El Mahabharata comienza con este famoso verso:
nārāyaṇaṃ namaskṛtya naraṃ caiva narottamam |
devīṃ sarasvatīṃ caiva tato jayamudīrayet ||
¡Om! Después de inclinarse ante Narayana y Nara, el ser masculino más exaltado, y también ante la diosa Saraswati, debe pronunciarse la palabra Jaya.
Nara y Narayana eran dos antiguos sabios que eran hijos gemelos del dios de la muerte Yama y que meditaron en Badrikashrama. Nara fue el nacimiento anterior de Arjuna, mientras que Narayana fue una encarnación de Vishnu y, por lo tanto, el nacimiento anterior de Krishna.
Pero mi pregunta es sobre la palabra "narottamam", que significa "el mejor de los hombres" o como dice la traducción, "el ser masculino más exaltado". ¿Por qué "narottamam" se refiere a Nara y no a su hermano Narayana? Después de todo, en el Udyoga Parva del Mahabharata, la encarnación de Vishnu, Parashurama , dice: "Narayana, nuevamente, se volvió superior a Nara como consecuencia de muchas más cualidades". Además, un nombre común de Vishnu es Purushottama, que también significa "el mejor de los hombres", por lo que parece un epíteto lógico de la encarnación de Vishnu, Narayana.
¿Es posible que Ganguli ( el traductor ) haya cometido un error y que narottamam en realidad se refiera a Narayana y no a Nara?
Las palabras raíz (namas) a considerar aquí son nārāyaṇa, nara, devī y sarasvatī. Todos ellos se usan en el verso anterior en dvitiya (segundo caso) sirviendo como objeto o como calificador de un objeto existente. Devīm es el calificador de sarasvatīm. Ahora narottamam en el caso anterior se aplica a nara como calificador. No creo que sea un error de traducción, mientras que el razonamiento filosófico puede diferir.
Ahora, debido a su gran pregunta, busqué comentarios anteriores de acaryas. De hecho, Srila Visvanatha Cakravarti Thakura (VCT), comentando el verso 1.2.4 del Srimad Bhagavatam (que es exactamente igual a este pero una palabra difiere en algunas ediciones y VCT trata esto a continuación), dice narottamam means Lord Sri Krishna
. La copia escaneada en sánscrito de VCT y otros comentarios están disponibles aquí
Bhanu Swami hizo una traducción del comentario de VCT (Sarartha-darsini) al inglés (solo copias impresas disponibles) y lo que escribo a continuación es de su libro. Entonces VCT dice:
Habiendo ofrecido sus respetos al gurú, SUta ofrece sus respetos a devatA, la deidad que preside, etc. Nara-nArAyaNa son designadas como las deidades que presiden este trabajo ya que tienen autoridad sobre el lugar. El devatA o sujeto del BhAgavatam es KRSNa (narottamam). Sarasvati es la Shakti. La palabra ca indica el RShi (sabio) de la obra, VyAsa. Algunas ediciones tienen la palabra vyAsam en lugar de caiva. Eso aclara el significado.
Entonces, según VCT, parece que Narayana y Nara se refieren a las deidades que presiden en Badikasrama, donde Vyasa compiló por primera vez el Bhagavatam. Narottamam se refiere a Krishna y Devim a Sarasvati.
Aquí el extracto del Mahabharata tatparya nirnaya de Sri Madhvacharya para este verso de mahAbharata. Adiparva. 1.1
jayo nAmetihAso.ayaM kR^ishhNadvaipAyaneritaH | vAyurnarottamo nAma devIti shrIrudIrita ||
nArAyaNo vyAsa iti vAchyavaktR^isvarUpakaH | ekaH sa bhagavAnuktaH sadhakesho narottamaH ||
upasAdhako narashchokto devI bhAgyAtmikA nR^iNAm | sarasvatI vAkyarUpA tasmAnnamyA hola te.akhilAH ||
kR^ishhNau satyA bhImapArthau kR^ishhNetyuktA hola bhArate ||
Procederé a narrar la historia (de Bharata) llamada Jaya, después de saludar a Narayana, Sesha llamó a Nara, Vayu a quien se hace referencia como narotthama, Devi (la madre universal Lakshmi), Saraswathi y Vedavyasa.
Este Bharatha Itihasa compuesto por Krishna Dwaipayana se llama Jaya. Vayu se llama Narothama. Sri Lakshmi se describe como Devi. El único y mismo Señor es conocido como Narayana y Vyasa en sus dos aspectos del autor y el tema descrito. Vayu es el más alto de los exponentes de este trabajo y junto a él en esta tarea está Nara. Devi es la diosa de la prosperidad para todas las jivas.
Saraswathi es la deidad que preside este trabajo.
Por lo tanto, todos ellos nombrados en el Bharatha como también los dos Krishnas (Yadava Krishna y Vasishta Krishna), la madre universal Lakshmi/Satyabhama, consorte del Señor Narayana/Krishna (Devi), Bheema y Arjuna (Nara y Narothama) Krishna (Draupadi) merecen para ser saludado.
Al comenzar el estudio de Mahabarata, me vienen a la mente algunas cosas en este pasaje inicial...
Me parece que Vyasa está respetando, saludando y reconociendo todos los reinos de la manifestación de Dios desde Om hasta la conciencia individualizada y a través de la energía fundamental (Shiva Shakti) que atraviesa todas las cosas.
Narayana es Dios en toda forma omnipresente o purusha supremo. Nara es todas las entidades vivientes, o purusha individual. El ser masculino exaltado es Shiva o principio masculino, conciencia. Saraswati es principio femenino, o energía, Shakti, prana.
Al reconocer todos los reinos de la conciencia manifestada de Dios, entonces el Lila puede comenzar. Pero con el conocimiento sostenido de que todo Lila sucede dentro de Dios manifestado y en última instancia en Dios.
Swami Vishwananda
Pinaquín
Keshav Srinivasan
Pinaquín
Keshav Srinivasan
Pinaquín
Keshav Srinivasan
Pinaquín
Keshav Srinivasan
Pinaquín
Keshav Srinivasan
Pinaquín
Keshav Srinivasan
Pinaquín
Keshav Srinivasan
Pinaquín
Keshav Srinivasan
Pinaquín