¿Por qué Éxodo 3 se refiere al "ángel de Jehová"?

Éxodo 3:2 ( NVI ):

Y el ángel del SEÑOR ( malʾak yhwh ) se le apareció a [Moisés] en una llama de fuego en medio de una zarza.

Parece bastante claro por lo que sigue que el individuo en la zarza es YHWH mismo. 1

Cuando el SEÑOR vio que él se desviaba para ver, Dios lo llamó desde la zarza...

Algunos han sugerido que más bien que "el ángel del SEÑOR", deberíamos pensar en "el ángel" como en oposición a "YHWH" (es decir, el último es una reafirmación del primero: "el ángel que es YHWH" ).

  • ¿Se está refiriendo "el ángel del SEÑOR" al mismo YHWH?
  • Si es así, ¿cuál es el punto de describirlo inicialmente como "el ángel del SEÑOR"?

1. Esto me parece claro de todos modos. Otra pregunta sobre el mismo versículo se basa en un entendimiento diferente, y las respuestas que revisé concuerdan con la pregunta.

Algunas otras preguntas relacionadas _
Como digo en mi respuesta a la otra pregunta a la que hace referencia en su nota al pie, no estoy seguro de que tengamos motivos para concluir que Dios estaba en el monte. La voz de Dios viene del arbusto. Eso es todo lo que se nos dice. Muy bien pudo haber sido un ángel allí en persona para que Moisés lo viera, pero luego Dios habló directamente.

Respuestas (1)

Con frecuencia, un "Ángel del Señor" aparecerá en pasajes de la Biblia para llevar un mensaje a una persona. En estos casos, el discurso utilizado es siempre el de Dios mismo. La tradición sostenía que los mensajes llegaban con toda la autoridad, el peso y la fuerza de la persona que los enviaba. Este mensajero fue una extensión del creador del mismo mensajero, razón por la cual (como dijo Shakespeare) "no le disparas al mensajero". De hecho, la palabra "Ángel" puede traducirse ya menudo se traduce como "mensajero".

El Léxico Hebreo y Arameo del Antiguo Testamento define la palabra hebrea מַלְאָךְ como mensajero:

מַלְאָךְ: cs. מַלְאַךְ, sf. מַלְאָכוֹ, מַלְאָכִי; por favor מַלְאָכִים, cs. מַלְאֲכֵי, sf. מַלְאָכָיו: — 1. (de hombres) mensajero: de Jacob Gn 32:4, 7 & oft.; ? agente comercial Is 23:2; — 2. Mensajero(s) de Dios, a saber. a) profeta(s) Is 44:26, b) sacerdote(s) Ma 2:7 (so hammal˒āk Ec 5:5); c) cósmico: el(los) viento(s) Sal 104:4; — 3. mensajero(s) celestial(es), ángel(es): a) sg. Gn 48:16, mal˒ākô Gn 24:7; b) pl. Gén 19:1; c) espec. usos: mal˒ak habberît Ma 3:1 ϝ berît III 10; hammal˒āk hammašḥît bā˓ām 2S 24:16 & sim. expr., mal˒akê māwet Pr 16:14; d) a menudo. mal˒ak ˒elōhîm Gn 21:17, mal˒ak yhwh Gn 16:7.

Curiosamente, nuestra palabra para misiones "Evangelismo" se deriva del latín Evangelium, en sí mismo una derivación de la palabra griega para mensajero/ángel.

Los mensajeros tenían una tradición bien establecida a su alrededor y en Inglaterra, por ejemplo, matar a un pregonero que estaba entregando un decreto de un Rey (por ejemplo) podría resultar en cargos de traición ya que tenía la autoridad del Rey y actuaba bajo un deber oficial. . Como tal, dañar al pregonero (mensajero) era una afrenta al Rey mismo que era traición. La BBC afirma,

Históricamente, los pregoneros eran los primeros periodistas, que llevaban las noticias a la gente y actuaban como portavoces del Rey. Los pregoneros estaban protegidos por la ley y "no disparen al mensajero" era una orden muy real. Cualquier cosa que se le hiciera a un pregonero se consideraba que se le hacía al rey y se consideraba traición.

Esta tradición se extendió mucho más atrás y se aplicó incluso al reino divino. Según Canaan e Israel en la Antigüedad por el Dr. Kurt L. Noll ,

El reino divino, o panteón, presupuestado por los reyes del antiguo Cercano Oriente reflejaba la jerarquía del mundo social y político humano. ... Muchos dioses eran mensajeros. El papel de mensajero divino era fundamental porque los antiguos dioses patronos no tenían teléfonos móviles ni correo electrónico. En el idioma griego, un mensajero se llama angelos, que se traduce al inglés como 'ángel'. Aunque la doctrina cristiana posterior trató de degradar a los ángeles del estado de dioses al afirmar que los ángeles habían sido creados por el dios cristiano, en realidad un ángel o mensajero divino era un dios menor común en todas las religiones del antiguo Cercano Oriente, incluido el judaísmo y el cristianismo primitivo. Algunos cristianos primitivos incluso identificaron a Jesús como un ángel de su dios.

En la Ilíada y Oddesy, se producen bastantes mensajes. Entre la oralidad y la alfabetización: comunicación y adaptación en la antigüedad El Dr. Jonathan L. Ready analiza este trabajo clásico al afirmar:

... Los dioses y los mortales de Homero transmiten mensajes a través de mensajeros ... Aunque la preocupación de Zeus por un mensajero falso revela cierta ansiedad por estos agentes, los personajes homéricos generalmente confían en los mensajeros para transmitir los mensajes fielmente. Esta confianza refleja la opinión de los personajes de que con el poder viene la capacidad de controlar las acciones y el habla de otros.

En el comentario de John Durham sobre Éxodo, señala

El mensajero de Yahweh, מַלְאַךְ יהוה, no es un “ángel” en el sentido en que ahora se entiende generalmente “ángel”. Como ocurre a menudo en el AT (Gn 18, Jue 6), hay en este pasaje un fluido intercambio entre símbolo, representante y Dios mismo.

Una escena similar a la de Éxodo 3:2 ocurre en Apocalipsis 22:8-16 . En el versículo 8-9 dice que Juan

se echó a adorar a los pies del ángel que me los mostraba. Pero él le dijo a [Juan]: “¡No hagas esto! Soy consiervo tuyo y de tus hermanos los profetas, y de los que obedecen las palabras de este libro. ¡Alabar a Dios!"

Sin embargo, solo unos pocos versículos más adelante en 12 y 13, el Ángel dice

(¡Mira! Yo vengo pronto, y mi recompensa está conmigo para pagar a cada uno según lo que haya hecho. ¡ Yo soy el Alfa y la Omega , el primero y el último, el principio y el fin!)

Así que un ángel del Señor que aparece y habla como Dios no es un suceso del todo infrecuente. Hay muchos otros ejemplos, pero en resumen, es Dios hablando, pero a través de su vaso, su mensajero, el Ángel del Señor que está entregando el mensaje a Moisés.

Por lo tanto, cuando el mensajero declara que él es el Señor y que él es Dios, el mensajero no está haciendo un reclamo, simplemente está recitando y entregando el mensaje. Esto tiene sentido en términos de mensajería en la antigüedad en la que el mensajero leía una carta o recitaba un discurso memorizado que a menudo sería desde la perspectiva en primera persona del autor de los mensajes. No debemos entender que el ángel/mensajero mismo es Dios, sino que el que habló el mensaje es Dios. Esta es la razón por la cual el ángel/mensajero rechaza la adoración en el pasaje de Apocalipsis: es inapropiado adorarlo porque no es Dios, simplemente su mensajero.

Lo mismo sería cierto para un mensajero terrenal: los miembros de la audiencia entenderían que el mensajero no era el rey mismo, aunque podría afirmar que lo es mientras cumple con sus deberes (leyendo el mensaje), sino simplemente que viene con la autoridad de y bajo la dirección del rey.

"Es por eso que el ángel rechaza la adoración en el pasaje de Apocalipsis", aunque el ángel en Josué 5 no rechaza la adoración. Personalmente, no creo que puedas ser tan preciso.
Josué 5 en realidad no usa el término "Ángel del Señor". Simplemente dice "un hombre" que se identifica como comandante de los ejércitos de Israel.
Tengo algunos problemas para usar Apocalipsis para interpretar Éxodo de esta manera. Las diferencias en el tiempo, el idioma y el género son tan grandes, y los cambios en la comprensión del hombre de cómo interactúan Dios y su anfitrión son tan grandes...
Cierto, pero sin embargo se identifica como perteneciente al Señor, pero no como la persona del Señor mismo, y sin embargo recibe adoración, por lo que tu "... es inapropiado adorarlo porque no es Dios..." parece demasiado cierto. En el contexto correcto, un ángel o agente del Señor se identifica tan estrechamente con el Señor mismo que la adoración de uno parece ser equivalente a la adoración del otro.
Lo que es más curioso para mí es que, en algunos casos, el Ángel quiere que el destinatario del mensaje se quite las sandalias porque está parado en tierra santa, pero en otros casos (la mayoría de los casos) no le importa. Es casi como si el mensajero estuviera imbuido de poder adicional en algunos casos, pero no en otros.
"Evangelism" derives from the Latin Evangelium - Latin for messenger/angel.: Evangelium es la palabra para “evangelio” (Gr. εὐαγγέλιον). Ángel latino = angelus (=ἄγγελος). Ambos se derivan del griego ἀγγέλλω = anunciar, pero palabras diferentes.
Mi mayor problema es que aquí el texto de hecho dice " Dios lo llamó de la zarza", por lo que, según lo leo, había dos personas separadas presentes o son uno y el mismo. No entiendo cómo funciona para interpretar esto como que el discurso es el del ángel actuando como mensajero ("No debemos entender que el ángel/mensajero mismo es Dios...").