto que podrías ser perdonado por creer que es una epístola sobre el amor. Sin embargo, los eruditos del Nuevo Testamento ven la epístola de manera bastante diferente, como una polémica.

W. Hall Harris III (' 3. Los oponentes del autor y sus enseñanzas en 1 Juan ') dice que 1 Juan 2:19 proporciona una buena razón para pensar que se ha producido una división en la comunidad joánica y que los oponentes del autor ahora constituyen una comunidad de los suyos, tan profundamente comprometidos como los del autor a difundir su comprensión de quién es Jesús. Él dice que entender a los oponentes como antiguos miembros de la comunidad del autor que se han retirado de la confraternidad también ayuda a explicar el énfasis del autor en el amor por los hermanos y hermanas. Al retirarse (1 Juan 2:19) y dividir la comunidad, los opositores han demostrado que no aman a los hermanos y hermanas, a pesar de que dicen que sí.

Burton L. Mack, en Who Wrote the New Testament , páginas 215-218, dice que Primera de Juan es una polémica viciosa contra los antiguos compatriotas de este autor. Fue reducido en la mayoría de los puntos de confrontación directa a etiquetar a sus oponentes como 'mentirosos' (1 Juan 1:6-10; 2:4; 4:20) o enviarlos a la destrucción demoníaca, cósmica o divina (1 Juan 3:4 10 ) - difícilmente el lenguaje del 'amor'.

En el siguiente ejemplo, dirigido a sus antiguos compatriotas, el 'anciano' (ver 2 Juan 1:1 ; 3 Juan 1:1 ) exhibe odio hacia ellos, aunque no lo admite. Primero, dice que nosotros (la comunidad) amamos a Dios, luego acusa a sus antiguos hermanos y hermanas de odiar a los que se quedan con el mayor, y por lo tanto de mentirosos y de no amar a Dios:

1 Juan 4:19-20 : Le amamos, porque él nos amó primero. Si alguno dice: Amo a Dios, y aborrece a su hermano, es mentiroso; porque el que no ama a su hermano a quien ha visto, ¿cómo puede amar a Dios a quien no ha visto?

Leyendo, sin preconceptos, lo que dijo 'Juan' en la primera epístola, no se trata de un amor espiritual perfecto. Es una diatriba en la que se usa la palabra 'amor' para unir a la comunidad joánica restante y, por su supuesta ausencia, atacar a los que se habían apartado de la comunidad.

(+1) pero no estoy seguro de que sea uno u otro. La carta es ciertamente, como alguien brillantemente escribió arriba, en "categorización binaria" y polémica. Pero parece ver un "momento de enseñanza" también con respecto al amor de Dios.