¿A quién está hablando Dios en el Salmo 82:2?

El Salmo 82 dice:

1 Dios preside en la gran asamblea;
dicta sentencia entre los “dioses”.
2 ¿Hasta cuándo defenderás a los injustos
y mostrarás parcialidad a los impíos?

¿Quién es "usted" en este contexto?

Esta pregunta es potencialmente un duplicado por esta razón me abstengo de responder, pero suponiendo que no lo sea, este enlace y la respuesta seleccionada brindan mucha información, considere leerlo. hermeneutics.stackexchange.com/questions/34974/… los hijos de Dios no pueden ser humanos e históricamente no fueron considerados humanos.

Respuestas (5)

La Biblia usa a menudo la palabra אֱלהִים (elhohim = literalmente "dioses") en el sentido de jueces humanos. Aquí hay una muestra:

  • Ex 21:6 - entonces su amo lo llevará ante los jueces [אֱלהִים]. Y lo llevará a la puerta o al poste de la puerta y le perforará la oreja con una lena. Entonces servirá a su amo de por vida.
  • Ex 22:8 - Si no se encuentra al ladrón, el dueño de la casa debe comparecer ante los jueces [אֱלהִים] para determinar si ha tomado la propiedad de su prójimo.

... etc. Ver también Jueces 5:8, Salmo 138:1, etc. Este mismo tema continúa en el NT en lugares como 1 Cor 6:2, 3

¿No sabéis que los santos juzgarán al mundo? Y si vas a juzgar el mundo, ¿no eres competente para juzgar casos triviales? ¿No sabéis que juzgaremos a los ángeles? ¡Cuánto más las cosas de esta vida!

Ahora, el Salmo 82 muestra un patrón quiástico interesante:

El ejemplo de Dios en el cielo

1 Dios preside en la asamblea divina; Él dicta sentencia entre los dioses:

Los tribunales humanos siguen el ejemplo divino

2 “¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente y tendréis acepción de personas con los impíos? Selah

  Las acciones de la Justicia

  3 Defiende la causa del débil y del huérfano; defender los derechos de los afligidos y oprimidos.

  4 Rescata a los débiles y necesitados; líbralos de la mano de los impíos.

  5 No saben ni entienden; vagan en la oscuridad; todos los cimientos de la tierra son sacudidos.

Los tribunales humanos siguen el ejemplo divino

6 He dicho: 'Vosotros sois dioses/jueces; todos sois hijos del Altísimo.'

7 Pero como mortales moriréis, y como gobernantes caeréis.

El ejemplo de Dios en el cielo

8 Levántate, oh Dios, juzga la tierra, porque todas las naciones son tu herencia.

CONCLUSIÓN

Así, los jueces (elhohim = literalmente "dioses") son los jueces humanos que se animan a imitar la justicia divina en la decisión de los casos.

Los comentarios no son para una discusión extensa; esta conversación se ha movido a chat .

¿A quién está hablando Dios en el Salmo 82:2?

"Vosotros" se refiere a los jueces humanos de Israel que hacen Juicios injustos y son reprendidos.

Salmo 82:1-2,6-7 LBLA

Dios está en[b] la asamblea de El; en medio de los dioses dicta sentencia. 2 Él dice: “¿Hasta cuándo tomarán decisiones legales injustas y mostrarán favoritismo a los malvados? 6 Pensé: 'Vosotros sois dioses; todos vosotros sois hijos del Altísimo. 7 Sin embargo, moriréis como los mortales; caerás como todos los demás gobernantes.

En este salmo, el Dios Altísimo habla a los jueces injustos de la tierra, meros hombres, y los llama “dioses”, o elohím en hebreo, y les dice que corrijan su práctica legal. Debido a que esos jueces faltan a su deber, se hace necesario que el Dios Altísimo se levante y juzgue a los pueblos de la tierra.

La palabra de Dios estaba contra ellos en juicio adverso. Fueron dioses humanos como estos, entre los judíos, los que causaron que Jesús fuera muerto a manos de los romanos.

En el Salmo 82, Vosotros sois Ángeles [jueces] - "hijos del Altísimo" ( בְנֵ֖י עֶלְי֣וֹן ).

Salmo 82:1

"Cántico de Asaf. Dios está en la congregación de Dios; en medio de [los jueces] juzgará". (מִזְמ֗וֹר לְאָ֫סָ֥ף אֱלֹestarִ֗ribם נִצָּ֥ב בַּֽעֲדַת־אֵ֑ל בְּקֶ֖רֶב אֱלֹestar.
  • "En medio [de] jueces" (Be-Qerev Elohim, בְּקֶ֖רֶב אֱלֹהִ֣ים)

Salmo 82:2

¿Hasta cuándo ** juzgarás ** injustamente y favorecerás a los impíos para siempre? (עַד־מָתַ֣י תִּשְׁפְּטוּ־עָ֑וֶל וּפְנֵ֥י רְ֜שָׁעִ֗ים תִּשְׂאוּ־סָֽ֔)
  • "Juzgarás" ( Tishpetu , תִּשְׁפְּטוּ ) se refiere a [los jueces] en el Salmo 82:1.

Salmo 82:6

"Dije:" Ángeles, ustedes son hijos de lo más alto, todos ustedes ".

Los ángeles son [los] jueces.

Es imposible que estos a los que se hace referencia aquí sean ángeles, porque los ángeles, las criaturas intelectuales sin cuerpo que siempre alaban y sirven a Dios, no pueden haber hecho las cosas por las cuales los que se refieren aquí son reprendidos por Dios: a saber, mostrar parcialidad y favoritismo en el juicio y no preocuparse por Gente pobre. Sólo los jueces humanos pueden ser tales.
@Levan Gigineishvili: cuando lees [Juan 13:27], ¿un ángel influye en un mortal para emitir un juicio? * ¿Se atribuye finalmente el juicio a un mortal o al Ángel?
Un ángel caído, uno de los demonios o más bien su mismo líder, ciertamente influencia a Judas a cometer pecado, ¿y qué? ¿Qué referencia tiene con el Salmo 82 en el que Dios reprende a los jueces por practicar el favoritismo y por no practicar la misericordia; Dios no puede reprender a los demonios por eso, pues la reprensión claramente tiene aquí el propósito de corregir a los jueces desviados, y los demonios no pueden ser de tal clase, ni ángeles, ni animales, ni plantas y piedras, lo que queda es, humanos.

Las características de esos "dioses" muestran que pueden y de hecho han cometido errores de juicio y no cumplieron con su deber de jueces de manera justa, practicando la parcialidad e ignorando la difícil situación de los humildes y pobres; por lo cual reciben una reprensión y reprensión de Dios. Por lo tanto, no pueden ser ángeles , las sustancias intelectuales sin cuerpo que alaban y sirven a Dios sin cesar, porque es imposible que los ángeles puedan tratar a las personas con parcialidad y favoritismo, por no hablar de no prestar atención a los pobres.

Martín Lutero, creo que correctamente, dice que aquí se hace referencia a los reyes humanos, quienes están investidos con la autoridad de juicio sobre sus súbditos.

Es interesante cómo Jesús interpreta este pasaje: no niega que se refiere a sí mismo como "Dios", pero viendo que esto escandaliza a los judíos, les dice que David los llama "a quienes la palabra de Dios les llegó como 'dioses' y la Escritura es no abolido por esto" (Juan 10:35); ¡qué maravilloso! Porque Jesús da el fundamento y la razón de por qué y cómo se puede ser juez de los asuntos humanos: el fundamento del juicio es la verdad, la sabiduría, que no es un rasgo humano, sino un rasgo divino en el que los hombres deben participar para poder ser juzgados. juzgar Por lo tanto, los buenos jueces son tales solo en virtud de participar en el aspecto divino de la verdad y la sabiduría y, por lo tanto, a través de esta participación pueden ser llamados "dioses en virtud de la participación en el aspecto divino increado de la verdad y la sabiduría: este es el significado de las palabras que '

Ahora bien, aparentemente Jesús también se reduce a sí mismo a tal "dios en virtud de la participación", pero inmediatamente se separa claramente y se pone a sí mismo por encima de tales dioses participativos al decir a continuación: en el mundo, 'Tú blasfemas'; porque dije, Yo soy el Hijo de Dios?". Por lo tanto, Él dice que Él no está en la clase de "dioses en virtud de recibir la palabra divina", sino alguien a quien "Padre ha santificado y enviado", por lo que "ha santificado" aquí tiene una semántica totalmente diferente a la de dejar participar a los humanos. en Su (Padre) palabra, es decir, las características increadas/divinas del Padre de sabiduría y verdad.

De hecho, los seres humanos que, como criaturas, poseen la capacidad de actuar no según la palabra y la verdad de Dios, sino según sus propios deseos, son ciertamente santificados por la palabra divina que corrige y es esta santificación la que los convierte en 'dioses'. Pero, ¿de qué podía santificarse el propio Logos cuando estaba con el Padre antes incluso de que se hiciera el mundo? (Juan 17:5) ¿Quizás Logos podría ser santificado o limpiado de Su propia voluntad que podría ser diferente y peor que la del Padre (porque "santificación" significa que lo peor se mejora a mejor y lo impuro a más puro)? Una blasfemia tonta incluso abrigar un pensamiento tan extravagante que la voluntad del Logos difería de la voluntad del Padre, en el sentido de que cuando el Padre decidió crear el mundo a través de Su Logos, este último necesitó ser coaccionado o persuadido por el Padre, es decir, "santificarse" por el Padre a través de esta coerción y persuasión, pues entonces el Logos sería coaccionado o invitado a optar por cumplir con la voluntad del Padre y así santificarse. Absurdo absoluto!

Para disipar la posibilidad de tales juicios erróneos, Jesús afirma claramente en la continuación inmediata que Él hace las obras del Padre, lo que le da una base para afirmar: " el Padre está en Mí "; pero para mostrar que Él no es como cualquier otra persona humana que cumpliría la voluntad del Padre y obraría en consecuencia, añade: " y yo estoy en el Padre"; la sintaxis paralela de esas dos oraciones indica la misma semántica del ser mutuo del Padre y del Hijo el uno en el otro, en el sentido de que así como el Logos no puede hacer las obras del Padre sin que el Padre esté en Él, de manera absolutamente similar, ni el Padre puede hacer ninguna obra sin él". el Hijo-Logos co-haciendo esta obra junto con Él. Esto lo dice también en otra parte, que las obras Suyas y del Padre son siempre obras comunes: "Mi Padre trabaja hasta ahora y yo trabajo" (Juan 5:17), es decir digamos, es una imposibilidad ontológica que el Padre actúe separadamente del Hijo o el Hijo separadamente del Padre.

Además, dado que conocemos y adoramos a Dios en virtud de Sus obras que se nos manifiestan (porque de lo contrario, "Dios" será una cosa vacía totalmente desconocida y sin relación con nosotros, y como tal tampoco adorada por nosotros, porque la adoración implica una noción de conocimiento y comprensión de qué y a quién adoran), y dado que esas obras son realizadas siempre y eternamente tanto por el Padre como por el Hijo simultáneamente, entonces necesariamente adoramos a Ambos cuando adoramos a Dios.

@Down-voter: Sin amargura, solo una solicitud: si ha encontrado algún error teológico-textológico en mi respuesta, ¿me lo comunicaría? No creo haber hecho ninguno, pero me interesará comentarlo. Si no lo hace, ¡que tenga un buen día!
Pensé que era una buena respuesta.
@Dottard Gracias de verdad. Estoy de acuerdo con su interpretación de que estos son jueces humanos y simplemente estoy loco al ver que esta obviedad banal elude la mente de las personas. No estoy amargado por las votaciones negativas, sino por el silencio de los votantes negativos en cuanto a sus motivos. Se abolirán los puntos y los votos arriba-abajo, pero nunca se abolirá una búsqueda filosófico-teológica sincera (siendo ambos lo mismo) del conocimiento correcto de las realidades últimas de Dios, de la Encarnación, de la participación humana en la vida divina, etc.
Levan Gigineishvili: . Como tú y Dottard, estoy seguro de que se refiere a jueces humanos. . Los juicios en el cielo los hace Dios y no son injustos, además los ángeles no mueren como los mortales. La respuesta aceptada como correcta es obviamente incorrecta. Al igual que usted, "los puntos y los votos arriba-abajo deberían ser abolidos".
¡Gracias querido @OzzieOzzie por leer y estimar mi publicación! En cuanto a "los puntos y up-down-votes deben ser abolidos", no dije "deben ser abolidos", sino "serán abolidos" en la eternidad, cuando no importarán los puntos y calificaciones de los participantes de este noble sitio, sino la veracidad/la solidez o la falsedad/falta de solidez de las ideas expresadas aquí. De lo contrario, no estoy en contra de la opción de votar a favor o en contra, simplemente es muy indiscreto y feo incluso votar en contra de alguien, sin explicar por qué, sin dar comentarios y argumentos útiles.

Desde un punto de vista lógico, la 'teoría humana' (dioses = jueces terrenales) es insostenible.

Considerando todas las cosas, creo que es más probable que los términos אל, אלהים [al, aleim] (sobre Sal 82:1, 6), así como la expresión עליון בני [bni Oliun] (sobre Sal 82:6), se refiere a individuos angelicales (malvados) , interpretación “mantenida por Hupfeld; y Bleek, seguido por Cheyne, llega hasta el extremo de considerarlos como ángeles protectores de las naciones” (Expositor's Bible; negritas mías).

Esta conclusión también está respaldada por la versión siríaca , que traduce (la negrita es mía): "Dios está en la asamblea de los ángeles, y en medio de los ángeles juzgará" (citado en la 'Biblia de Cambridge') . Curiosamente, John Gill comenta (la negrita es mía): “ Él juzga entre los dioses : lo que la versión siríaca traduce nuevamente como 'ángeles'; y así lo interpreta Aben Ezra de los así llamados, Sal 8:5.”

El pasaje citado por Gill está en plena armonía con la equivalencia aleim = ángeles.

Otro comentario (la negrita es mía): “La primera mención de Elohim en el Salmo 82:1 debe traducirse como singular, en el sentido de que es el sujeto de un verbo en singular: 'Elohim está'. Esto es consistente con el idioma hebreo. La segunda mención de Elohim en el Salmo debe leerse en plural, ya que la preposición anterior ('en medio de') requiere más de una. Es imposible estar 'en medio de' una persona. […] El versículo 6 del Salmo deja muy claro que los Elohim son los mismos personajes que los Hijos de Dios mencionados en Génesis 6:4, en el sentido de que se dirige a ellos como otros elohim y los llama 'Hijos del Altísimo'. High', dirigiéndose a ellos, punto negro, diciendo 'ustedes son dioses [elohim], todos ustedes' [Scott Alan Roberts, The Rise and Fall of the Nephilim , 2012, cap. 8]

Además, la misma fraseología hebrea de un par de versículos - en el mismo contexto central - podría dar más luz al asunto. De hecho, los versículos 6-7 afirman: “Dije: 'Vosotros sois dioses'; todos vosotros sois hijos del Altísimo [ bni oliun ]. Pero moriréis como [-כ] hombres, cayendo como [-כ] uno de los gobernantes [ srim ] de la tierra”. ( La Biblia en Inglés Básico )

6 אֲֽנִ nacido־אָמַרְתִּי אֱלֹnaִribם אַתֶּם product עֶלְיֹון כֻּלְּכֶֽם׃ 7 אָכֵן כְּאָדָם תְּמוּתוּן וּכְאַחַד erior

Entonces, los aleim no eran hombres, pero sin embargo, morirán como hombres . La partícula -כ [k-] denota aquí no una igualdad sino una similitud (Isa 40:6 usa la partícula adverbial prefijada -כ [k-] de la misma manera, señalando la misma similitud, no una igualdad, entre los términos aquí y allá la partícula prefijada -כ).

Además, si los aleim reprendidos por Dios fueran meros hombres, no me parece una frase muy llamativa por parte de Dios simplemente recordándoles que 'morirán como (es decir, en el sentido pretendido de 'como tales') hombres'. ¿Por qué? Bueno, la Biblia y la misma experiencia humana enseñan que todos los vivos “saben que han de morir” (Qoeleth 9:5), ¿no es así?

En cambio, es un asunto muy diferente promulgar una sentencia de muerte para algunos seres espirituales, creados con la perspectiva de una vida eterna (si permanecieran en la gracia de Dios) , ¡para morir como simples hombres!

Pero podemos encontrar otro punto notable que respalde la conclusión de los 'jueces celestiales' .

Este punto gira en torno a una estructura poética peculiar (y frecuente) en la Biblia hebrea, a saber, el quiasmo .

como profesor Peter J. Gentry explica, mejor que yo, en su libro How to Read and Understand the Biblical Prophets (2017; la negrita es mía), “no podemos leer el texto de manera lineal, como leemos textos científicos derivados de una lengua griega y romana. herencia. Solo cuando captamos los métodos literarios de los antiguos escritores hebreos podemos entender correctamente el texto ”. (3. La Función… > Quiasma en la Literatura Hebrea)

En otras palabras, podemos extraer información de la Biblia no solo a través del nivel semántico de su lectura, sino también a través de las estructuras poéticas peculiares dentro del texto hebreo . Y el quiasmo es realmente una de estas estructuras.

Por el bien de algunos lectores que podrían no estar familiarizados con este dispositivo poético, decimos que el quiasmo es una estructura de redacción artificial en la que el grupo lógico de términos (en una conversación) se coloca en un marco de espejo simétrico, con un fulcro central (X) que representa el concepto principal que el escritor quiere resaltar . (Aunque este dispositivo retórico también se conoce como paralelismo inverso, prefiero distinguir entre quiasmo y paralelismo. El paralelismo no tiene un punto de apoyo en su interior, mientras que un quiasmo real lo tiene. Sin un punto de apoyo, perdemos la indicación del concepto principal que el escritor quiere para realzarnos.)


Gráficamente, la diferencia es:

Estructuras de paralelismo: A : A, o A : A<, o A- : A+.

Estructuras de quiasmo: AX A', o ABX B' A', o ABCX C' B' A', etc.


Pero, es hora de volver al punto. Como ya hemos establecido la naturaleza celestial de los 'dioses', o los 'hijos de Dios', ahora tenemos que entender si los jueces (de los vv. 2-4) también tienen una naturaleza celestial.

Bueno, ahora es tiempo de pensar en los personajes mencionados en Sal 82:1-8, tratar de fijar el emisor (que habla) y el destinatario (que oye) de los grupos lógicos de este pasaje bíblico.

Los grupos lógicos aquí (Sal 82:1-8) son 5:

I - v. 1

II - vs 2-4

III - v. 5

IV - vs 6-7

V - v. 8.

Nuevamente, debemos preguntarnos: ¿ Quién es el emisor (que habla) y el destinatario (que oye) de cada uno de estos grupos lógicos?

Vamos a ver.

v. 1 - Dios [destinatario] (a través del salmista inspirado) > a > los siervos terrenales de Dios [destinatario].

vs. 2-4 - Dios [destinatario] > a > una asamblea Rebelde (¿humana? ¿angélica?) [destinatario].

v. 5 - Dios [destinatario] > a > siervos leales de Él (celestial y terrenal) [destinatario].

vs. 6-7 - Dios [destinatario] > a > una asamblea Rebelde (angelical) [destinatario].

v. 8 - Los siervos terrenales de Dios [destinatario] (a través del salmista inspirado) > a > Dios [destinatario].

De esta manera se nos revela claramente la estructura quiástica interna del pasaje de Sal 82-1-8. ¿Cómo?

De este modo:

al LG #1 podemos asignarle el símbolo A;

al LG #2 podemos asignarle el símbolo B;

al LG #3 podemos asignarle el símbolo X (= punto de apoyo del quiasmo).

al LG #4 podemos asignarle el símbolo B'

al LG #5 podemos asignarle el símbolo A'.

Resumiendo, nos encontramos ante un quiasmo de estructura ABX B' A'.

A primera vista, sin embargo, incluso si ya hemos fijado que el Grupo Lógico # 4 se refiere a algunos individuos celestiales, parece que la identificación de la naturaleza del destinatario del Grupo Lógico # 2 no puede ser aclarada. Esto es correcto, pero solo si permanecemos en lo que el prof. Gentry nombró, a saber, "leer el texto de manera lineal".

Ahora, el quiasmo real aquí incluido nos dará una información fundamental que la lectura de la 'manera lineal' no nos ha entregado.

Vuelva a echar una mirada, por favor, al quiasmo.

Dado que ya hemos fijado previamente que el Grupo Lógico # 4 (identificado por el símbolo B') se refiere a algunos individuos celestiales, sobre la base de los argumentos presentados anteriormente, así como los presentados por muchos estudiosos, nos vemos obligados para concluir que el Grupo Lógico reflejado # 2 (identificado por el símbolo B), tiene que relacionarse con los mismos personajes celestiales, ¡no con individuos terrenales, en absoluto!

Espero que estas notas sean de utilidad para el desarrollo de su investigación.

PS Curiosamente, el mencionado prof. Gentry también escribió sobre el tema de los 'hijos de Dios' (la negrita es mía): “En varios lugares de la Biblia, se nos da un vistazo de la corte del cielo, donde Dios está rodeado de ángeles, o la hueste celestial , quienes son llamados en las primeras partes del AT 'hijos de Dios' o simplemente 'dioses' . Un ejemplo ocurre en el libro de Job [1:6]. […] Otro ejemplo se encuentra en el Sal 82 […][así] en 1 Rey 22:19 […] (ídem, cap. 5 > La Naturaleza de la Profecía Hebrea).

Estoy de acuerdo en que la estructura es importante para comprender el significado. Al mismo tiempo, uno tiene que reconocer lo que los académicos más cercanos al texto original entendido en su traducción: ψαλμὸς τῷ ασαφ ὁ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν ἐν μέσῳ Δὲ θεοὺς Διαρerg . en medio y de los dioses examina.