Los lenguajes imaginarios ahora forman parte del curso de la literatura fantástica: a veces llamados algo así como 'la lengua antigua' o 'el idioma antiguo', a veces los lenguajes de diferentes tipos de seres o de personas que viven en diferentes lugares. En muchos casos, estos lenguajes no se desarrollan más allá de unas pocas palabras (por ejemplo, en La Rueda del Tiempo, Las Crónicas de Thomas Covenant o Canción de Hielo y Fuego), pero algunos autores han construido lenguajes completos con el propósito de un solo lenguaje. obra de ficción: por ejemplo, el idioma klingon se inventó para Star Trek, y para la serie de televisión Game of Thrones, se contrató a un experto en lingüística para crear los idiomas valyrio y dothraki. Sospecho que Christopher Paolini ha inventado algo más que las frases enumeradas al final de cada libro para sus lenguas élficas y enanas, pero no he
Tolkien ya estaba ideando sus propios lenguajes cuando era niño y continuó haciéndolo durante toda su vida, por lo que tiene sentido que haya sido el primero en hacerlo en la ficción. ¿Alguien puede confirmar esto?
Pregunta de seguimiento: ¿fue Tolkien la primera persona en escribir ficción con palabras inventadas en un idioma imaginario, y mucho menos todo el idioma construido? No cuento cosas como las palabras sin sentido de Lewis Carroll en 'Jabberwocky', ya que estaban destinadas a ser (y algunas se han convertido desde entonces) palabras en el idioma inglés existente.
De Arika Okrent's In the Land of Invented Languages , página 284, hablando de Tolkien y lo que lo hizo diferente:
Muchos otros autores a lo largo de la historia han proporcionado lenguajes ficticios para sus tierras imaginarias. Los ciudadanos de la Utopía de Sir Thomas More (1516) tienen una lengua utópica que se parece mucho al latín. Los habitantes de la luna en Man in the Moone (1638) de Francis Godwin hablan un lenguaje musical. La gente de Terre australe connue (1676) de Gabriel de Foigny habla un lenguaje filosófico como el diseñado por Wilkins y sus contemporáneos. Desde los extraños gritos de los liliputienses de Swift en Los viajes de Gulliver hasta la neolengua de Orwell, pasando por la jerga callejera de los rufianes de Burgess en La naranja mecánica , pasando por la x y la z .-pleno de innumerables obras de ciencia ficción, la creación del lenguaje siempre se ha practicado con fines artísticos. Sin embargo, estas creaciones por lo general no son tanto lenguajes como ideas, un poco de vocabulario, algunas frases. No invitan a un examen más profundo. Están al servicio de la historia, nunca al revés.
Asi que:
Según Wikipedia, A Princess of Mars de Edgar Rice Burroughs "fue posiblemente la primera ficción del siglo XX en presentar un lenguaje construido" y precedió a Tolkien.
Tolkien estuvo lejos de ser el primero en escribir con palabras inventadas. Parte del problema es que un trabajo con lenguaje construido tiene éxito o se olvida, y la neolengua de trabajos exitosos se convierte en parte de la nueva lengua vernácula. Una vez más, para citar a Wikipedia sobre La vida de Gargantua y de Pantagruel de Rabelais , "Rabelais había estudiado griego antiguo y lo aplicó al inventar cientos de nuevas palabras en el texto, algunas de las cuales se convirtieron en parte del idioma francés ". (énfasis mío). No se pueden descartar frases construidas que se vuelven parte del lenguaje común; cuando lo hacen, es una señal de su éxito como literatura.
Recuerde, también, que el esperanto se introdujo a fines del siglo XIX y principios del XX, por lo que el concepto de un idioma construido estaba fuera de casa. Tolkien tuvo cierta interacción con el movimiento esperanto . Estoy seguro de que muchos otros artistas y autores se inspiraron en el ejemplo que presentó el esperanto.
Lo que distingue a Tolkien es el rigor académico que aportó al problema, y la profundidad con la que en privado (por ejemplo, no sólo en las novelas) construyó los lenguajes. La práctica más común es tan mala como para invitar a Neal Stephenson a satirizarla en Apostropocalypse de REAMDE .
Editar:
En respuesta al comentario de @ rand-althor a continuación, el barsoomiano no estaba tan desarrollado como los lenguajes de Tolkien, pero parece tener un poco más de estructura que el método de palabras aquí y allá como se ve en la Rueda del tiempo. Es interesante leer sobre el trabajo involucrado en formalizarlo lo suficiente como para usarlo en una película (pero, en mi humilde opinión, la medida en que pudieron basarlo en la fuente original respalda que era más que una colección de palabras extrañamente escritas).
Lingua Ignota de Hildegard von Bingen fue un lenguaje inventado del siglo XII que puede haber sido utilizado para obras de ficción (pero esto es difícil de decir, ya que se sabe que queda muy poco texto escrito en él).
Además, el manuscrito Voynich del siglo XV es claramente una gran obra ficticia, y si bien los eruditos modernos generalmente no consideran que su sistema de escritura sea entendido, parece tener muchas propiedades del lenguaje real (en oposición a un completo galimatías), y puede así ser escrito en un conlang .
Stephen Hero de Joyce (comenzado en 1903, abandonado en 1907 y el manuscrito inacabado publicado póstumamente en 1944, por lo que es anterior a El señor de los anillos tanto en el inicio como en la publicación) menciona, y tiene algunas ideas de, un lenguaje construido que de hecho estaba completo.
Sin embargo, solo estaba completo en virtud de haber sido creado mezclando varios idiomas existentes de acuerdo con algunas reglas establecidas, lo que es más bien una trampa si se considera desde la posición del proyecto de Tolkien. También era muy probable que fuera una representación realista de un juego de lenguaje anterior real (siendo una novela semiautobiográfica) y, de ser así, descartaría el "trabajo de ficción":
Cranly hablaba (como era su costumbre cuando paseaba con otros caballeros de ocio) en un idioma cuya base era el latín y cuya superestructura se componía de irlandés, francés y alemán:
— Atque ad duas horas en Wicklowio venit .
— Damnum longum tempus prendit , dijo el empleado de la Aduana.
— Quando... no, quiero decir... quo in... bateau... irons-nous? preguntó Templo.
— ¿ Quo in batello? dijo Cranly, * en "Regina Maris".
Entonces, después de una pequeña charla, los jóvenes acordaron hacer un viaje a Wicklow en el Sea-Queen. Stephen se sintió muy aliviado al escuchar esta conversación: en pocos minutos el aguijón de su «desastre» ya no se sentía tan agudamente. Cranly finalmente observó a Stephen caminando al borde del sendero y dijo:
— Ecce orator qui in malo humore est .
— Non sum , dijo Stephen.
— Credo ut estis , dijo Cranly.
— Mínima .
— Credo ut vos sanguinarius mendax estis quia facies vestra mostrat [ sic ] ut vos in malo humore estis*. »
(El [sic] anterior es del texto original, un comentario sobre un error del personaje, no del autor).
No, no lo estaba. El ejemplo más obvio que le precede en 5 años es la neolengua de George Orwells, en "Nineteen Eighty-Four".
Una carrera: el amigo de Tolkien, CS Lewis, escribió tres novelas denominadas colectivamente Trilogía Cósmica o Trilogía Espacial , que consta de las siguientes novelas (con fechas según Wikipedia ):
siguiendo así a El Hobbit pero precediendo a El Señor de los Anillos .
Contienen un lenguaje inventado. AFAIK, no es tan completo como los idiomas de Tolkien o los idiomas de Star Trek , pero es lo suficientemente complejo como para que quieras tener un cuaderno a mano cuando leas los libros, para que puedas construir tu propio diccionario.
Puedo agregar que ya en 1953, antes de la publicación de The Fellowship of the Ring en 1954, el Manual de ciencia ficción de L. Sprague de Camp tenía muchos consejos para los escritores de ciencia ficción, incluidos consejos para construir lenguajes imaginarios, si no recuerdo mal. Sin duda, el consejo se basó en sus métodos para construir lenguajes extraños para sus propias historias. No sé cuán extensos eran cualquiera de sus idiomas alienígenas.
RBarryYoung
RBarryYoung
Olivier Dulac
Primer ministro Bromanov
Rand al'Thor
Rand al'Thor
jon hanna
Rand al'Thor
jon hanna