Trabajar con compañeros de trabajo que tienen pocas habilidades de comunicación

Muchos de mis compañeros de trabajo son de origen extranjero. A menudo tengo que trabajar con un compañero de trabajo cuyo primer idioma no es el inglés. Su inglés hablado tiene un fuerte acento y el inglés escrito a menudo tiene errores. Como parte de mi trabajo, tengo que leer la documentación creada por él y hacer las tareas en esos documentos "frecuentemente". Como resultado, pierdo mucho tiempo comunicándome y eso a veces resulta en errores. La persona que revisa sus documentos antes de que lleguen a mí tampoco parece comprender los errores de lenguaje.

He trabajado con personas similares, pero su inglés estaba bien. Pero, en mi humilde opinión, este compañero de trabajo necesita trabajar mucho para volverse competente. ¿Cómo puedo trabajar con esta persona y aún así hacer el trabajo sin empantanarme con los desafíos en la comunicación?

PD : he trabajado con algunas (pero no demasiadas) personas que tienen problemas de comunicación similares. Mi intuición es que nuestra barra de contratación está bajando. Pero, eso no es algo que pueda controlar.

Hay una pregunta similar en Workplace.stackexchange.com/questions/85247/… y las personas afirman que la buena habilidad de comunicación casi nunca se trata del idioma, por lo que reformularía el título de su pregunta.
@Grasper, no, esa pregunta realmente dice que la frase buenas habilidades de comunicación no es un código para decir un buen inglés: hay muchos hablantes nativos y buenos de inglés que no son buenos comunicadores (muchos más que aquellos que tienen un inglés deficiente)

Respuestas (1)

¿Cómo puedo trabajar con esta persona y aún así hacer el trabajo sin empantanarme con los desafíos en la comunicación?

No estoy seguro de lo que espera de las respuestas, pero la respuesta obvia es esforzarse más por comprender a esta persona para que pueda hacer su trabajo.

A veces, encuentro que las personas se comunican mejor cuando me siento con ellos en un lugar tranquilo y hago preguntas aclaratorias. Otros responden mejor por correo electrónico. Deberá ver qué funciona mejor para usted y este compañero de trabajo.

Encuentro que incluso los acentos muy desconocidos se vuelven más fáciles de entender con el tiempo. E incluso el inglés escrito con errores se vuelve comprensible una vez que te das cuenta de los tipos de errores que normalmente se cometen. Es solo cuestión de comunicarse lo suficiente para llegar a ese nivel de comodidad.

Recuerde, si tiene dificultades para entenderlo, es muy posible que él tenga dificultades similares para entenderlo a usted. Trate de ser paciente y trabaje duro para lograr un entendimiento común. Ambos se beneficiarán.

Además de esto, si realmente es un problema más común en tu lugar de trabajo, podría ser una buena idea proponer enviar personas a un curso de inglés. Hacemos eso en mi lugar de trabajo y beneficia tanto a la empresa como a los compañeros de trabajo que siguen ese curso.
también puede tratar de aprender un poco de su lengua materna para ponerse en su lugar. Hará que el compañero de trabajo extranjero se sienta más cómodo, pensando que está interesado en su origen, lo que redundará en mejores conversaciones. Muchas veces las dificultades para hablar inglés no se deben a la falta de educación sino al estrés de hablar, especialmente si los nativos ponen caras en blanco expresando que no entienden.