Los dos "dos campamentos" en Génesis 32

En Génesis 32:1-2 hay una breve e inusual pequeña historia entre el encuentro previo de Jacob con Labán y su encuentro con Esaú.

Jacob siguió su camino, y los ángeles de Dios le salieron al encuentro. Y cuando Jacob los vio, dijo: "¡Este es el campamento de Dios!" Y llamó el nombre de aquel lugar Mahanaim.

Mahanaim según la nota al pie significa "dos campamentos". Esto me resulta interesante, ya que poco después en los versículos 7-8 Jacob decide dividir su familia y sus rebaños en dos campamentos.

Entonces Jacob tuvo mucho miedo y se angustió. Dividió al pueblo que estaba con él, y las ovejas, las vacas y los camellos, en dos campamentos, pensando: "Si Esaú viene a un campamento y lo ataca, entonces el campamento que quede escapará".

Además, cuando ora a Dios, dice: "No soy digno de la menor de todas las obras de misericordia y de toda la fidelidad que has mostrado a tu siervo, porque solo con mi cayado pasé este Jordán, y ahora me he convertido en dos campamentos".

Parece que el texto invita a algún tipo de comparación entre los "dos campamentos" de Mahanaim y los "dos campamentos" de Jacob, pero ¿por qué? ¿Qué está diciendo el texto al invitar a esta comparación?

Respuestas (3)

Esto complementa/suplementa las útiles respuestas existentes con un comentario sobre: ​​(1) la terminación "dual" del nombre del lugar "Mahanaim"; (2) las conexiones narrativas/literarias de Génesis 32:1-2; y (3) los "dos campos" a los que podría referirse. (Además: ¡bonificación! la ubicación de Mahanaim).

Nb Génesis 32: 1-2 en (la mayoría) de las versiones en inglés = Génesis 32: 2-3 en el Tanakh: ¡cuidado al comparar versiones!

(1) La terminación "dual" -ayim

Como se señaló anteriormente, el nombre del lugar "Mahanaim" (מַחֲנָיִם, maḥănāyim ) tiene una terminación "dual", es decir, no está marcado como singular ni plural, sino como un "par" (como yād = [una] mano, yādôt = manos, pero yād ayim = " dos manos").

Hay, sin embargo, bastantes nombres de lugares con esta terminación -ayim . Los más famosos son Jerusalén (= yerushalayim ), Efraín (= ʾephrayim ) y Egipto (= miṣrayim ). Hay bastantes más, por ejemplo:

  • Ashteroth-karnaim y Saveh-kiriathaim (Génesis 14:5)
  • Enaim (Génesis 38:14)
  • Quiriataim (Números 32:37)
  • Almón-diblataim (Números 33:46)
  • Shaaraim, Adithaim y Gederothaim (Josué 15:36)
  • Zemaraim (Josué 18:22)
  • Hafaraim (Josué 19:19)
  • Kibzaim (Josué 21:22)
  • etc., etc. (¡solo dependemos de Joshua!)

Sin embargo, ya en la época de la Gramática hebrea de Gesenius-Kautzsch-Cowley (1910), se comprendió que el valor semántico del dual cuando se usaba con nombres de lugares podía ser sospechoso: véase la discusión en § 88c (discusión equivalente en Joüon -Muraoka está en § 91h). Esto ha llegado al punto en que Nadav Na'aman pudo afirmar con bastante confianza en 2008 que

aunque el sufijo dual y la terminación local parecen idénticos, son terminaciones separadas, cada una con su propio significado y, por lo tanto, los esfuerzos de los eruditos por interpretar los nombres de lugares con terminaciones –ayim/n como formas duales no pueden sostenerse... 1

Mi £ 0.02 sobre esto: (a) tal observación debería evitar que los lectores modernos sobreinterpreten (o al menos debería advertir a los lectores que no sobreinterpreten) tales formas; pero (b) esto tampoco impidió que los escritores antiguos explotaran las resonancias (por así decirlo), sin importarles realmente si era un final "dual" adecuado o no. A la luz de la forma en que el cap. 32 se desarrolla, es razonable ver mínimamente un "juego de palabras" en el trabajo.

(2) Conexiones literarias

Como señaló OP (y en respuestas anteriores), este nombre de maḥănāyim ("dos campos") continúa en la narrativa posterior del cap. 32. Solo dos notas rápidas aquí. Primero, vale la pena señalar a la luz de (1), arriba, que los "dos campos" en los que se divide Jacob se describen precisamente así: שְׁנֵי מַחֲנוֹת šĕnê maḥănôt (literalmente "dos campos [plural]", 32:7, 10 EVV ). La forma dual no se usa para expresar esta observación.

En segundo lugar, se han discernido conexiones significativas entre esta narración y una anterior en la historia de Jacob, y los comentaristas a menudo les dan importancia. El que articuló esto más claramente (y que se cita a menudo) es Michael Fishbane en su estudio " Composición y estructura en el ciclo de Jacob (Gen. 25:19-35:22) ", Journal of Jewish Studies 26 (1975): 15-38. 2 Fishbane describió una macroestructura para el ciclo de Jacob que muchos han encontrado esclarecedor, incluso convincente:

Contorno de acónito

"Nuestro" pasaje es D/D' en su estructura. Aquí, las conexiones literarias más (¿la mayoría?) significativas se encuentran entre este episodio y 28:10-22, cuando hubo otra visión de mensajeros celestiales, una identificación del lugar con Dios y otro nombramiento (28:19, "Betel "). 3

(3) ¿Los "Dos Campos"?

Esa conexión más amplia bien puede tener importancia sobre cómo deben entenderse los "dos campos" y, por lo tanto, cuál es (o podría ser) el "significado" del nombre del lugar en contexto.

  • ¿Son los "dos campos" (o, para reflejar el juego de palabras "dual", los "campos gemelos") los mensajeros celestiales de Bethel más , ahora, Mahanaim? 4
  • o, posiblemente, ¿es que el "campamento" celestial ahora se reconoce como socio del propio campamento terrenal de Jacob (que, en breve, se dividirá en dos)?

La última opción ha sido analizada por muchos comentaristas, creo que el más antiguo es Crisóstomo : véase el volumen Génesis 12-50 del Antiguo Comentario cristiano sobre las Escrituras (vol. 2; IVP, 2002), p. 214 . Se ha repetido a menudo desde entonces.

La resonancia entre el nombre del lugar y la acción posterior, entonces, traería a la mente del lector la doble seguridad que Jacob ha recibido en las dos "visiones" de los "mensajeros celestiales" - el plural מַלְאֲכֵי אֱלֹהִים malʾăkê ʾĕlōhîm que aparece en el hebreo Biblia solo en Génesis 28:12 y 32:1 [MT v. 2]. Según Crisóstomo, eso es lo que significó también para Jacob: en la cúspide de la división de su propio campo, a Jacob se le asegura que su "propia compañía, como ahora podía ver, era igualada por otra" (Derek Kidner, Génesis (Tyndale , 1967), pág. 167). 5


Prima

Entonces, ¿dónde estaba Mahanaim? Nadie esta realmente seguro. 6 El estudio más reciente todavía parece ser el de Robert A. Coughenour, " A Search for Maḥanaim ", Bulletin of the American Schools of Oriental Research 273 (1989): 57-66. Si tiene razón, y la mayoría de los comentaristas parecen seguirlo a falta de una mejor opción, está justo al norte de Jaboc en el transjordano .


notas

  1. N. Na'aman, " Shaaraim – La puerta de entrada al Reino de Judá ", Diario de las Escrituras Hebreas 8 (2008), p. 3 [nb PDF completo en línea (o HTML ) - ver la literatura citada allí]. La fuerza semántica del dual ya había sido negada por John Skinner ( Un comentario crítico y exegético sobre Génesis (ICC; 1910), p. 405 ) por motivos contextuales.
  2. También reimpreso en su colección Text and Texture: Close Readings of Selected Biblical Texts (Schocken, 1979), que a su vez fue reimpreso como Biblical Text and Texture: A Literary Reading of Selected Texts (Oneworld, 1998).
  3. Ver Fishbane para más detalles; algunos resumidos útilmente por comentaristas posteriores, por ejemplo, Victor Hamilton, The Book of Genesis: Chapters 18-50 (NICOT; Eerdmans, 1995), pp. 317-18 . Es significativo que resultados similares (rechazando el valor semántico de dual; conexión de 32:1ff con 28:10ff) fueron obtenidos independientemente por C. Houtman, " Jacob at Mahanaim: Some Remarks on Genesis XXXII 2-3 ", Vetus Testamentum 28 (1978): 37-44.
  4. Esto es al menos insinuado por el comentario Berit Olam Genesis de David Cotter (2003), p. 240 .
  5. Habría, entonces, un bonito paralelo con Eliseo y el sitio de Dotán ( 2 Reyes 6:16-18 ).
  6. Excepto Diana Edelman, quien escribió el artículo "Mahanaim" en el Anchor Bible Dictionary (ed. gen. David Noel Freedman; Doubleday, 1992), vol. 4, págs. 472-3: "El sitio de Mahanaim puede identificarse con confianza con Telul ed-Dhahab el Garbi...".
    Además, Jeremy Hutton considera la identificación a la luz del desarrollo literario hipotético en el pasaje: " Jacob's »Two Camps« and Transjordanian Geography: Wrestling with Order in Genesis 32 ", Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 122 (2010): 20–32.
@ David: gracias por la lingüística y la perspectiva histórica.

Esta ha sido una pregunta intrigante para pensar. Creo que hay algunas pistas en el texto que conducen a una respuesta. (Todas las referencias de versos en inglés de ESV, ya que creo que esa es la traducción a la que hizo referencia).

Génesis 32:1-2

Cuando Jacob ve a los "ángeles de Dios" (מַלְאֲכֵ֣י אֱלֹהִ֔ים) declara: "¡Este es el campamento de Dios!" (campamento singular ). Entonces, ¿por qué entonces llama a ese lugar Mahanaim (dos campamentos; מַחֲנַ֫יִם)? Tenga en cuenta que la palabra está en forma dual en hebreo (el hebreo tiene terminaciones singulares y plurales, pero también en algunos casos una terminación específicamente dual para indicar dos). El contexto lleva a tres posibles respuestas que lógicamente puedo deducir del contexto:

  1. Había dos campamentos de ángeles, todos percibidos como el campamento de Dios (singular). Sin embargo, esto parece una conclusión extraña.
  2. Jacob se refiere tanto a su propio campamento como al campamento de ángeles de Dios. Alguna idea reconociendo que Dios está con él. Esto es posible, pero no creo que sea lo más probable.
  3. Este campamento angélico singular es una "segunda base de operaciones" para Dios. Esto último lo defenderé de la siguiente manera.

La frase "ángeles de Dios" (con ángeles en plural ) se encuentra solo una vez más en Génesis (28:12). Eso parece significativo, porque la referencia es cuando Jacob sueña con la escalera con los "ángeles de Dios" tanto "ascendiendo como descendiendo". Es cuando el Señor hace la promesa sobre la descendencia de Jacob (28,13-15) a la que se referirá Jacob en Gn 32,12. En Génesis 28:17 Jacob reconoce ese lugar como "la casa de Dios... la puerta del cielo". Es decir, la primera (y quizás la principal) base de operaciones de Dios desde la perspectiva de Jacob de todos modos.

Entonces, en este próximo encuentro con los "ángeles de Dios" aquí en Génesis 32:1, parece ser un "huésped" de tamaño similar al de Génesis 28:12. Entonces, cuando Jacob ve esto, nombra el lugar "campamento dos" o "segundo campamento" (por así decirlo). Aparentemente, no cree que Dios haya movido Su base principal de operaciones de Su casa , Betel (Gén. 28:19), pero tiene un ejército lo suficientemente grande como para mantener una segunda base de operaciones, aquí denominada "campamento".

Génesis 32:3-6

No creo que haya ninguna justificación para tomar a los "mensajeros" de este versículo como ángeles. El término malak (מַלְאָךְ) en hebreo significa "mensajero" o "embajador" y se traduce regularmente como humano en ese rol. Solo se traduce como "ángel" cuando se considera garantizado que el mensajero al que se hace referencia es un ser espiritual enviado como mensajero de Dios. Entonces, mezclar la referencia malak del v.3 con el v.2 (que establece que son mensajeros de Dios) para argumentar que ambos se refieren a ángeles o que ambos se refieren a hombres sería incorrecto. El verso 2 es angelical, v.3 humano.

Génesis 32:7-8

Jacob aquí divide sus fuerzas en "dos campamentos" por temor a Esaú (¿falta de fe en Dios? Tal vez, pero...). Parece lógico que concibiera la idea por haberse encontrado con el segundo campamento de Dios. Si es bueno para Dios, ¿por qué no para él mismo? Aquí la palabra no está en la forma dual como en el v.2. En cambio, es el número dos y luego la forma plural de camp (שְׁנֵ֥י מַחֲנֽוֹת).

Génesis 32:9-12

Aquí encontramos la oración de Jacob, en la que reconoce a Dios como el mismo Dios de sus padres, el Dios que lo llamó a su patria (v.9).

Jacob muestra humildad (v.10a), pero lo más importante para la discusión aquí es su referencia nuevamente a "dos campamentos" (numeral con plural como v.7) en el v.10b. Cómo lo dice es importante. Todo lo que Dios ha hecho por él lo agradece profundamente y humildemente. Pues "porque con mi bastón crucé este Jordán", es decir, cuando salí de mi casa, todo lo que tenía era mi bastón conmigo (es decir, no tenía nada ). Pero “ahora me he convertido en dos campamentos”, es decir, tú Dios, me has bendecido tanto que, así como tienes bastantes ángeles a tu mando para tener dos grandes grupos, a mí mismo se me ha dado bastante para dividir mis fuerzas en dos. grandes campamentos, sin mucha preocupación si alguno es eliminado (v.8).

Luego pide a Dios que cumpla Su promesa hecha en el "campamento uno" (por así decirlo), Betel, la promesa de multiplicar la descendencia de Jacob (Gn 28, 13-15), protegiéndose a sí mismo y a su familia (v. 11-12). ).

Génesis 32:13-21

Estos versículos parecen ser una explicación ampliada quizás de los dos campos en los que se dividió Jacob. Esto parece así en el sentido de que envía un número de sirvientes y bienes por delante como ofrenda a Esaú (vv.13-21), que puede ser "campamento uno". Mientras tanto, "él mismo se quedó esa noche en el campamento". Campamento es singular aquí, indicando uno de los dos, lo que parecería entonces ser "campamento dos".

Génesis 32:22-32

Este segundo campamento, Jacob lo envía "a través del arroyo" esa noche (v.22-23), y él "se queda solo" para luchar esa noche (v.24-25), con Dios (v.28, 30), ganando otra bendición (v.26, 28). Las notas de ESV dicen "Israel", el nuevo nombre de Jacob, significa "Dios se esfuerza", pero también evidencia que significa "Dios prevalece" o "Dios gobierna". Parece que cualquiera de estas ideas podría ser relevante para la situación de Jacob: Dios pelea con y por Jacob, Dios prevalece/gobierna sobre Jacob en la lucha y Esaú en la dirección de las circunstancias venideras.

Conclusión

Si mi análisis es exacto, la referencia entonces a "dos campos" es principalmente una referencia a la abundancia de propiedad/siervos que tanto Dios tiene como ahora Jacob tiene a través de Dios . Y Jacob reconoce esto. Además, sería un caso que ilustra la interacción tanto de la dependencia de Dios como de las medidas razonables para protegerse a uno mismo. Jacob depende de Dios de dos maneras aquí: (1) Su oración pidiendo que Dios cumpla lo que Él prometió, y (2) modelando sus propias estrategias según lo que percibe que Dios hace al tener dos bases de operación. La segunda dependencia lleva a las medidas razonables de dividir sus propias fuerzas en dos, mientras que la primera dependencia lleva a las medidas razonables de asegurar protección adicional para su familia inmediata y un grupo de sus fuerzas (vv.22-23).

Al buscar el texto en la Biblia hebrea encontré este comentario de Rashi:

Mahanaim: Dos campamentos, [uno de los ángeles] fuera de la tierra, que vino con él hasta aquí, y [uno de los ángeles] de Israel, que vino a saludarlo. — [de Tanchuma Vayishlaj 3]

Esto corresponde al vs 4(HB):

Jacob envió ángeles delante de él a su hermano Esaú, a la tierra de Seir, el campo de Edom.

Jacob envió ángeles: Heb. מַלְאָכִים, literalmente ángeles (Gén. Rabá 75:4). וישלח יעקב מלאכים: מלאכים ממש:

a la tierra de Seir: Heb. אַרְצָה שֵׂעִיר [como] לְאֶרֶץ שֵׂעִיר, a la tierra de Seir. [En] cada palabra que requiere el prefijo “lammed” [to] al principio, la Escritura coloca un “heh” al final. — [de Yev. 13b].

No soy un erudito hebreo, pero el texto parece sugerir que los "ángeles" eran los "mensajeros", y que "se juntaron" para ayudarlo a "ganar" a su hermano Esaú, a quien había suplantado, luego huyó porque de su ira hacia él. (Gen. 27)

Cuando los "ángeles" le informan del número de hombres que están con su hermano (400), Jacob se angustia y divide su campamento en dos, lo que parece concordar con el número de ángeles (mensajeros) con él: si su hermano ataque a un grupo, el otro será preservado y viceversa.

Su plan es de apaciguamiento: como ha adquirido riquezas de manos de Labán, está dispuesto a ofrecérselas a Esaú y apaciguar su ira. Envía sus rebaños delante de él en oleadas, y al final, recordando a quienes los cuidan que "pertenecen a tu siervo Jacob, y son tuyos". "Tu siervo Jacob está detrás de ellos".

Se alojó en el campamento de noche (v. 22), y luego de noche tomó a sus 2 esposas, siervas y once hijos y cruzó el río Jaboc (v. 23).

En el v. 24 (25 en la HB) lucha con un hombre hasta el amanecer. El Rashi dice:

Y quedó Jacob: se había olvidado de los odres pequeños y volvió por ellos. — [de Gen. Rabbah 77:2, Chullin 91a]

Esto, por supuesto, es su lucha con el ángel, uno de los "mensajeros" de Mehanaim. Necesita su bendición para enfrentarse a su hermano Esaú, y no lo dejará ir hasta que lo haga.

El ángel hace algo sorprendente: primero, lo lastima en el nervio ciático, dejándolo cojo que soportaría el resto de su vida, luego le pregunta su nombre, que cambia a Israel. Y él dijo,

"Tu nombre no se llamará más Jacob, sino Israel, porque tienes poder de mando con [un ángel de] Dios y con los hombres, y has vencido".

El ángel que lo acompañó en sus viajes acompañó a Jacob, el suplantador. El ángel de Mahanaim que lo devuelve a la tierra con la bendición de Dios lo llama Israel, el vencedor, el que tiene fuerza para prevalecer con Dios.

Además, vemos en el capítulo 33:4,

Y Esaú corrió hacia él y lo abrazó, y se echó sobre su cuello y lo besó, y lloraron.

De hecho, afirma:

Pero Esaú dijo: "Tengo mucho, hermano mío; deja que lo que tienes sea tuyo".

Pero Jacob (Israel), recién salido del encuentro con el ángel dice: (vss 10-11 HB)

Entonces Jacob dijo: "¡Por favor, no! Si en verdad he hallado gracia en tus ojos, entonces tomarás mi regalo de mi mano, porque he visto tu rostro, que es como ver el rostro de un ángel, y me has aceptado. .

Ahora toma mi regalo, que te ha sido traído, porque Dios me ha favorecido [con él], y [porque] lo tengo todo.” Lo convenció, y él [lo] tomó.

El favor de Dios descansó sobre él en la tierra a la que Dios le dijo que regresara, y había 'prevalecido' sobre la ira de su hermano, mereciendo con razón el nombre de Israel que el ángel le había dado.