¿Cuál es la opinión sobre el uso de Jesús de la frase "el ojo de una aguja" en Marcos 10:25:
Y Jesús miró a su alrededor y dijo a sus discípulos: "¡Qué difícil será para los que tienen riquezas entrar en el reino de Dios!" Y los discípulos estaban asombrados de sus palabras. Pero Jesús les dijo de nuevo: “Hijos, ¡qué difícil es entrar en el reino de Dios! Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja, que un rico entre en el reino de Dios”. Y ellos estaban muy asombrados, y le dijeron: “¿Entonces quién podrá salvarse?”—Marcos 10:23-26 ( NVI )
Mateo 19:24 (LBLA)
Y otra vez os digo, que es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja , que entrar un rico en el reino de Dios.”
y Lucas 18:25 (NVI)
¡ Porque es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja , que un rico entre en el reino de Dios!”
¿Podría referirse a la pequeña puerta que requería que un camello descargara y cruzara de rodillas o podría ser una analogía extrema?
La idea de que el "ojo de la aguja" sea una puerta aparentemente tuvo su origen en la Edad Media.
De La droga recta :
A continuación, la historia y la arqueología. La noción que su amigo Bautista ha recogido aparentemente proviene de un solo comentario del siglo IX que afirma que en el siglo I de Jerusalén había una puerta llamada el Ojo de la Aguja por la que un camello solo podía pasar de rodillas. (Algo así como Indiana Jones y la Última Cruzada: "solo el hombre penitente pasará...") Una linda alegoría, pero no hay evidencia arqueológica o histórica de la existencia de tal puerta.
En cambio, este pasaje probablemente debería entenderse como una hipérbole que subraya el punto de que esto es imposible de lograr para los humanos por nuestra cuenta.
Si se refería a algo que era meramente difícil, la reacción inmediata de los discípulos sería incomprensible:
26 Y ellos se asombraron mucho, y le dijeron: Entonces, ¿quién podrá salvarse? ESV
Como sería la respuesta de Jesús:
27 Jesús los miró y dijo: "Para el hombre es imposible, pero no para Dios. Porque todas las cosas son posibles para Dios". ESV
Parece bastante claro que Jesús ha elegido deliberadamente un ejemplo extremo de algo absolutamente imposible de imaginar para sus oyentes que realmente suceda.
Descubrí que "camello" en arameo puede significar "cuerda gruesa hecha de pelo de camello". Esto me parece una interpretación natural, porque el rico es como una cuerda tosca, y la entrada al reino de los cielos es como una aguja pequeña, y la cuerda tosca no pasará. Hace el paralelo más explícito, y es más elocuente (aunque menos imposible que pasar un camello, pasar una cuerda gruesa sigue siendo completamente imposible, por lo que la reacción de asombro de los discípulos sigue siendo razonable).
Sin embargo, el texto no es ambiguo en griego --- dice "Camello", no "cuerda de pelo de camello". Para dar sentido a esto, el dicho tendría que haber sido traducido del arameo, perdiendo este matiz del habla aramea. Para mí, esta evidencia razonable de que los dichos de Jesús tienen un original arameo y no fueron compuestos en griego.
La letra gimel tiene el significado de un 'hombre rico persiguiendo a un hombre pobre' 1
y camel es gamal , un juego de palabras obvio.
El joven gobernante rico acababa de perseguir a Jesús (un hombre pobre) y jugó un juego de enhebrar la aguja. Aquí es donde la ley es definida por el individuo de modo que se encuentra evitando por poco una violación de la ley a sus propios ojos. Jesús acababa de decirle que, según la definición de Jesús de la ley, no había ninguno bueno:
17 Y él le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? no hay ninguno bueno sino uno, esto es, Dios: pero si quieres entrar en la vida, guarda los mandamientos.
Su respuesta es que ha guardado los mandamientos:
20 Dícele el joven: Todas estas cosas he guardado desde mi juventud:
Es evidente que su definición de la ley lo justifica, mientras que la definición de la ley de Jesús no hace bueno a nadie sino a Dios.
Se necesitan grandes justificaciones para decir "soy digno" cuando estoy ante Dios.
Así que el camello acababa de enhebrar la aguja de la ley. Al convertir al hombre rico en un camello por medio del juego de palabras, Jesús se estaba burlando del intento de autojustificación. Lo que era fácil para el hombre rico, pensó, fue proclamado por Jesús como una imposibilidad por el juego de palabras.
1
"Nuestros sabios enseñan que el gimel simboliza a un hombre rico corriendo detrás de un hombre pobre", - Las letras hebreas: Gimel . La fuente original se encuentra en el Talmud, tratado Shabbat , 104a .
¿A qué se refería Jesús con “el ojo de la aguja”?
23 Entonces Jesús miró alrededor y dijo a sus discípulos: “¡Qué difícil será para los que tienen riquezas entrar en el reino de Diosa!” 24 Y los discípulos estaban asombrados de sus palabras. Pero Jesús les dijo otra vez: “Hijos, ¡qué difícil es2 entrar en el reino de Dios! 25 Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios. 26 Y se asombraron mucho, y le dijeron: 3 Entonces, ¿quién podrá salvarse? - Marcos 10:23-26
Parece que hay un par de posibilidades para esta pregunta.
Puede ser una metáfora.
El término "ojo de una aguja" se utiliza como metáfora de una abertura muy estrecha. Ocurre varias veces a lo largo del Talmud. El Nuevo Testamento cita a Jesús diciendo que "es más fácil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios". También aparece en el Corán 7:40, "Ciertamente, aquellos que niegan Nuestros versículos y son arrogantes hacia ellos, las puertas del Cielo no se les abrirán, ni entrarán en el Paraíso hasta que un camello entre en el ojo de una aguja. Y así recompensamos a los criminales". - Ojo de una aguja
Quizás había una puerta de postigo para entrar a la ciudad de Jerusalén.
Una puerta de wicket, o simplemente un wicket, es una puerta o puerta peatonal, particularmente una construida en una puerta más grande o en una pared o cerca.
Uso en fortificaciones
Los portillos suelen ser puertas pequeñas y estrechas, ya sea al lado o dentro de un castillo más grande o una puerta de la ciudad. Estas últimas eran a menudo puertas dobles, grandes y pesadas, diseñadas para permitir el paso de carros, carruajes y jinetes. El propósito de los portillos era evitar el riesgo de tener que abrir las puertas principales del castillo o de la ciudad para una o dos personas a pie. Debido a que el portillo tenía solo una persona de ancho, solo permitía la entrada de uno en uno y permitía a los guardias controlar mejor el acceso. En la Edad Media, las puertas estrechas de las murallas de la ciudad también permitían la entrada a los que llegaban tarde después de que se cerraran las puertas principales. 1
Si la entrada pequeña en la puerta de un portón grande tiene un umbral alto, puede llamarse acceso. Si se trata de una entrada estrecha y separada junto a la puerta principal, puede llamarse entrada peatonal. Sin embargo, este tipo de entrada doble es bastante poco común y solo valía la pena tenerlo en sitios grandes donde había mucho ir y venir. Se encuentra, por ejemplo, en el castillo alsaciano de Hohlandsbourg, el Hochburg en Emmendingen, el castillo electoral de Colonia de Friedestrom y en el castillo de Schaunberg en Austria. La entrada lateral estrecha podía estar protegida por su propio puente levadizo y, a veces, incluso se abría a un pasaje de puerta separado del principal como, por ejemplo, en el castillo de Hohenwang.
Los postigos de las puertas principales que eran fácilmente visibles no deben confundirse con las pequeñas puertas de salida ocultas en los muros de los castillos y fortificaciones. Estas pequeñas aberturas se utilizaban en tiempos de asedio para escapar y realizar incursiones militares. - Puerta peatonal
Se ha afirmado que el "Ojo de la Aguja" es una puerta en Jerusalén, que se abrió después de que la puerta principal se cerrara por la noche. Un camello no podía pasar por la puerta más pequeña a menos que estuviera agachado y le quitaran el equipaje. La historia se ha presentado desde al menos el siglo XV y posiblemente desde el siglo IX. Sin embargo, no existe evidencia ampliamente aceptada de la existencia de tal puerta.
¿Podría el ojo de una puerta de aguja ser la puerta de Herodes ?
La Puerta de Herodes, también llamada Puerta de las Flores, conduce al Barrio Musulmán. Identificar una estructura cercana como el palacio de Herodes Antipas, a quien Poncio Pilato envió a Jesús (Lucas 23:7). La puerta conduce directamente al Muro Occidental. Originalmente era un portillo que se abría a través de la torre para facilitar el flujo de tráfico en el lado norte de las murallas de la Ciudad Vieja, al este de la Puerta de Damasco.
¿Era el *ojo de una aguja realmente una puerta postiza? Posiblemente, pero puede parecer que el Señor tuvo sentido del humor en este tema.
¡La palabra camello en arameo puede significar camello o cuerda!
¡Es más fácil que una cuerda (camello) pase por el ojo de una aguja que un rico entre en el Reino de Dios!
tiene sentido en arameo
Se toma una explicación lingüística alternativa de la traducción Peshitta siríaco-aramea de George M Lamsa, que tiene la palabra 'cuerda' en el texto principal, pero una nota al pie en Mateo 19:24 que establece que la palabra aramea gamla significa cuerda y camello, posiblemente porque las cuerdas estaban hechos de pelo de camello. La evidencia de esto también proviene del lexicógrafo arameo del siglo X, Mar Bahlul, quien da el significado como "una cuerda grande que se usa para atar barcos". - 'El camello y el ojo de la aguja', Mateo 19:24, Marcos 10:25, Lucas 18:25
Caleb
jasoncomely