¿Cuándo se establecieron los libros y el texto de la Torá?

Ahora mismo estoy leyendo "Las mentiras que atan" (Kwame Anthony Appiah). En la página 50 al final del segundo párrafo dice:

"Más que esto, la idea de una lista final de los libros de la Biblia... y la idea de una versión establecida del texto de cada libro no estaba establecida en el judaísmo en la época de Cristo".

Estoy sorprendido por esto, ya que había pensado que la escritura encontrada en los rollos del mar muerto había establecido que la Torá ESTABA completamente establecida en la época de Cristo.

¿Appiah tiene razón aquí (lo que significa que estoy mal informado)? ¿Cuándo se finalizaron los libros y el lenguaje de la Torá?

Depende de a quién le pregunte y de lo que quiera decir con que el texto está "finalizado". Ciertamente, tenemos múltiples versiones del texto hebreo de muchos Sefarim de Tanach del DSS, es solo una cuestión de quién los usó y para qué se usaron.
Cuando dice Biblia, puede querer decir Nakh

Respuestas (1)

Da la casualidad de que ahora estoy leyendo un libro llamado "Mevo Lekitvei Hakodesh" (Introducción a las Sagradas Escrituras) de Shmuel Shrira, que trata sobre la creación y canonización de las Escrituras, pero hay muchos libros sobre el tema. 1 . También hay una excelente conferencia del rabino Prof. Shnayer Leiman sobre el tema.

Naturalmente, como ocurre con casi todos los temas sobre el tema de las fechas y el Tanaj, existen desacuerdos tanto entre nuestros sabios como entre los eruditos académicos. Sin embargo, según el rabino Leiman, entre los académicos existe un consenso general de que la porción de la Torá del Tanaj ya estaba establecida y canonizada en la época del cisma judío/samaritano, porque el canon bíblico samaritano consiste solo en el Pentateuco. Se supone que esto sucedió alrededor del siglo II a. C. ( Wikipedia pone la fecha en 122 a. C.).

En cuanto al resto del Tanaj, las secciones de Nevi'im y Ketuvim, los debates todavía estaban en curso en la época de Rabí Akiva, alrededor del siglo II d.C. Sabemos esto por los registros talmúdicos sobre el tema:

Por ejemplo, en Shabat 30b dice:

"Rav Yehuda, hijo de Rav Shmuel bar Sheilat, dijo en nombre de Rav: Los Sabios buscaron suprimir el libro de Eclesiastés y declararlo apócrifo porque sus declaraciones se contradicen entre sí y es probable que confundan a sus lectores. ¿Y por qué lo hicieron? no suprimirlo? Porque su comienzo consiste en asuntos de la Torá y su final consiste en asuntos de la Torá. Los detalles ostensiblemente contradictorios son secundarios a la esencia del libro, que es la Torá".

Y en Mishná Yadayim 3:5 :

Porque el mundo entero no es tan digno como el día en que el Cantar de los Cantares fue dado a Israel; porque todas las escrituras son santas pero el Cantar de los Cantares es el santo de los santos. Si tenían una disputa, solo tenían una disputa sobre Kohelet. El rabino Yohanan ben Joshua, hijo del suegro del rabino Akiva, dijo de acuerdo con las palabras de Ben Azzai: así disputaron y llegaron a una decisión".

Algunos también suponen que hubo debates sobre la canonicidad de los textos que hoy se conocen como apócrifos o "Sefarim Chitzonim en hebreo. Una razón por la que algunos dicen esto es que, por ejemplo, Ben-Sira es citado algunas veces en el Talmud por los sabios, como en Sanhedrin 100b y Ketubot 110b donde parece que usaron Ben-Sira como un "asmachta" muy parecido a cuando se usan los versos del Tanach.

Curiosamente, como afirma el rabino Leiman (también se puede escuchar en este clip de audio ), Jerónimo , autor de la traducción latina de la Biblia, la Vulgata, vivía en Beit Lejem en la época de los Amoraim y escribe en su comentario sobre la Biblia que a veces iba a consultar con los judíos locales y, específicamente, con el rabino local, probablemente un tal Amora. Jerome escribió en su comentario sobre Yirmiyahu 29:22 que los judíos locales le dijeron que los dos hombres malvados en este versículo son las personas que Daniel interrogó según el Libro de Shoshanah (Susanna), excepto que Shoshanah no podría haber sido un contemporáneo. o descripción precisa de los hechos por una simple razón: los judíos en el exilio no tenían el poder de la pena capital (énfasis mío):

"Los hebreos dicen que estos hombres que "cometieron locura en Israel" y "cometieron adulterio con las mujeres de sus conciudadanos" son los ancianos a quienes habló Daniel... Pero lo que se dice en el presente pasaje, "a quienes el rey de Babilonia asada en el fuego", parece contradecir la historia de Daniel 2 , que afirma que los ancianos fueron apedreados por el pueblo como resultado del juicio de Daniel, mientras que aquí está escrito que el rey de Babilonia los asó en el fuego. Por eso, esta historia es rechazada como mera fábula por muchos de nosotros y por casi todos los hebreos, ni la leen en sus sinagogas."Porque ¿cómo podría ser", se argumenta, "que los cautivos tenían autoridad para apedrear a sus propios líderes y profetas?" ( Fuente )

Claramente, en la época de Jerónimo (mediados del siglo IV a principios del siglo V EC), Shoshanah ya había sido rechazada por la mayoría de los judíos (aunque aparentemente algunos todavía se aferraban a ella), pero parece que hubo un tiempo en el que pudo haber sido rechazada. incluido dentro de Daniel (ver la primera nota al pie).

Todo esto es para decir que durante la época de los cultos DSS, la Torá estaba prácticamente canonizada (aunque todavía había debates sobre ciertas frases específicas, por ejemplo, los rollos de la Torá con frases variantes que se encuentran en el Templo en Sofrim 6: 4 ), pero el resto del Tanaj , los Nevi'im y Ketuvim, todavía se estaban debatiendo y, naturalmente, la canonicidad cambió entre las sectas. Y así, como se afirma correctamente en los comentarios de su pregunta, Appiah se refería a la Biblia en su totalidad, no solo a la Torá.


1 Como mencionó @DrShmuel, Hamikra Vehamesora del rabino Reuven Margaliyot (también se puede comprar aquí ) es un libro excelente que trata, entre otras cosas, el desarrollo del texto masorético.

2 Si no recuerdo mal, en la LXX, Shoshanah se incluye en Daniel y no como un libro separado.