Usar una frase prominente del título de una película en el cuerpo de un artículo, ensayo o documento, sin hacer referencia al título

Empezaré con un ejemplo claro. Estás escribiendo un ensayo sobre la película El mago de Oz . Siguiendo las reglas de los títulos, pones el título de la película en cursiva cada vez que lo usas.

Pero luego usas las palabras en el contexto de explicar la historia, como "Le dicen que busque ayuda del Mago de Oz".

Esto no es una referencia al título. En el contexto de compartir la trama o citar un diálogo, no hay motivo para poner la frase "El mago de Oz" en cursiva.

Entonces, ¿por qué mi instinto me dice que lo haga? No te pido que evalúes mi estado mental, solo digo que sé que es una especie de "pregunta tonta". No puedo ver ninguna razón de formato estandarizado por la que deba poner la frase en el título en cursiva, cuando no hace referencia al título directamente. Y, sin embargo, siento que hay una regla aplicable que estoy olvidando, que me hace inclinarme hacia el botón de cursiva.

Con respecto al medio: esto es para una tarea semanal de "diario" de escritura libre en una clase de inglés de la universidad, que el instructor, el plan de estudios y las instrucciones dicen específicamente que no tiene que cumplir con ninguna regla formal sobre formato, puntuación, gramática, citas, etc. realmente me hizo preguntarme, porque soy tan pedante, ¿cómo debería manejar esa situación en una situación de escritura formal? Y una búsqueda en SE y en Internet en general no arrojó respuestas obvias.

Y aunque traté de usar un ejemplo bastante universal para mayor claridad, el tema real del artículo que estoy escribiendo es The Good Place . Que agrega la arruga de; si siempre pongo Good Place en cursiva, ¿debería poner también Bad Place en cursiva? Y la gente pensaba que la filosofía de este espectáculo provocaba dolor de estómago. :) Gracias por adelantado por cualquier contribución.

Hola Kat, ¡bienvenida a writing.se! Realice el recorrido y visite el centro de ayuda para obtener más información. ¡Esta es una excelente primera pregunta! ¡Gracias por participar y feliz escritura!

Respuestas (3)

En la escritura formal, el título de cualquier publicación/producción, etc., a la que haga referencia debe estar en cursiva, lo cual está haciendo.

Lo que está causando la confusión es cuando un personaje o ubicación dentro de esa publicación comparte el mismo nombre que el título. Dicho esto, si se refiere a la ubicación, el personaje o el elemento, no se utilizan cursivas.

Entonces, para su ejemplo del Mago de Oz , podría ser algo como:

El mago de Oz cuenta la historia de una joven granjera de Kansas que se encuentra en la tierra mágica de Oz. Para volver a casa, ella y sus amigos deben buscar al Mago de Oz, que reside en la Ciudad Esmeralda.

Del mismo modo, con Good Place , si hace referencia al título del programa, cursiva. Si hace referencia a las ubicaciones, entonces texto normal (es decir, Good Place y Bad Place). Depende de lo que estés haciendo referencia y del contexto que lo rodea.

No importa si usa cursiva o si usa cursiva, siempre que sea consistente. El título de la historia es irrelevante porque no estás haciendo referencia al título, estás haciendo referencia a un personaje.

Se le aconsejó a Dorothy : necesitaba encontrar al Mago de Oz . Pero en su camino a la Ciudad Esmeralda se peleó con la Malvada Bruja del Oeste . En la cárcel conoció a los Munchkins que habían sido acusados ​​de agredir sexualmente al Hombre de Hojalata .

Creo que estás confundido en un elemento de la pregunta. "El título de la historia" no tiene relevancia para lo que estoy preguntando. Me refiero a cómo debe estar en cursiva el título de una película, programa de televisión, libro, etc. Como tal, el argumento de tu personaje no es realmente relevante para lo que estoy preguntando. Si pongo "El mago de Oz" en cursiva, porque es el título de una película, no es realmente coherente poner "El mago de Oz" en cursiva, menos "El", que no debe escribirse en mayúsculas aparte de citar el título de la película. título completo.
Con el debido respeto, sí importa. Bastantes guías de estilo son bastante claras al respecto. Los títulos están en cursiva, los personajes, las ubicaciones, los elementos, etc. del trabajo titulado no lo están, incluso si resultan ser los mismos.
@Thomo. No debí haber respondido. No soy estadounidense.
@Surtsey: yo tampoco. ¿No veo cómo eso es relevante?
Vivo en el Reino Unido donde somos un poco más pragmáticos. No tenemos equivalentes del Chicago Manual of Style o Strunk & White, ni nos preocupamos por esas 'autoridades'. por ejemplo, si desea usar comillas simples, está bien. Pero las comillas dobles también son geniales. Los pensamientos en cursiva pueden ser problemáticos. Siempre y cuando sea bastante consistente y sus convenciones se sigan fácilmente. . . funciona un poco para nosotros.
@Surtsey Creo que esta pregunta te puede resultar interesante. ¿Qué son las guías de estilo del inglés británico más utilizadas?
@linkassin. No tengo ningún uso para esa información. Parece que son personas que no pertenecen al Reino Unido que solicitan guías de estilo del Reino Unido. Algo así como comida china para llevar. . . Los chinos en realidad no los usan.

El uso de la cursiva solo se aplicará cuando y solo cuando la cosa a la que te refieres es algo que pondrías en cursiva.

Si el título de la película fuera Dorthy, solo lo pondrías en cursiva cuando te refieras al trabajo real. Cuando se refiera a la persona o al personaje, NO usaría cursiva. Del mismo modo, cuando se habla del propio Mago de OZ, NO se pondría en cursiva porque no es una obra.

Su instinto de poner en cursiva probablemente se deba a esto: es un título. No es el título de una obra, sino el título de una persona, o en el caso del Buen Lugar, es el título de un lugar. Está en mayúsculas y no se siente como un "nombre" estándar en sí mismo, por lo que probablemente sea por eso que tienes la necesidad.

Usamos cursiva para diferenciar, para transmitir información. Cuando se usan las mismas palabras, no usar cursivas le permite al lector saber que no se está refiriendo a la obra/película/serie/libro.