Tatramajjhattatā • Ecuanimidad • En medio de todo eso

Amigos, ¿alguien podría dirigirme a algunos suttas del canon pâli sobre Tatramajjhattatā , la forma desarrollada de la permanencia ecuánime 'en medio de todo eso'? Hasta donde yo sé, este factor mental específico se menciona en el Abhiddhamma y el Visuddhimagga , pero no pude encontrarlo mencionado en el Canon Pali.

Muchas gracias por su muy apreciada ayuda, con Mettā

No creo que se mencione en Pali Canon, parece que el término fue acuñado por Buddhaghosha. ¿Le importa proporcionar citas de Abh y Vsm? Sin embargo, lo que esto me recuerda es la ataraxia de Pyrrho, que supuestamente fue un concepto que recogió de los budistas en el norte de la India. ("En un uso no filosófico, el término se usó para describir el estado mental ideal de los soldados que entran en batalla"). Me pregunto si los sarvastivadins tenían un concepto similar... Tal vez Tattvasiddhi-Śāstra tiene algo sobre el tema...
Creo que escuché que se mencionaron estos textos en esa charla: abhayagiri.org/talks/6179-in-the-middle-about-that pero me temo que no puedo proporcionar citas específicas.

Respuestas (1)

La palabra Upekkhā se usa en 10 contextos de suttanta con 10 significados, que fueron analizados por sāriputta-aggasāvaka , luego concluyeron en 4 sabhāva:

  • Uno se refiere a vedanā (upekkhā-sentimiento).
  • Uno se refiere a viriya (esfuerzo).
  • Dos se refieren a paññā (comprensión).
  • Seis se refieren a tatramajjhattatā (igualdad/paridad/contrapeso).

Entonces, cuando sāriputta trató de explicar cada upekkhā, usó las palabras sinónimas para explicarlas, como vimos en el diccionario, hoy en día, como en KN. Jūlaniddesa, Udayamāṇavakapañhāniddeso :

[446] Upekkhā satisaṃsuddhanti upekkhāti yā catutthajjhāne upekkhā upekkhanā ajjhupekkhanā cittasamatho cittappasādatā majjhattatā cittassa .

Ese es el tatramajjhattatā original en cañón pāli.

¿Por qué el comentario concluyó 10 significado a 4 sabhāva?

Debido al tema principal de cada contexto, que aparece en cada palabra upekkhā. Para el ejemplo en SN Mahāvagga, First Ānandasutta :

[1393] Yasmiṃ samaye ānanda bhikkhu tathā samā hitaṃ cittaṃ sādhukaṃ ajjhupekkhitā hoti upekkhāsambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno āraddho hoti upekkhāsambojjhaṅgaṃ tasmiṃ samaye bhikkhu Bhāveti upekkhāsambojjhaṅgo tasmiṃ samaye bhikkhuno bhāvanāpāripūriṃ gacchati.

Puedes ver sama-word y ajjhupekkhā-word, que aparecieron en Udayamāṇavakapañhāniddeso como tataramajjhupekkhā, explicando upekkhāsambojjhaṅgaṃ . Entonces, el comentario los concluyó como el mismo tipo upekkhā, tattaramajjhupekkhā.