¿A qué escritura se refiere Santiago 4:5?

Santiago 4:5 (NVI)
¿O pensáis que en vano dice la Escritura: "Él anhela con celo el espíritu que ha hecho morar en nosotros"?

No conozco un pasaje del Antiguo Testamento similar a la cita de Santiago. ¿A qué se refiere?

Si bien aún no tengo suficientes datos para responder completamente, no hay nada que garantice que Santiago se esté refiriendo solo a un pasaje, ni que esté necesariamente en el Antiguo Testamento: Pedro se refiere a los escritos de Pablo como " escritura ".
@warren buenos puntos! ¡No es de extrañar que el pasaje haya parecido tan extraño, cuando yo tenía suposiciones equivocadas para empezar!
Todavía no tengo una respuesta completa para ti... pero esos versos con referencias cruzadas parecen ser un buen comienzo (¡las referencias cruzadas de ellos!) :)
@warren y dancek, EW Bullinger y JF Dake informan lo mismo que ha dicho Warren. Hice una búsqueda superficial de los apócrifos hoy y tampoco encontré nada. Gálatas 5:17 también es bastante similar al concepto al que hace referencia Santiago.

Respuestas (6)

De hecho, no hay ningún pasaje del Antiguo Testamento que contenga esas palabras, pero hay una serie de teorías con respecto a lo que Santiago se refería. Del Precepto Austin :

Las ideas incluyen (1) Santiago citado de una obra apócrifa desconocida (2) La cita es una declaración no registrada del medio hermano de Santiago, Jesús. (3) Santiago cita de algún pasaje del NT. (4) Santiago estaba parafraseando un pasaje del AT. (5) Santiago no estaba citando un solo pasaje específico, sino que estaba resumiendo las verdades que se encuentran en varios pasajes del AT. (6) Finalmente, algunos comentaristas (y traducciones de la Biblia) no tratan la primera mitad del versículo 5 como una "fórmula" que introduce una cita, sino como una oración que se sostiene por sí misma. Varias de las traducciones enfatizan este último punto de vista al dividir el versículo 5 en dos oraciones separadas...

  • ¿O pensáis que la Escritura habla en vano? ¿Acaso el espíritu que hizo morar en nosotros desea envidiar? (ASV)

  • ¿Pensáis que la Escritura habla en vano? ¿El Espíritu que ha hecho su morada en nosotros desea con envidia? (Darby)

  • ¿Piensas que lo que dicen las escrituras acerca de esto es una mera formalidad? ¿O imaginas que este espíritu de celo apasionado es el Espíritu que ha hecho vivir en nosotros? (Phillips)

  • ¿O pensáis que en vano habla la Escritura? ¿Es por envidia que ansía el espíritu que ha hecho morada en nosotros? (Rotherdam)

Este es, desafortunadamente, un pasaje donde hay muchas opciones y ningún consenso real sobre una traducción definitiva. Quizás la afirmación más popular es que Santiago simplemente se está refiriendo a las "Escrituras" como un todo. Por supuesto, no hay ningún requisito para esperar que James cite un versículo específico que haya dicho que "las Escrituras dicen" (ver el comentario de Motyer sobre James, p. 148).

Hay otros eruditos que ven esta "cita" como evidencia de que algunos escritores cristianos primitivos creían que no todas las palabras inspiradas de Dios tenían que incorporarse al canon (ver El Antiguo Testamento en el cristianismo primitivo , E. Ellis, p4-5 ). Personalmente, encuentro esta explicación débil ya que los escritores del Nuevo Testamento suelen ser bastante conservadores en lo que citan; ninguno cita los apócrifos. Hay un par de citas de otros textos judíos que se consideró que tenían cierto "peso religioso" (la más conocida es la cita de Judas de 1 Enoc 1:9 ), pero son muy raras (ver Modelos para las Escrituras , J. Goldingay, pág . 145).

Para concluir, apoyo la afirmación de Motyer de que Santiago se está refiriendo a la Escritura como un todo (o más bien, a numerosos pasajes del Antiguo Testamento sobre el celo de Dios), y que poner comillas después de "la Escritura dice" es algo imprudente. Aunque otras opciones no deben descartarse por completo.

El libro de Hebreos es cuestionado por muchos para hacer referencia a los Macabeos ( beggarsallreformation.blogspot.com/2008/11/… ). Relacionado con esta discusión está cómo manejar citas antiguas en escrituras que no aparecen en nuestra Biblia. Vea aquí algunas citas que Justino el mártir acusa a los judíos de eliminar de las Escrituras ( biblehub.com/library/justin/… ). Note cómo las referencias 2219 y 2221 no se pueden encontrar en nuestras escrituras contemporáneas.
Mi punto es que hay evidencia de que los escritores antiguos pueden haber estado citando escrituras con las que no estamos familiarizados hoy en día. También vale la pena señalar que una de las citas de Justino en cuestión (El Señor Dios se acordó de Su pueblo muerto de Israel que yacía en las tumbas; y descendió para predicarles Su propia salvación) también es citada por Ireneo (así dice esa página enlazado arriba).

Siempre he entendido que Santiago se refiere a los "celos" de Dios presentados en muchos pasajes del AT. Por ejemplo;

Éxodo 34:14 (RV) 14 (porque no te inclinarás a ningún otro dios, porque el SEÑOR, cuyo nombre es Celoso, es un Dios celoso),

Deuteronomio 4:24 (RVR60) 24 Porque Jehová vuestro Dios es fuego consumidor, Dios celoso.

Deuteronomio 6:15 (RV) 15 porque el SEÑOR tu Dios en medio de ti es un Dios celoso; no sea que la ira de Jehová tu Dios se encienda contra ti, y te destruya de sobre la faz de la tierra.

Josué 24:19 (RVR1960) 19 Pero Josué dijo al pueblo: No podéis servir a Jehová, porque él es un Dios santo, es un Dios celoso; no perdonará vuestras transgresiones ni vuestros pecados.

Ezequiel 39:25 (RV) 25 “Por tanto, así dice el Señor DIOS: Ahora restauraré la suerte de Jacob, y tendré misericordia de toda la casa de Israel, y estaré celoso por mi santo nombre.

Joel 2:18 (RVR60) 18 Entonces Jehová celo por su tierra, y se compadeció de su pueblo.

Nahúm 1:2 (RV) 2 El SEÑOR es Dios celoso y vengador, el SEÑOR es vengador y colérico; el SEÑOR se venga de sus adversarios y guarda la ira de sus enemigos.

Sofonías 1:18 (RVR60) 18 Ni su plata ni su oro podrá librarlos en el día de la ira de Jehová. En el fuego de su furor celoso, toda la tierra será consumida; porque él hará un final completo, sí, repentino de todos los habitantes de la tierra.

Zacarías 1:14 (RV) 14 Entonces el ángel que hablaba conmigo me dijo: Clama: Así dice el SEÑOR de los ejércitos: Estoy muy celoso por Jerusalén y por Sión.

Cuando se combina con los versos acerca de Dios poniendo Su Espíritu en Sus elegidos/elegidos.

Isaías 42:1 (RV) 1 He aquí mi siervo, yo lo sostendré, mi escogido, en quien mi alma se complace; He puesto mi Espíritu sobre él, traerá justicia a las naciones.

Isaías 44:3 (RV) 3 Porque yo derramaré aguas sobre la tierra sedienta, y arroyos sobre la tierra seca; Derramaré mi Espíritu sobre tu descendencia, y mi bendición sobre tu descendencia.

Isaías 59:21 (RV) 21 “Y en cuanto a mí, este es mi pacto con ellos, dice el SEÑOR: Mi espíritu que está sobre ti, y mis palabras que he puesto en tu boca, no se apartarán de tu boca. , o de la boca de vuestros hijos, o de la boca de los hijos de vuestros hijos, dice Jehová, desde ahora y para siempre.

Ezequiel 36:27 (RVR60) 27 Y pondré mi espíritu dentro de vosotros, y haré que andéis en mis estatutos, y cuidéis de observar mis ordenanzas.

Ezequiel 37:14 (RVR60) 14 Y pondré mi Espíritu dentro de vosotros, y viviréis, y os pondré en vuestra propia tierra; entonces sabréis que yo, el SEÑOR, he hablado, y lo he hecho, dice el SEÑOR.

Ezequiel 39:29 (RVR60) 29 y no esconderé más de ellos mi rostro, cuando derrame de mi Espíritu sobre la casa de Israel, dice el Señor DIOS.

Joel 2:28 (RV) 28 "Y acontecerá después que derramaré mi Espíritu sobre toda carne; vuestros hijos y vuestras hijas profetizarán, vuestros ancianos soñarán sueños, y vuestros jóvenes verán visiones .

Joel 2:29 (RVR60) 29 Aun sobre los siervos y las siervas en aquellos días, derramaré mi espíritu.

Hageo 2:5 (RVR60) 5 conforme a la promesa que os hice cuando salisteis de Egipto. Mi Espíritu mora entre vosotros; no temáis.

Zacarías 4:6 (RVR60) 6 Y me dijo: Esta es palabra de Jehová a Zorobabel: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi Espíritu, dice Jehová de los ejércitos.

Hechos 2:17 (RV) 17 `Y en los postreros días, dice Dios, derramaré mi Espíritu sobre toda carne, y vuestros hijos y vuestras hijas profetizarán, y vuestros jóvenes verán visiones, y vuestros ancianos soñarán sueños;

Hechos 2:18 (RV) 18 sí, y sobre mis siervos y mis siervas en aquellos días derramaré mi Espíritu; y profetizarán.

Parte de la confusión parece ser la raíz de las palabras frente a las derivadas. Envidia #07068 de Heb. root #07065 se usa 9x en OT. Celoso es este mismo Heb. raíz #07065. Celos #07067 se usa 6 veces en el Antiguo Testamento pero solo se usa de Dios; pero también es de Heb. raíz #07065. Aparentemente, la envidia y los celos tienen un significado muy cercano; tan cerca que una palabra se usa solo para Dios, para separarlo y unirlo a un significado santo. Por lo tanto, Santiago podría estar refiriéndose a cualquiera o todos los 6 #07067 pasajes de "celos" atribuidos a Dios.

Con demasiada frecuencia hoy en día, los angloparlantes confunden los dos términos (es decir, envidia y celos), y la mayoría de las veces (según mis observaciones) usan "celos" cuando quieren decir "envidia". Los celos asoman su fea cabeza en los asuntos humanos (juego de palabras intencionado) cuando hay un tercero involucrado. Un esposo celoso, por ejemplo, sospecha que todos los hombres coquetean con su esposa; posteriormente, actúa de manera indecorosa. La envidia, OTOH, no requiere de un tercero. Aparece cuando quiero algo que tienes y me molesta que lo tengas. Dios es a la vez celoso y envidioso; lo primero es obvio, pero lo segundo no tanto.
El "triángulo" en el celo de Dios consiste en nosotros, Sus hijos; nuestra amistad con el mundo; y Dios, que nos mandó que no tuviéramos otros dioses delante de Él. El celo de Dios nunca es mezquino, egocéntrico o irracional; más bien, revela Su corazón de amor por nosotros. Él sabe que nuestra amistad con el sistema mundial nos hundirá. En cuanto a la envidia, lo que Dios envidia es algo que Él tiene todo el DERECHO de desear apasionadamente, y es nuestra absoluta fidelidad, amor y obediencia. Él nos ha comprado por precio con la sangre de Su Hijo, y Él nos quiere a nosotros, en espíritu, alma y cuerpo, a cambio.
Bienvenido al sitio! Lo siguiente no tiene nada que ver con la calidad de su respuesta, es solo estándar para ayudar a los nuevos visitantes a evitar malentendidos en el sitio (como lo hice al principio). Como nuevo visitante, le recomiendo que consulte las siguientes dos publicaciones, que son destinado a ayudar a los recién llegados a "aprender las cuerdas": la página de ayuda y ¿En qué nos diferenciamos de otros sitios?
Agregar citas o enlaces a esos 6 pasajes mejoraría enormemente esta respuesta.

SANTIAGO 4:5 ESTÁ CITANDO A OSEAS Odio ser la bola rara aquí... En primer lugar... esta carta no fue escrita por james... fue escrita por yakov/jacob...

Segundo.... miremos a su audiencia.... "las doce tribus dispersas" Por cierto.... esto no es solo "judíos" que es una referencia a judá y benjamín, sino que es una referencia a las 10 tribus del norte que prostituían según las costumbres de los gentiles paganos y cuya semilla/esperma se había mezclado con los gentiles paganos en todo el mundo como profetizaron los profetas... Yakov/jacob se dirige a ambas casas de Israel como 12 pero 1 en cumplimiento de las 2 varas de ezequial 37 y cientos de otras profecías nunca predicadas correctamente... Todo israel... esa es su audiencia... no es un israel espiritual... es un israel físico esperando su tiempo volver de las naciones en los últimos días... véase también el regreso del hijo pródigo.

Tercero... veamos su audiencia en el capítulo 4=5... "vosotros"... es una referencia a "las 12 tribus esparcidas".... en este capítulo nos llama "adúlteros""adúlteras". .. .. Mi punto es que "usted" no es un individuo... "usted" es un pueblo... la congregación que todavía está dispersa hoy.

Por último.... el "espíritu en ti" de 4=5 no es santo.... es por eso que nos confundimos y tratamos de racionalizar por qué el Ruach Ha Kodesh/ Espíritu que es Santo estaría celoso/ envidioso/ O MÁS EXACTAMENTE "LUSTETH"... Él no es eso... Este es un discurso corporativo para la congregación dispersa.... y Yakov/jacob en realidad está haciendo referencia al Rollo de Oseas, que también es una profecía para las 10 tribus del norte de Efraín. / Israel/ Casa de José..... Notarán en Oseas 5 que se nos informa que nuestro espíritu ramera (pequeña "s") está en medio de nosotros.... Los traductores no sabían qué hacer con "el espíritu codicia" porque no sabían y aún no conocen las Escrituras. Creo que la traducción de Andrew Gabriel Roth de los Manuscritos Arameos Orientales acierta en esta parte de Yakov 4=5... Por cierto, recomiendo encarecidamente el AENT (Nuevo Testamento en arameo inglés) a TODOS los pastores. Arroja luz sobre muchas falacias griegas masacradas por escribas antisemitas durante la Edad Media...

Para resumir.... Yakov/ Jacob/ Santiago 4:5 es una referencia a Oseas 5:4.... 4:5 = 5:4

¿Puedes editar esta respuesta para centrarte en... la respuesta ?
¡Bienvenidos! Nos alegra que esté aquí, pero esta respuesta sería mucho más sólida si mostrara, con fuentes, que no refleja simplemente su propio análisis. Espero que se tome un minuto para revisar en qué se diferencia este sitio de los demás y comprender mejor cómo se puede respaldar su respuesta .
pensamiento muy interesante

Creo que el candidato más fuerte es Sabiduría 6:23 , en los libros deuterocanónicos de la Septuaginta griega. Explico mi razonamiento a continuación.

Los editores de ESV optaron por traducir el griego como usted indica,

Anhela con celo el espíritu que ha hecho morar en nosotros

donde interpretaron el griego,

Ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει; Πρὸς φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ὃ κατῴκησεν ἐν ἡμῖν.

como, después de arreglar el orden apropiado:

Él anhela -- ἐπιποθεῖ, lit. "anhela", "Él" entendió
Celosamente -- Πρὸς φθόνον, lit. "Con envidia"
[sobre] el espíritu -- τὸ πνεῦμα
que él ha hecho morar -- ὃ κατῴκησεν, lit. "aquello que tomó morada"
en nosotros -- ἐν ἡμῖν.

El Padre de la Iglesia occidental (Venerable) Beda sostiene que esta no es la interpretación correcta. Afirma que la segunda cláusula debe leerse como una pregunta en sí misma:

¿El espíritu que mora en ti tiene deseos de envidia?

que encaja simplemente cuando se entiende que πρὸς significa "para" (una de sus traducciones aceptadas) en lugar de "con" y entendiendo la cláusula como una pregunta (los manuscritos originales no estaban puntuados).

Esto no hace que encontrar el versículo en el Antiguo Testamento sea mucho más fácil de encontrar (Beda y otros Padres dijeron que simplemente no se encuentra), pero negaría algunas de las interpretaciones sugeridas que dicen que el versículo se refiere a los celos de Dios. Beda escribe:

Esto debe leerse como una pregunta de reprensión, como si dijera: '¿El espíritu de gracia con el que fuisteis firmados el día de vuestra redención desea esto, que os envidiéis unos a otros? Ciertamente no es el espíritu bueno, sino el malvado el que produce en ti el vicio de la envidia. Esto es similar a la manera de hablar en el Salmo [49:7 LXX], ¿No redimirá el hermano, redimirá el hombre ? Porque se entiende así: 'Si Cristo, que se dignó hacerse hermano nuestro por su humanidad, no nos redimió, ¿hay algún mero hombre en condiciones de redimirnos?' Ciertas personas han explicado este pensamiento, ¿El espíritu que mora en ti tiene deseos de envidia?así: 'Él tiene un deseo contra la envidia, es decir, desea que la enfermedad sea vencida y desarraigada de vuestras mentes.' Otros lo entienden como dicho del espíritu del hombre, de modo que el sentido sería: 'No tengáis deseos, no os aferréis a las amistades del mundo, porque mientras el espíritu de vuestra mente desea las cosas terrenales, ciertamente desea envidiar. , mientras que envidian a otros que tienen las cosas que ustedes mismos desean poseer.'

Comentario sobre James

Como dije, la interpretación y el comentario de Beda no revelan a qué Escritura del Antiguo Testamento se refiere. Noté, sin embargo, que la palabra griega φθόνος ("envidia", "celos") solo aparece en los libros deuterocanónicos de la Septuaginta: 1 y 3 Macabeos y la Sabiduría de Salomón. Solo Sabiduría 6:23 parece estar relacionado:

Sabiduría de Salomón 6:23 (Brenton LXX)

Ni iré con envidia consumidora; porque tal hombre no tendrá comunión con la Sabiduría.

Si tomamos la referencia en Santiago 4:5 como una paráfrasis en lugar de una cita exacta, este pasaje parece encajar, pero ciertamente me interesarían las opiniones.