¿Son realmente salvas las mujeres al tener hijos según 1 Timoteo 2:15?

En 1 Timoteo, Pablo dice:

1 Timoteo 2:15 (NVI)
15  Sin embargo, se salvará engendrando hijos , si persisten en la fe, el amor, la santidad y el dominio propio.

¿El "ella" se refiere a Eva, oa todas las mujeres? ¿Y el "ellos" se refiere al mismo objeto que el "ella"?

La Nueva Versión Internacional parece sugerir que se aplica a todas las mujeres:

1 Timoteo 2:15 (NVI)
15  Pero la mujer se salvará engendrando hijos , si persevera en la fe, el amor y la santidad con decoro.

Pero una lectura natural de esto no parece estar de acuerdo con la mayoría de las Escrituras, incluyendo:

Gálatas 3:28 (NVI)
28  Ya no hay judío ni gentil, ni esclavo ni libre, ni hombre ni mujer, porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús.

¿Cómo debe interpretarse 1 Timoteo 2:15?

Sé que llegué tarde aquí, pero como laico, el recurso aquí realmente me ayudó a entenderlo: desiringgod.org/articles/…

Respuestas (15)

Quien es ella"?

Para responder a su primera pregunta, "ella" en el versículo 15 probablemente se refiera a ella en el versículo 12 ("ella debe estar en silencio"). Que "ella" se refiera a Eva parecería una digresión. Es mejor pensar que Paul se mantiene en el punto.

¿Qué significa para ella ser "salvada al tener hijos?"

Habiendo leído numerosos intentos de una interpretación razonable, he encontrado que la exégesis de Andreas Köstenberger es la más convincente. El artículo es para CBMW y, de todos modos, el tema tiene una carga emocional, por lo que es importante para mí que sus argumentos se apeguen al texto. Y, de hecho, examina una serie de textos; Aquí hay tres claves:

1 Timoteo 4:16 - Vigila de cerca tu vida y tu doctrina. Persevera en ellas, porque si lo haces, te salvarás a ti mismo y a tus oyentes.

1 Timoteo 5:14-15 - Así que a las viudas más jóvenes les aconsejo que se casen, que tengan hijos, que gobiernen sus casas y que no den al enemigo oportunidad de calumniar. De hecho, algunos ya se han desviado para seguir a Satanás.

1 Corintios 7:5 - No os privéis unos de otros sino de común acuerdo y por un tiempo, para dedicaros a la oración. Entonces volved a reuniros para que Satanás no os tiente por vuestra falta de dominio propio.

Primero, como usted comenta, una lectura natural de la palabra "salvo" no permite que este pasaje concuerde con el resto de las Escrituras. Así que deberíamos mirar posibles definiciones. Una posibilidad viene de 1 Timoteo 4:16 arriba. Está claro a partir de ese versículo que Pablo no piensa que en el juicio final los oyentes de Timoteo serán salvos sobre la base de la vigilancia cuidadosa de Timoteo de su propia vida y doctrina. Más bien, la idea probablemente se ve mejor en un lugar como 6:20-21 : "Timoteo, guarda lo que se te ha encomendado. Apartaos de la palabrería impía y de las ideas contrarias de lo que falsamente se llama ciencia, la cual algunos han profesado y al hacerlo, se han desviado de la fe". Por lo tanto, podríamos entender "salvar" como en el sentido de "

En segundo lugar, entonces, preguntamos cómo "tener hijos" protege a alguien de desviarse de su fe. La frase "tener hijos" en 1 Timoteo 5:14 es la única otra instancia de este término en el Nuevo Testamento. Y aquí lo vemos junto con un par de otros verbos: "casarse" y "administrar sus hogares". Es posible entonces que el uso de Pablo de tener hijos en 2:15 sea una forma abreviada de esta idea más amplia. En el pasaje del capítulo 5, las jóvenes viudas corren el peligro de ser juzgadas por ser ociosas, chismosas y entrometidas. Para protegerlos de esto, Paul les aconseja que se casen, tengan hijos y administren hogares. Esto evitará que Satanás tenga un punto de apoyo en sus vidas.

Vemos un patrón similar en el pasaje de 1 Corintios 7 . A Pablo le preocupa que al privarse mutuamente, las parejas le den la oportunidad a Satanás de tentarlos hacia la inmoralidad sexual. Por lo tanto, Pablo recomienda que se reúnan como pareja casada como medio de protección. Por lo tanto, aunque no diríamos que nadie se salva en el juicio final porque tuvo relaciones sexuales regulares con su cónyuge, las personas podrían salvarse de la tentación de ir tras las prostitutas del santuario y sus ídolos y así abandonar la fe.

Del mismo modo, tener hijos no es lo que salva a una mujer en el juicio final. La mujer se salva en el juicio final como cualquier otro (no es judía ni gentil, ni esclava ni libre, ni varón ni mujer...): por la fe. Sin embargo, en esta vida, tener hijos es un regalo para ayudarla a salvarla del naufragio de esa fe.

Parece que estás leyendo διά como "a causa de". Sin embargo, "el parto" (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es "a través de [la experiencia de, proceso de] el parto", no "sobre la base de" o "a causa de" el parto
@Ruminator Mi respuesta no debe ser clara entonces, porque "a través del proceso de" sería, en mi opinión, una interpretación adecuada, donde "a causa de" no lo sería. ¿Hay algún lugar en particular que le haya dado esa impresión?
Su oración final resumida parece sugerir que tener hijos es el medio para un fin. El fin es una fe sana que se logra engendrando hijos. Pero según lo leo, el argumento genitivo dicta que la mujer, en el judaísmo, se salva de la muerte en todo el proceso del parto por la diligencia en sus deberes. Paul está de acuerdo pero identifica sus deberes como fe. La fe no es el resultado de tener hijos, sino que sobrevivir a la maternidad se debe a su fe.

El erudito bíblico Ben Witherington argumenta que la peculiar redacción de este versículo, el singular "ella" en el sujeto combinado con el plural "ellos" después del verbo, así como la forma de τῆς τεκνογονίας, literalmente " la maternidad", apunta a una nacimiento particular , a saber, el nacimiento de Jesús.

Además, el contexto indica que Pablo se dirige aquí a un grupo específico de mujeres. El versículo 9 se refiere a las mujeres "con cabello ostentoso, con oro y perlas y vestidos costosos", en otras palabras, mujeres de alto estatus.

En los templos paganos estas mujeres habrían tenido derecho a enseñar a otros, simplemente por su estatus. Al igual que Eva, que no había recibido la instrucción adecuada sobre el fruto prohibido (solo Adán había recibido las instrucciones de Dios, según el texto de Génesis, y la respuesta de Eva a la serpiente indica que Adán había transmitido las instrucciones incorrectamente o Eva había escuchado mal o malinterpretado), lo tomó y comió y se lo ofreció a Adán, estas mujeres querían ofrecer su sabiduría sin recibir la instrucción adecuada.

María, en cambio, se sometió a la voluntad de Dios y dio a luz al que nos salva a todos. Pablo quiere que estas mujeres de alto estatus sigan el ejemplo de María en lugar del de Eva.


Si Witherington tiene razón, entonces "ella" en el versículo 15 se refiere específicamente a estas mujeres dominantes de alto estatus, pero también de manera más amplia a todas las mujeres, "si persisten en la fe, el amor y la santidad, con dominio propio". Se salvan por el parto de María, por el nacimiento (y muerte) de Jesús, y se les exhorta a seguir el ejemplo de María de obediencia a la voluntad de Dios.

Witherington reconoce que esta interpretación está lejos de ser obvia , pero insiste en que tiene más sentido dado el contexto cultural en el que se escribió esta carta:

Notarás que toda esta interpretación viene después del hecho. Es posible que nunca deduzca algo de esto simplemente leyendo las meras palabras en el pasaje anterior. A menos que se estudie el texto en su contexto histórico, literario, retórico, religioso, etc., estaremos obligados a distorsionar su significado y abusar de él. Un texto sin contexto es solo un pretexto para lo que quieras que signifique.

La única protección adecuada contra el uso indebido de textos tan controvertidos como este es un estudio cuidadoso y detallado del texto en su contexto inmediato, en el contexto de las Pastorales (observando, por ejemplo, cómo en otras partes de estos documentos Pablo habla de mujeres mayores que son cristianas maduras que hacen algunos enseñanza), en el contexto de las cartas de Pablo en general, y en el contexto de Éfeso y el mundo social al que fueron escritas estas palabras.

Este es un argumento interesante, pero se basa en una comprensión errónea del griego. The Greek phrase translated "childbearing" is τῆς τεκνογονίας, literally "the childbearing".Esto es engañoso; ὁ, ἡ, τό ≠ el . El artículo griego no es un artículo definido. Agrega definición, pero hay formas de agregar mayor definición (por ejemplo, usando ἐκεῖνος ). Además, debe entenderse que en inglés tenemos varias formas de denotar definición, incluida la omisión del artículo. "Tener hijos" no es una traducción más flexible de ἡ τεκνογονία que " el tener hijos".
@Kazark: el comentario de Gill (vinculado en su respuesta) presenta este mismo caso, que se refiere a un nacimiento específico: "y el sentido es que, a pesar de la caída del hombre por medio de la mujer, hay salvación para ambos hombres y la mujer, por el nacimiento de Emanuel, el niño nacido, y el Hijo dado; en cuyo nacimiento, los ángeles cantaron la paz en la tierra, la buena voluntad para con los hombres; por el verdadero Mesías, obra de la mujer, por el Salvador encarnado, que nació de mujer, hay salvación para los pecadores perdidos: nació de mujer, y vino al mundo para alcanzarles la salvación".
Buen punto. Sin embargo, no basa su análisis en el artículo griego, por lo que evade mi crítica.
@Kazark: Resulta que Witherington tampoco, al menos no exclusivamente. Witherington dice que la estructura inusual de la oración, incluido el uso de "ella" en el sujeto y "ellos" después del verbo, contribuye a su conclusión de que esto apunta al nacimiento de Cristo.
Witherington parece estar leyendo διά como "a causa de". Sin embargo, "el parto" (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es "a través de [la experiencia de, proceso de] el parto", no "sobre la base de" o "a causa de" el parto

En Génesis 3:17-19 , Dios había maldecido la tierra por el pecado de Adán, y por eso la tierra recibe la maldición desobediente. Así, la tierra produce espinos y cardos y, por lo tanto, es "desobediente" al cultivo de la tierra por parte de Adán (la humanidad), cuyo sudor de la frente es la agitación resultante. El Apóstol Pablo da cuenta de los disturbios de la tierra (terremotos, erupciones volcánicas, tornados, etc.) como de los "gemidos" de la tierra a causa de esta maldición ( Rom 8:19-22 ).

La mujer está maldita con los dolores del parto ( Gn 3,16 ). Es decir, ella no sólo está afligida por la agitación física de tener hijos en el momento del nacimiento, sino por llevar la peor parte de la carga de criar o criar a los hijos (ya que el hombre debe salir y labrar y escarbar la tierra para comida). Por lo tanto, los niños también buscarán ser "desobedientes" como parte de su naturaleza de desobediencia y, por lo tanto, causarán confusión a la madre ante todo. Finalmente, su deseo es por su esposo ( Gén 3:16 ), que es la inversión de la autoridad del hombre a la mujer (el orden creado). Es decir, contrariamente a su naturaleza como creada por Dios, ella buscará gobernar al hombre, cuyo problema será la relación con su esposa.

Así que el pecado de Adán puso todo patas arriba: la mujer buscará gobernar al hombre, los hijos buscarán gobernar a la madre (y al padre), y la tierra busca frustrar al hombre, que anda sobre la tierra, que está maldita.

El contexto del pasaje de 1 Tm 2, 13-15 es, por tanto, un reconocimiento del orden creado y su subsiguiente trastornamiento por el pecado con un énfasis específico en el efecto sobre la mujer (Eva, "que fue engañada"). En otras palabras, si la cristiana creyente (mujer) en cuestión se subordina a la enseñanza de la Palabra de Dios, mitigará el efecto colectivo de la Caída en ella misma. Una vez más, el énfasis aquí no se limita al parto per se ., sino a su experiencia como mujer (madre, esposa, hija y hermana en Cristo). Entonces, si ella es desobediente y desprecia la Palabra de Dios y su delineación en cuanto al orden creado de Dios, entonces experimentará el dolor como una hija rebelde a sus padres; y/o como madre de hijos rebeldes; y/o como esposa en una relación con su esposo, a quien no respeta, y por quien el hombre no va a amar. Así que el énfasis no se restringe al "parto" físico porque (nuevamente) Pablo usa la frase "parto" como una forma de hablar (llamada " metonimia " en hermenéutica) para el efecto colectivo de la Caída en la mujer.

RESUMEN
Así que el alcance del Apóstol Pablo en el contexto aquí es más amplio que simplemente la idea de dar a luz a niños después de 9 meses de embarazo, ya que la Caída como un todo está a la vista en el contexto. Así que "parto" es una " metonimia " del efecto de la Caída en la vida de una mujer. El apóstol Pablo esencialmente está diciendo en un lenguaje sencillo que para la mujer cristiana creyente, el desprecio absoluto por la Palabra de Dios con respecto al orden creado, por lo tanto, solo servirá para echar gasolina al fuego .

Calvin y Gill están de acuerdo en que "ella" se refiere a todas las mujeres. Ambos consideran que el paso es circunstancial más que causal ; es decir, con el sentido de pasar a través en lugar de por . Habiendo mencionado cómo la mujer fue engañada primero, y por lo tanto tiene la maldición del dolor del parto sobre ella, Pablo pasa rápidamente a brindar consuelo de que las mujeres que perseveran en la fe al realizar sus deberes femeninos serán salvas, y no solo los hombres.

Recientemente estudié el pasaje de 1 Timoteo 2: 11-15 y estoy viendo esto quizás de manera muy diferente a lo que he visto que otros pueden estar enfocando, dado el contexto en el capítulo. seré breve...

Creo que el versículo que es clave para el capítulo es 2:2,3; el resto se trata de ayudar a esa causa. En realidad, el Apóstol insiste en no violar esa causa ("Exhorto", "Quiero", "No permito"). Él no está enojado con los hombres o las mujeres aquí, está celosamente salvaguardando a ambos y a la iglesia en su conjunto. Dejame explicar.

Estas advertencias anteriores son los compromisos del Apóstol para mantener unida una nueva fe liberadora para que pueda continuar hablando esa fe en Cristo a una cultura hostil. Su sentido de cómo las mujeres cristianas liberadas podrían deshacer nuevamente (al igual que Eva comenzó la destrucción de Adán y la nuestra) los propósitos de Dios para la Iglesia fue tan agudo que emitió severas exhortaciones. Uno para los hombres sobre no discutir y ser santos, y para las mujeres sobre el decoro. El decoro se define en Webster como "comportamiento que se acepta como social o moralmente correcto o apropiado". Cuando dice que "las mujeres se salvarán a través de la maternidad", creo que quiso decir que se salvarían físicamente del daño, ya que la cultura las aceptaría más fácilmente. En esa cultura, la liberalidad desenfrenada habría sido no sólo inaceptable, pero también físicamente peligroso para las mujeres - y para el mensaje a la comunidad por parte de la Iglesia en su conjunto. Así como el Apóstol no hizo una cruzada contra la esclavitud, probablemente por las mismas razones (lo que llevó a la desaparición de su misión), tampoco estaba dispuesto a liderar una campaña por los derechos de las mujeres en ese punto de su cultura tanto para judíos, griegos y romanos. .

Entonces, el pasaje en Génesis no se usa para mostrar que el hombre está por encima de la mujer, sino que la misma destrucción causada por el engaño de Eva también podría destruir a la Iglesia. Hay espacio para hacer crecer este pensamiento, pero creo que es suficiente por ahora.

Además, este pasaje no se trata de roles o de ser salvo a través de la maternidad o de ser salvo por el niño Cristo, sino de salvar la misión de la iglesia durante ese tiempo específico.

¿Las implicaciones de esto por ahora? La Iglesia y cada uno de nosotros debemos anteponer la Misión, la Gran Comisión. El decoro significa vivir de tal manera, por el Espíritu de Cristo, que nuestras vidas individualmente y en comunidad hablen de paz, quietud, piedad y santidad. Que el mundo nos odie por el mismo mensaje que también odió a Jesús, pero no por el legalismo extremo (argumentos sobre todas esas áreas grises/doctrinas) o el liberalismo (no sé cómo podríamos ser más liberales que nuestra cultura actual, para que podamos estar seguros aquí :))

Otra implicación de estos pensamientos es que este pasaje, interpretado de esta manera, no es en absoluto un texto de prueba sobre los roles. Toda la dirección del capítulo no se trata en absoluto de ese tema. De hecho, lo que puede ser visto por las mujeres que leen este pasaje como objetable y de un odiador de mujeres, debe ser visto como el Apóstol tratando de preservar la vida de las mujeres, conociendo bien su tiempo y la naturaleza del hombre. Había una necesidad desesperada de intervenir, no solo para reducir la posibilidad de mala doctrina, argumentación y engaño, sino por la seguridad de la Iglesia y su pueblo en Cristo.

Espero con ansias sus opiniones sobre esto y espero haber proporcionado suficientes ideas para compartir lo que quizás sea una forma diferente de ver esta sección.

¡Bienvenidos a BSSE! Somos un poco diferentes aquí, revise nuestras Directivas del sitio, ya que lo ayudarán a hacer y responder preguntas. ¡Gracias!
Un aspecto importante de nuestro sitio es citar referencias; ¿Hay alguna fuente que pueda citar para fundamentar sus conclusiones? ¡Gracias!

"La mujer se salvará engendrando hijos".

El significado obvio que se destaca en este pasaje es que;

1) a las mujeres se les ha otorgado el papel único de contribuir, luego llevar al ser humano recién formado y darlo a luz

2) debido a este papel, y porque María era una "mujer", que contribuyó a, luego llevó a término al Jesús recién formado, luego lo dio a luz,

3) todas las mujeres pueden salvarse, por lo tanto, a través de la maternidad , ¿cómo es eso? Porque “nuestro papel”, a través de María, hizo nacer al único Jesucristo , que era el plan de salvación de Dios extendido a todos, incluidas las mujeres. (y sobre todo las mujeres, porque sin nosotras, por medio de María, Jesús no habría venido al mundo como hijo del hombre).

para aclarar aún más, nuestra capacidad de tener hijos, como mujeres, trajo 'la salvación misma' al mundo, así es como las mujeres somos salvas, 'al tener hijos' y los hombres también pueden salvarse, debido a esto
Parece que estás leyendo διά como "a causa de". Sin embargo, "el parto" (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es "a través de [la experiencia de, proceso de] el parto", no "sobre la base de" o "a causa de" el parto

¿Son realmente salvas las mujeres al tener hijos según 1 Timoteo 2:15?

1 Timoteo 2:15 (NVI)

15 Sin embargo, se salvará engendrando hijos, si persisten en la fe, el amor, la santidad y el dominio propio.

Algunas traducciones como la anterior parecen implicar que la salvación de una mujer depende de que ella tenga hijos, esta no es una traducción precisa de los escritos de Pablo. Las escrituras indican claramente que para que una persona sea salva, debe llegar a conocer a Dios, creer en Jesús y ejercer fe en ellos.

Juan 17:3 (LBLA)

3 "Esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, ya Jesucristo, a quien has enviado".

Hechos 16:30-31 (Biblia NET)

30 "Entonces los sacó afuera y les preguntó: "Señores, ¿qué debo hacer para ser salvo?" 31 Ellos respondieron: “Cree en el Señor Jesús y serás salvo, tú y tu casa”.

Santiago 2:26 (LBLA)

26 Porque así como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta.

La NTE escribe, “se mantendrán a salvo a través del proceso del parto , y las ERV” se salvarán en su labor de tener hijos. ¿Qué quiere decir Pablo con eso?

1 Timoteo 2:15 Nuevo Testamento para todos (NTV)

15 Sin embargo, se mantendrá segura durante el proceso del parto, si continúa en la fe, el amor y la santidad con prudencia.

1 Timoteo 2:15 Versión fácil de leer (ERV)

15 Pero las mujeres se salvarán en su trabajo de engendrar hijos. Se salvarán si continúan viviendo en la fe, el amor y la santidad con un comportamiento sensato.

Pablo se refiere al hecho de que las mujeres cristianas que tienen hijos que atender, además de encargarse de las tareas del hogar, pueden mantenerlas "a salvo" de convertirse en una chismosa desocupada y entrometida en los asuntos de otras personas.

1 Timoteo 5:11-15 (LBLA)

11 "Pero niéguese a poner en la lista a las viudas más jóvenes, porque cuando tienen deseos sensuales en desprecio de Cristo, quieren casarse, 12 incurriendo así en condenación, por haber dejado sin efecto su prenda anterior. 13 Al mismo tiempo también ellos aprendan a ser ociosas, yendo de casa en casa; y no solamente ociosas, sino también chismosas y entrometidas, hablando de cosas que no conviene mencionar.14 Por tanto, quiero que las viudas más jóvenes se casen, tengan hijos, guarden la casa, y no deis al enemigo ocasión de oprobio; 15 porque algunos ya se han desviado para seguir a Satanás.

1 Timoteo 2:15: RVR60 Sin embargo, ella se salvará engendrando hijos….

Esto no está hablando del acto de dar a luz de cada mujer individual. Esto está hablando del “proceso humano único” comprobable de tener hijos que no solo daría a luz a un niño que sería el Salvador, sino también que ese proceso sería un “tipo” del proceso de ese Salvador para “salvar a toda la humanidad”. Este no es un verso de “culpar a la mujer”. El hombre también violó la PALABRA del mandato de Dios de no comer del fruto del árbol del “conocimiento del bien y del mal”. Además, ambos también rechazaron el fruto del “árbol de la vida”.

EL ÚNICO PROCESO DE PARENCIA DEL HOMBRE – EL PRIMER PASO. (Usando KJV en todas partes)

Desde el principio en 1:Ti 2, hasta el versículo 7, Pablo está hablando de “todos los hombres”. En primer lugar, pidiendo oraciones, súplicas y gracias a los que tienen autoridad por su obra de hacer que todos los hombres lleven una vida tranquila y pacífica, que es buena y agradable a los ojos de Dios nuestro Salvador, que se dio a sí mismo en rescate por todos—toda la humanidad—todos los hombres, mujeres y niños. Los versículos 5-7 revelan:

Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre; quien se dio a sí mismo en rescate por todos, para ser testificado a su debido tiempo. para lo cual soy constituido predicador y apóstol (digo la verdad en Cristo, y no miento), maestro de los gentiles en fe y verdad.

En el versículo 7, Pablo dice que fue ordenado predicador y apóstol, maestro de los gentiles en la fe y en la verdad. Los gentiles, por supuesto, no son los "todos" a los que se hace referencia por primera vez en el versículo 6. Sin embargo, Pablo, el apóstol de los gentiles, excluye a la mayoría de los judíos de este "momento de enseñanza" porque los asuntos relacionados con el hombre y la mujer ya estaban bien definidos. entendido por la mayoría de los judíos. Registraron, leyeron y depositaron sus esperanzas en los escritos de Moisés. Los gentiles, por otro lado, creían en dioses falsos y varias narraciones falsas sobre el comienzo de la humanidad. Por lo tanto, Pablo llamó la atención de los gentiles hacia Moisés.

En los versículos 8-14, Pablo revela que hay una distinción entre el hombre y la mujer. El hombre y la mujer no fueron simplemente "emponzados" en su lugar, cada uno con cuerpos carnosos de hombre o mujer cuando fueron creados. Al dirigir a Timoteo a su distinción profunda y veraz, Pablo está mostrando el aspecto importante de esa distinción para que los gentiles entiendan el “proceso” de la Salvación del que se habla en el versículo 4, supra. Este proceso se llama “tener hijos”.

El primer paso de Dios fue "crear al hombre" como un solo "espíritu" compuesto invisible masculino y femenino, como se revela en Génesis 1:26:

Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y señoree en los peces del mar, en las aves de los cielos, en las bestias, en toda la tierra y en todas las cosa que se arrastra sobre la tierra. Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó. Y los bendijo Dios, y les dijo Dios: Fructificad y multiplicaos, y henchid la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueve sobre la tierra.

La “imagen” de Dios es espíritu invisible, que no habría sido, y no puede ser visto ahora por el hombre de carne y hueso. Además, la semejanza de Dios es la de una cierta “UNIDAD” en Espíritu que tiene más de una H6437—paniym—rostro—presencia—persona.

Deu 6:4: Oye, Israel: Jehová nuestro Dios, Jehová uno es:

Este espíritu “hombre” fue creado DE LA NADA como un espíritu complejo pluralista, siendo tanto masculino como femenino, pero solo “un” hombre con solo “un” nombre—Adán—como se declara en Génesis 5:1-2:

Este es el libro de las generaciones de Adán. El día en que Dios creó al hombre, a semejanza de Dios lo hizo; Varón y hembra los creó; y los bendijo, y llamó su nombre Adán, en el día en que fueron creados.

Dios es un Dios que habla y que los bendice “verbalmente” como se describe en Génesis 5:1-2:

Y los bendijo Dios, y les dijo Dios: Fructificad y multiplicaos, y henchid la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueve sobre la tierra.

Así como el SEÑOR nuestro Dios es un SEÑOR que tiene más de una capacidad operativa—rostro—presencia—persona, también tenía dominio sobre todas las cosas. De manera similar, Dios les dio a “ellos”—macho y hembra—no solo a “él”—dominio LIMITADO sobre ciertas cosas—las criaturas acuáticas, los peces y las aves, y sobre todo ser viviente que se mueve sobre la tierra.

Note, como nota al margen, que Dios NO había “bendecido verbalmente” a todas las criaturas, sino solo al hombre y las “criaturas acuáticas”, tanto los peces como las aves. Esto se debe a que las "aguas" se establecen abrumadoramente y se usan repetidamente a lo largo de todas las Escrituras como un tipo de la PALABRA misma de Dios que bendijo "verbalmente" tanto al hombre como a las criaturas acuáticas. La PALABRA de Dios era Espíritu, y el hombre fue creado como espíritu. Por lo tanto, cuando la PALABRA de Dios los bendijo, no solo se les “habló” (como a las criaturas acuáticas), sino que se les “habló” a ambos. Se les dijo verbalmente que “sean” fructíferos y se multipliquen, y que llenen la tierra y la sojuzguen, mediante su dominio sobre criaturas a las que en realidad no se les había “hablado” mediante sus bendiciones.

EL SEGUNDO PASO: HECHO CARNE.

Para que Dios llevara a cabo Su plan de Salvación, necesitaba “hacer” a Adán, hombre y mujer, para que se hicieran carne. Así que este segundo paso se cumplió para poder darles a “ellos” (Adán—varón y hembra) dominio sobre todas las demás cosas que el Dios plural ya había “creado”, “hecho”, “formado” y “establecido”— las cuatro acciones diferentes como se enfatiza con orgullo en Isaías 45:18:

Porque así dice el SEÑOR que creó los cielos; Dios mismo que formó la tierra y la hizo; él la afirmó, no en vano la creó, para ser habitada la formó: Yo Jehová; y no hay nadie más.

Así que después de que el hombre ya había sido “creado” espíritu de la nada, en ese mismo día, Gen 2:7 dice instructivamente:

Y Jehová Dios formó al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz aliento de vida; y el hombre se convirtió en un alma viviente.

Así que ahora el hombre, hombre y mujer, acababa de ser “formado”, no creado, como un solo cuerpo de carne terrenal. Además, a Él (varón y hembra) se le insufló vida en la nariz que se convirtió en la "vida de la carne" en la "sangre" del hombre.

EL TERCER PASO – FORMACIÓN DE LA MUJER – SACADA DEL HOMBRE Entonces, en este punto, después del segundo paso, todavía teníamos un solo espíritu, un cuerpo carnal y una alma viviente: Adán todavía era tanto hombre como mujer y se llamaba “el hombre”. ”. Aún así, necesitan convertirse en mujeres, separadas del hombre, que tengan la capacidad física de producir hijos que podrían ser hombres o mujeres, pero que aún tengan la misma capacidad genética que tenían: "tanto hombres como mujeres". Entonces, este próximo tercer paso logró ese resultado como lo explica Génesis 2: 21-24:

Y Jehová Dios hizo caer sueño profundo sobre Adán, y se durmió; y tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar; Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y la trajo al hombre. Y dijo Adán: Esto es ahora hueso de mis huesos y carne de mi carne; ésta será llamada Varona, porque del varón fue tomada. Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne.

Finalmente, ahora tenemos tanto un hombre individual como una mujer individual, claramente diferentes, para que AMBOS puedan disfrutar de toda la "bendición verbal" que la PALABRA de Dios les otorgó. Ella fue devuelta al hombre para tener hijos como ellos, capaces de convertirse en una dualidad en parejas, hombre y mujer, en amor, propósito y deseo. Adán ciertamente entendió esto porque en Gen 2:23 leemos:

Y dijo Adán: Esto es ahora hueso de mis huesos y carne de mi carne; ésta será llamada Varona, porque del varón fue tomada. Por tanto, dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán una sola carne.

Luego, DESPUÉS de obtener el conocimiento del bien y del mal, después de haber comido ese fruto que les proporcionó ese nuevo conocimiento cargado de culpa, el SEÑOR Dios, al HABLAR, se acercó y llamó a Adán en Génesis 3: 9:

Y llamó Jehová Dios a Adán, y le dijo: ¿Dónde estás?

LA SIMIENTE DE LA MUJER: LA ESPERANZA DE GLORIA.

Muchos judíos en la época de Cristo también entendieron el precepto de tener hijos y su importancia para ellos con respecto a su Mesías prometido. Moisés había explicado y subrayado explícitamente las diferencias de género de la “humanidad”. Adán había culpado a la mujer por su pecado, y luego la mujer culpó a Satanás por su pecado. Sin embargo, tanto el hombre como la mujer eran culpables del mismo pecado. El Señor Dios entregó las sentencias en la dirección opuesta: primero a la serpiente, luego a la mujer y, por último, al hombre. Como resultado de su pecado original, tanto al hombre como a la mujer se les dieron DIFERENTES SENTENCIAS que permanecerían como “SUFRIMIENTOS” para ellos y sus hijos e hijas, respectivamente, por el resto de sus vidas mortales, PERO, también proporcionarían la ESPERANZA DE SALVACIÓN a toda la humanidad por el parto del Hijo de Dios como Hijo del hombre, por medio de la mujer, sin el hombre Como explica Romanos 8:18-21:

Porque considero que los sufrimientos de este tiempo presente no son dignos de ser comparados con la gloria que se revelará en nosotros. Porque el anhelo ardiente de la criatura aguarda la manifestación de los hijos de Dios. Porque la criatura fue sujetada a vanidad, no voluntariamente, sino por causa de aquel que la sujetó en esperanza, porque también la criatura misma será librada de la servidumbre de corrupción a la libertad gloriosa de los hijos de Dios.

Esa “simiente” de la mujer fue echada a la luz del Señor Dios poniendo “enemistad” entre la serpiente y la mujer. Esa simiente de la mujer heriría la cabeza de la serpiente, y la serpiente heriría la simiente del calcañar de la mujer. Este es el fundamento del plan de salvación de Dios para toda la humanidad, tanto para el hombre como para la mujer. El hombre, el responsable pasa el pecado a toda su descendencia, pero la mujer pasaría esta simiente prometida sin el hombre. Esta simiente sería “un “Hijo del hombre” engendrado a través de la mujer—sin involucrar a ningún hombre, y el “Hijo unigénito de Dios” a través de la mujer—sin involucrar a ningún hombre. Además, este plan preveía que esa misma “simiente de la mujer” también se convirtiera en el Hijo de Abraham, Jacob, Judá, David y Natán, a través de la mujer, sin involucrar a ningún hombre.

Como Hijo de Dios, Jesús fue obediente al Padre y sufrió, hasta la muerte de cruz, como un buey sufre bajo una pesada carga de trabajo y como el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo. Además, dado que la promesa a Israel y sus hijos fue que esta “simiente de la mujer” “Hijo del hombre” también sería ese León de la tribu de Judá, María, la mujer que dio a luz a esa simiente, también se casó con el legal. heredero al trono de David—José.

POR LO TANTO, a través del parto de la “mujer”, la SALVACIÓN ha sido provista por gracia a través de la fe en la simiente de la mujer SALVADOR de acuerdo con los cuatro evangelios: Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Además, a través del parto de la mujer, el Rey de reyes León de la tribu de Judá ha sido provisto por Jesús como el ahora resucitado y único “heredero” vivo del trono de David de acuerdo con los evangelios de Mateo y Lucas. . Entonces, el proceso de “crear”, “hacer” y “formar” al hombre en tres etapas claramente diferentes fue el plan de Dios de Salvación y justo juicio desde antes de la fundación del mundo, como lo declara Isaías 43:3-7:

aun a todo aquel que es llamado por mi nombre: porque para mi gloria lo he creado, lo he formado; sí, lo he hecho.

En consecuencia, ahora deberíamos saber con certeza que estos tres procesos establecieron el precepto de que el "tener hijos" se usaría para proporcionar la Salvación a todos los que creen en Su nombre: "Salvador". La eterna PALABRA de Dios es Espíritu, UNO con Dios, y de hecho es Dios. La misma PALABRA de Dios que bendijo a Adán (varón y hembra) también tomó forma de carne cuando fue "engendrado" de una mujer en un momento determinado: "Yo te he engendrado hoy". Por supuesto, Jesús cumplió todo el trabajo para nuestra Salvación, sufrió y murió según las Escrituras, resucitó al tercer día según las Escrituras. Jesús ahora es tanto el Hijo unigénito resucitado de Dios Salvador, de naturaleza eterna gracias al parto de la mujer, como el "heredero" legítimo al trono de David gracias al parto de la mujer.

Si miras aquí este enlace:

https://biblehub.com/interlinear/1_timothy/2-15.htm

Puedes ver que la "ella" de 1 Timoteo 2:15 (de la frase "ella será salva", o σωθήσεται / sōthēsetai) es V-FIP-3S, es decir, Verbo - Futuro Indicativo Pasivo - Tercera Persona Singular .

Luego, en el mismo enlace, vea que el "ellos" de 1 Timoteo 2:15 (de la frase "ellos continúan", o μείνωσιν / meinōsin) es V-ASA-3P, es decir Verbo - Subjuntivo Aoristo Activo - Tercera Persona Plural _

¿Por qué la diferencia entre el singular "ella" y el plural "ellos"?

La mujer, como Eva, que ha sido engañada, y por lo tanto, ha transgredido, escogiendo adornarse con ropas irrespetuosas, inmodestias e intemperancias, que ha trenzado su cabello con oro y se viste con atavíos costosos, que carece de las buenas obras de piedad, y no aprende en silencio con toda sumisión, sino que presume de enseñar y usurpar la autoridad masculina, y se niega a permanecer callada, debe tener hijos para ser salva.

Pero más que esto. Ella, junto con los hijos que da a luz, debe continuar en la fe, el amor y la santidad, con dominio propio.

Este es el medio por el cual la mujer o esposa cristiana anteriormente engañada y transgresora puede ser salva, no solo en su arrepentimiento de comportamientos que no están de acuerdo con 1 Timoteo 2: 9-12 como se menciona arriba, sino que debe dar a luz hijos, y no solo darlos a luz, pero asegúrense de que tanto ella como los hijos que dé a luz, permanezcan en la fe, en el amor y en la santidad, de la vida cristiana con dominio propio que Dios espera de ella y de sus hijos.

Entonces, sí, Pablo se estaba dirigiendo mucho a mujeres individuales, no solo usando un juego de palabras profético para referirse a Eva y su simiente (es decir, el Cristo), y sí, la salvación sobre la que escribió involucra el estado de su alma a través del Evangelio. , y no sólo un rescate metafórico o figurativo. Su vida eterna realmente está en juego.

P: "¿Son realmente salvas las mujeres al tener hijos según 1 Timoteo 2:15?

¡El Nuevo Testamento tiene UN mensaje de salvación simple y claro para TODOS!

Jesús dice que todo el que cree en él tendrá vida eterna (Juan 3:16). Los apóstoles predicaron la justificación solo por la fe (Gálatas 3:11); salvación por gracia por medio de la fe sin obras (Efesios 2:8) porque todos son uno en Cristo: judíos o griegos, esclavos y libres, hombres y mujeres ( Gálatas 3:28 ).

Por lo tanto, cualquier interpretación del texto que relacione la maternidad con la salvación de la mujer, aunque sea remotamente, es una conjetura constreñida por presupuestos doctrinales y prejuicios culturales. Está en contradicción directa con la Palabra de Jesús, predicada por los Apóstoles, aprobada por el primer concilio de Jerusalén en Hechos 15. Está imponiendo una carga no bíblica sobre las mujeres de todas las clases, y es similar a “otro evangelio” (Gálatas 1 :1-9) y quebrantando la Escritura.

El enfoque de las interpretaciones históricas y tradicionales está en la palabra “σωθήσεται” (ella será salva).

Mientras que Pablo típicamente usa σώζω para denotar la salvación de la muerte eterna y la condenación, esto no puede ser así aquí. Porque si quiso decir es contradecir lo que predicó y escribió, la revelación que recibió directamente de Jesús (Gálatas 1:12).

Las claves hermenéuticas del texto deben estar en el contexto.

1. La estructura quiástica de 1 Timoteo 2: 11-15:

A   “Let a woman learn quietly with all submissiveness. I do not permit a 
     woman to teach or to exercise authority over a man; rather, she is to 
     remain quiet (v.11-12)
               
   B    “For Adam was formed first, then Eve;  and Adam was not deceived, but 
        the woman was  deceived and became a transgressor (v. 13-14)    

A’  “Yet she will be saved through childbearing if they continue in faith and 
     love and holiness, with self-control (v. 15)
    

Este quiasma ayuda a identificar que A y A' están relacionados, y B es la pieza central del quiasma que tiene una implicación tanto en A como en A'.

Comentarios:

A-- ( v. 11-12 ) - Habla de cómo debe comportarse una mujer, y su rol propio en la iglesia. Debe aprender en silencio (ἡσυχίᾳ), es decir, Hechos 22:2, y en sumisión voluntaria en el sentido de renunciar al papel de iniciativa. A una mujer no se le permite enseñar en una asamblea pública (p. ej., 1 Cor. 14:34) y ejercer autoridad sobre un hombre; no usurpar, sino dejar ese papel/responsabilidad al hombre (1 Cor. 11:3) y permanecer en silencio ( no prohibir hablar).

B – ( v. 13-14 ) – Pablo alude al Orden de la creación de Dios y a la Caída por el motivo de la restricción de su papel como se establece en “A”:

  • Dios formó a Adán primero, y con una costilla de Adán edificó a Eva, una ayuda idónea para Adán (Gén. 2:18, 20; cf. 1 Tim. 2:13; 1 Cor. 11:18-19). El "adecuado" significa un "opuesto o contraparte" y ambas palabras están en singular masculino, lo que significa que Eva era la contraparte que emparejaba hombro con hombro con él. Eva no era una ayudante asalariada tradicional, ni un ser inferior a Adán. Son UNO en calidad y valor. Sin ella, Adán no podría llevar a cabo los mandatos dados por Dios (Génesis 1:28). Sin embargo, ¡su papel es el de una ayudante!
  • Cuando Eva tentó, estaba sola y tomó la trágica decisión por su cuenta, y luego convenció a Adán de que comiera del fruto prohibido. Adam no la resistió o pudo. Para Adán, ella era hueso de sus huesos y carne de su carne (Gén. 2:23). El tentador sabía qué influencia tenía Eva, la ayudadora, sobre Adán, y que ella era el eslabón débil vital.

Eva, la "ayudante" -a través de su influencia trajo a Adán con ella a la caída- tiene el potencial de hacer lo mismo en la iglesia de Cristo, porque la iglesia es el objetivo principal de Satanás como lo era entonces. Algunas mujeres en la Escritura demostraron el mismo poder influyente, es decir, Dalila, Herodías, Atalía y Jezabel, las más malvadas. Por lo tanto, Pablo exhorta a las mujeres en la iglesia a permanecer en su papel ordenado por Dios de “ayuda idónea”.

No fue una instrucción arbitraria o históricamente contextualizada de Pablo. Porque dice que habla lo que ha recibido del Señor (Gálatas 1:12) y lo que el Espíritu le enseña (1 Corintios 2:13).

A' – ( v. 15 ) –Como identifica el quiasma, el versículo 15 NO se relaciona con B ( v.13 y 14 ), sino que contrasta con la prohibición del papel de la mujer estipulada en el versículo 11-12 ( A ).

Porque, la conjunción “ δὲ ” (pero, sin embargo) marca la cláusula en oposición a las declaraciones anteriores, la restricción en los versículos 11-12 (A). (Nota, las principales versiones en inglés, 25 de 27 optaron por “pero, sin embargo, a pesar de, sin embargo, sin embargo).

Y, la raíz de la palabra σῴζω del verbo σωθήσεται (ella será salvada)- tiene una variedad de significados, salvar, preservar, rescatar, liberar, y se usa en el sentido de liberación de una condición, situaciones, es decir, peligro, enemigos, enfermedad o elementos del tiempo, etc. En voz pasiva, significa “ser restaurado, ser curado”. Entonces, σῴζω no necesariamente siempre significa "salvación" del alma solamente. Y por lo tanto, tomar σῴζω en todos los casos para referirse a la "salvación es una "falacia de transferencia de totalidad ilegítima". Entonces, el sentido contextual de σωθήσεται en el v.15 no es soteriológico y debería traducirse como “ella será liberada (= exenta)”.

El διὰ τῆς τεκνογονία (a través de la maternidad), sobre la base bíblica como se declaró al principio, no tiene parte en la salvación de la mujer. Más bien, denota una calificación de una mujer que será liberada (o exenta) de la restricción. (Nota: διά con genitivo no siempre denota medios, sino en algún contexto la circunstancia que lo acompaña).

"si permanecen en la fe, etc." ἐάν (si) es la condición de calificación.

Nota : Mujeres que Pablo reconoció: Priscila, "colaboradora" ( Hechos 18:2,26; Rom.16:3; 1 Cor.16:19; 2 Tim 4:19 ); Febe, "la hermana nuestra; διάκονον en la iglesia de Cencrea ( Rom. 16:1 ); María, "trabajó mucho" ( Rom. 16:6 ); Junia (Ἰουνίαν), "sobresaliente entre los apóstoles (τοῖς ἀποστόλοις)( Romanos 16:7 ); Tryphene, Tryphosa, Persis, "esforzaos en el Señor" (Rom 16,12); Evodia y Síntique, quienes trabajaron codo a codo con Pablo”, “para ponerse de acuerdo en el Señor” ( Filipenses 4:2-3 ).

En suma,

En ninguna parte de las Escrituras se dice que la salvación espiritual de una mujer depende de su acto de tener hijos o de su adhesión a los roles domésticos ordenados por Dios, incluido el enfoque en el matrimonio, la familia y el hogar (cf. Efesios 5:21-33; Col. 3:18-19 )

La interpretación natural y bíblica del versículo 15 puede ser:

Pero ella será liberada (= exenta) de la restricción (en los v. 12-13), si ella es una mujer con hijos y madres con otra evidencia de sus cualidades espirituales mencionadas en el versículo, incluyendo criar bien a sus hijos en la fe, y está por encima de un enfoque en su familia, etc. Y si ella tiene una buena reputación por su genuina fe viva, amor, piedad y dominio propio en privado y en la iglesia, que debe considerarse aceptable para su exclusión de la prohibición.

Parece que estás leyendo διά como "a causa de". Sin embargo, "el parto" (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es "a través de [la experiencia de, proceso de] el parto", no "sobre la base de" o "a causa de" el parto
διά con genitivo no siempre denota medios, sino en algún contexto la circunstancia que lo acompaña. Entonces, una mujer con un hijo, la maternidad con otras evidencias de sus cualidades espirituales establecidas en el versículo debe considerarse aceptable para su exclusión de la prohibición.
¿Su conclusión significa que las mujeres piadosas que han tenido hijos pueden enseñar a los hombres, pero las mujeres piadosas que no han tenido hijos no pueden?
Mi conclusión significa lo que dice. Solo puedo hacer una conclusión dentro de la Escritura. Sin embargo, Dios puede llamar a quien Él quiera. Esa pregunta es pertinente a una "salvación-parto" pero con una implicación grave incomparable.
Pregunté lo que pregunté porque no entendí completamente tu conclusión y quería verificar que estaba entendiendo correctamente lo que querías decir. Decir tu conclusión significa que lo que dice no aporta ninguna claridad en absoluto.
Mi respuesta fue sobre "mujer con hijos" como en el texto dado. Me preguntabas mi opinión sobre si las mujeres piadosas que no han tenido hijos están excluidas, y ya respondí con mi comentario.

Hay muchos de nosotros que encontramos una gran iluminación en el ministerio web GraceThruFaith.com del difunto pastor Jack Kelley en varias porciones difíciles de entender de la Biblia.

Por ejemplo, esto es con referencia a lo que está discutiendo en esta página:

¿Se salvan las mujeres a través del parto?

P. Mi pregunta tiene que ver con 1 Timoteo 2:8-15 y en particular el versículo 15. Mientras leía esta mañana, leí a mi esposa este pasaje y ella me miró con asombro y con un rotundo “¿qué quieres decir?” salvado a través de la maternidad?”. Ahora sé que todos somos salvos al primero creer en Jesús por gracia a través de la fe y nada más. Entonces, ¿este versículo tiene otro significado para ser salvo?

R. En primer lugar, en su cara 1 Tim. 2:15 parece ser una contradicción de todo lo que sabemos que la Biblia dice acerca de la salvación. Por lo tanto, dado que la Biblia no puede contradecirse a sí misma, nuestro entendimiento inicial tiene que ser incorrecto.

Parece que el problema se creó cuando las traducciones al inglés comenzaron a omitir el artículo "el" antes de tener hijos. Hoy en día, la mayoría de las traducciones al inglés no lo tienen. Pero esta omisión cambia el significado del pasaje de “las mujeres, como los hombres, serán salvas por el nacimiento del Niño, si vienen a Él con fe”, como creo que Pablo lo pensó originalmente, a “las mujeres serán salvas en un manera diferente a los hombres teniendo hijos y comportándose correctamente”. Tal cambio pone este versículo en oposición a todos los demás versículos de la Biblia que tratan sobre la salvación, y no puede ser correcto.

Creo que la Traducción Literal de Young (YLT) tiene la traducción correcta de 1 Tim. 2:15.

“y se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe, en el amor, y en la santificación, con sobriedad”.

Más aún, la propia declaración de Pablo en Gal 3:26-29 indica que en lo que se refiere a la salvación no hay diferencia entre hombres y mujeres. En cuanto al cambio de singular a plural, dado que Eva era la mujer a la que se refieren los versículos anteriores, implica que desde la primera mujer hasta la última, la salvación es por la fe en el Niño que nació.

Permanecer en la fe significa confiar únicamente en su fe, siendo el amor, la santificación y la sobriedad las expresiones adecuadas de gratitud por su salvación, como lo es con los hombres.

Además, también he aprendido a través del ministerio del pastor Jack que en el momento de escribir los Evangelios, los signos de puntuación en el MSS griego original no existían, por lo que esta respuesta lógica y sensata tiene sentido. Como creyentes, debemos estar de acuerdo en que (a) la Biblia no se contradice a sí misma, (b) los errores de los escribas en la duplicación eran comunes (ya que las imprentas/repro-grafía no existían en ese entonces)

Las notas autorizadas sobre la ausencia de puntuación en griego, hebreo y arameo primitivos se pueden encontrar en The Aquila Report .

Deuteronomio 17:6 nos dice - Por el testimonio de dos o tres testigos se le dará muerte a una persona, pero a nadie se le dará muerte por el testimonio de un solo testigo. (NVI) - Del mismo modo, el sabio consejo que he recibido del pastor Jack es que debemos tener al menos dos testimonios en las Escrituras para respaldar un relato que merece nuestra atención. Dado que esta 'salvación a través de la procreación' tiene una sola fuente, no tiene peso según la directiva del Señor en la necesidad de más de un solo testigo.

Por favor, no se limite a copiar y pegar (especialmente sin dejar en claro qué es una cita frente a sus propias palabras).
Bienvenido a Biblical Hermeneutics Stack Exchange Athing, ¡gracias por contribuir! Asegúrese de realizar nuestro recorrido por el sitio para obtener más información sobre nosotros. Somos un poco diferentes de otros sitios.
Parece que estás leyendo διά como "a causa de". Sin embargo, "el parto" (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es "a través de [la experiencia de, proceso de] el parto", no "sobre la base de" o "a causa de" el parto

El autor de 1 Timoteo (en lo sucesivo, "Pablo") parece estar aludiendo a la tradición oral que se convirtió en parte del Talmud de Babilonia (Shabat 31b a 32a) que expresaba la creencia de que si una mujer moría como resultado del parto, se debió a ofensas específicas, como el incumplimiento del deber con respecto a encender velas en sábado:

מַתְנִי׳ עַל שָׁלֹשׁ עֲבֵירוֹת נָשִׁים מֵתוֹת בִּשְׁעַת לֵידָתָן: עַל שֶׁאֵינָן זְ riesgoרוֹת בַּנִּדָּر, בַּחַלָּر, וּבְהַדְלָקַת erior.

MISHNA: Esta mishná concluye el tratamiento agádico del tema de encender las luces de Shabat. Por tres transgresiones, las mujeres son castigadas y mueren durante el parto: Por el hecho de que no tienen cuidado en observar las leyes de una mujer que menstrua, y en separar ḥalla de la masa, y en encender la lámpara de Shabat.

גְּמָ׳ נִדָּה מַאי טַעְמָא? אָמַר רַבִּי יִצְחָק: erior. תִּינַח נִדָּה — חַלָּה וְהַדְלָקַת הַנֵּר מַאי אִיכָּא לְמֵימַר? כְּדִדְרַשׁ erior.

GEMARA: La Gemara pregunta: Una mujer que no fue cuidadosa en observar las leyes de la menstruación, ¿cuál es la razón por la que es castigada durante el parto? El rabino Yitzḥak dijo: Ella pecó con respecto a las cámaras de su matriz; por tanto, ella está afligida en las cámaras de su matriz. La Gemara pregunta: Concedido, con respecto a la menstruación; pero con respecto a una mujer que no fue cuidadosa al separar ḥalla y al encender las velas de Shabat, ¿qué hay que decir? Más bien, debe explicarse de acuerdo con lo que enseñó Galileo ante Rav Ḥisda. El Santo, Bendito Sea, dijo: Yo puse un cuarto [revi'it] de un leño de sangre en ti cuando estabas formado, y sobre asuntos de la sangre de la menstruación te advertí.

32a. נְשָׁמָر שֶׁנָּתַתִּי בָּכֶם קְרוּיָر ״נֵר״ - עַל עִסְקֵי נֵר erior. אִם אַתֶּם מְקַיְּימִים אוֹתָם - מוּטָב, וְאִם לָאו - erior

Yo os llamé primero, como está escrito: “Israel es la porción santificada del Señor, Sus primicias de los frutos” (Jeremías 2:3) y os advertí sobre las cosas de los primeros: “De las primicias de vuestra masa tomaréis Aparta ḥalla para un regalo” (Números 15:20). El alma que he puesto en ti se llama ner: “Lámpara [ner] del Señor es el espíritu del hombre” (Proverbios 20:27), y te advertí sobre asuntos de la lámpara de Shabat. Si cumples con estas mitzvot, está bien, y si no, te quitaré el alma.

וּמַאי שְׁנָא בִּשְׁעַת לֵידָתָן? אָמַר רָבָא: נְפַל תּוֹרָא — חַדֵּד לְסַכִּינָא. אַבָּיֵי אָמַר: תַּפִּישׁ תֵּירוּס אַמְּתָא, בְּחַד מַחְטְרָא לֶיהֱ. רַב חִסְדָּא אָמַר: שִׁבְקֵיהּ לְרַוְיָא, דְּמִנַּפְשֵׁיהּ נָפֵיל. מָר עוּקְבָא אָמַר: רָעֲיָא חֲגִרָא וְעִיזֵּי רָ riesgo, אַבָּב חוּטְרָא מִילֵּי, וְאַבֵּי דָרֵי חוּשְׁבָּנָא. רַב פָּפָּא אָמַר: אַבָּב חַנְוָאתָא נְפִישִׁי אַחֵי וּמְרַחֲמֵי, אַבָּב בִּזְיוֹנֵriba - לָא אַחֵי וְלָא מְרַחֲמֵי.

Y, si es así, ¿qué es diferente durante el parto? ¿Por qué el atributo divino del juicio los castiga por negligencia en el cumplimiento de estas mitzvot específicamente entonces? La Gemara cita varios dichos populares que expresan el concepto de que cuando una persona está en peligro, es castigada por sus pecados. Rava dijo: Si el buey se cae, afila el cuchillo para sacrificarlo. Abaye dijo: Si abunda la insolencia de la sierva, será golpeada de un solo golpe como castigo por todos sus pecados. Así también, cuando una mujer está dando a luz y su sufrimiento es grande debido al pecado de Eva de comer del Árbol del Conocimiento, todos los castigos por sus propios pecados se suman a ese sufrimiento. Rav Ḥisda dijo: Deja al borracho, ya que se cae solo.Del mismo modo, el momento del nacimiento es un momento de peligro, y si el Santo, Bendito Sea, no acude en su ayuda en ese momento, eso es suficiente para causarle la muerte. Mar Ukva dijo: El pastor está lisiado y las cabras corren y él no puede atraparlas. Sin embargo, junto a la puerta, pronuncia palabras duras, y dentro del corral ajusta la cuenta. De manera similar, mientras una mujer esté en un estado saludable, sus pecados están en suspenso y ella no es responsable de ellos. Sin embargo, cuando está dando a luz, que es un momento de peligro, se le hace responsable de sus pecados y se calcula si es o no merecedora de un milagro.Rav Pappa dijo: En la entrada de las tiendas, durante un tiempo de prosperidad, abundan los hermanos y seres queridos. Cuando una persona está prosperando financieramente, todos actúan como su hermano o amigo. Sin embargo, en la puerta de la desgracia, durante un tiempo de pérdida y pobreza, no tiene hermanos ni seres queridos; todos lo abandonan.

https://www.sefaria.org/Shabbat.31b.8-32a.3?lang=bi&with=all&lang2=es

Pablo no se opone a la idea de que Dios hiere de muerte a una mujer si ella peca, pero lo relaciona con la fe, el amor, la santidad y la sobriedad. En otras palabras, a las mujeres judías se les enseñaba tradicionalmente que no sobrevivirían al parto si fallaban en sus deberes religiosos. Pablo dice que sobrevivirán al parto si continúan en la fe.

En apoyo de este punto de vista de que la mujer piadosa sobrevive al parto por su fe y piedad en lugar de la idea de que su parto es la razón por la que ella o cualquier otra persona se salva del infierno o alguna otra noción, apelo a la gramática:

διά no es "a causa de" porque "el parto" (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es "a través de [la experiencia de, proceso de] el parto", no "sobre la base de " o "a causa de" el parto:

prep. w. gen. y acc. (Hom.+) (para lit. s. ἀνά, suplicante); la idea fundamental que encuentra expresión en esta preparación. es separación, esp. en el gen., con el gener. sentido 'a través de'; en el acc. el genero el sentido también es 'a través de' (cp. el rango semántico en inglés), pero principalmente con un enfoque causal 'debido a'. Aw gen. ① marcador de extensión a través de un área u objeto, vía, a travésⓐ w. verbos de ir διέρχεσθαι διὰ πάντων (sc. τόπων, EpArist 132) pasan por todos los lugares Ac 9:32; cp. Mateo 12:43; Lc 11:24. ἀπελεύσομαι διʼ ὑμῶν εἰς Pasaré por tu ciudad en el camino a Ro 15:28; cp. 2 Cor. 1:16. διαβαίνειν Hb 11:29. διαπορεύεσθαι διὰ σπορίμων Lc 6:1. εἰσέρχεσθαι διὰ τῆς πύλης (Jos., Ant. 13, 229) Mt 7:13a; τ. θύρας J 10:1f; cp. vs. 9. παρέρχεσθαι διὰ τ. ὁδοῦ pasan por el camino Mt 8:28; cp. 7:13b. παραπορεύεσθαι Mc 2,23; 9:30 περιπατεῖν διὰ τοῦ φωτός caminar a través o en la luz Ap 21:24. ὑποστρέφειν διὰ Μακεδονίας volver por M. Ac 20:3.—Ἰησ‌. ὁ ἐλθὼν διʼ ὕδατος καὶ αἵματος 1J 5:6 en primer lugar se refiere bastante literalmente al paso de Jesús por el agua de manos de Juan y por la sangre en su muerte (sobre la expresión 'pasar por la sangre' en este sentido cp. Eur., Phoen.20 en Alex.Aphr., Fat.31 II 2 p.202, 10, del oráculo a Layo, padre de Edipo, sobre la caída sangrienta de su casa: πᾶς σὸς οἶκος βήσεται διʼ αἵματος). Pero mng. 3c también puede aplicarse: Jesús viene con el agua del bautismo y con la sangre de la redención para los suyos.—AKlöpper, 1J 5:6–12: ZWT 43, 1900, 378–400.—The ῥῆμα ἐκπορευόμενον διὰ στόματος θ Mt : 4 (dt 8: 3) es simplemente la palabra que sale de la boca de Dios (cp. Theognis 1, 18 diehl3 τοῦτʼ ἔπος ἀθανάτων ἦλθε διὰ στομάτων; pittacus en diog. L. 1, 78 Διὰ στ razón en Diog. L. 7, 187: εἴ τι λαλεῖς, τοῦτο Διὰ τοῦ στόματός σου Διέρχεται, es decir, si uno por ejemplo, dice la palabra ἅμα ἅ έ. Cp. también δέχεσθαι διὰ τῶν χειρῶν τινος Gen 33:10 junto a δέχ.ἐκ τ. χειρ. τινος Ex 32:4). ⓑ w. otros verbos que incluyen movimiento: οὗ ὁ ἔπαινος διὰ πασῶν τ. ἐκκλησιῶν (sc. ἀγγέλλεται) en todas las congregaciones 2 Cor 8:18. διαφέρεσθαι διʼ (vl καθʼ) ὅλης τῆς χώρας se extienda por toda la región Hch 13:49. διὰ τ. κεράμων καθῆκαν αὐτόν lo bajaron por el techo de tejas Lc 5:19. διὰ τοῦ τείχους καθῆκαν por una abertura en el muro (Jos., Ant. 5, 15) Hch 9:25; cp. 2 Corintios 11:33. (σωθήσεται) ὡς διὰ πυρός como si hubiera pasado por fuego 1 Cor 3:15. διασῴζεσθαι διʼ ὕδατος ser llevado a salvo a través del agua 1 Pt 3:20.—διʼ ὅλου J 19:23 s. ὅλος 2. ② marcador de extensión en el tiempo ⓐ de todo un período de tiempo, hasta su final a través de, durante διὰ παντός (sc. χρόνου. Edd. gener. escribe διὰ παντός, pero Tdf. escribe διαπας18τ :10) siempre, continuamente, constantemente (Hdt. 1, 122, 3; Thu. 1, 38, 1; Vett. Val. 220, 1; 16; PLond I, 42, 6 [172 aC] pág. 30; BGU 1078, 2; PGM 7, 235; LXX; GrBar 10:7; índice EpArist; José, Ant. 3, 281; SibOr Fgm. 1, 17; Just., D. 6, 2; 12, 3 al.) Mt 18,10; Marcos 5:5; Lc 24,53; Hch 2:25 (Sal 15:8); 10:2; 24:16; Romanos 11:10 (Salmo 68:24); 2 Tes 3:16; Hebreos 9:6; 13:15; hm 5, 2, 3; Hs 9, 27, 3. διὰ νυκτός durante la noche, durante la noche (νύξ 1b) Hch 23:31. διʼ ὅλης νυκτός toda la noche hasta Lc 5:5; J 21:6 vl (X., An. 4, 2, 4; Diod S 3, 12, 3 διʼ ὅλης τῆς νυκτός; PGM 4, 3151; Jos., Ant. 6, 37; cp. διʼ ἡμέρας durante todo el día: IPriene 112, 61 y 99; 1 Mac 12:27; 4 Mac 3:7). Διʼ ἡμερῶν τεσσεράκοντα ac 1: 3 significa durante cuarenta días (Philo, vi. Cont. 35 Διʼ ἓξ ἡμερῶν. Entonces Afridrichsen, Thbl 6, 1927, 337-41; Menslin, Jbl 47, 1928, 60–73) o (s (s (s (s (s (s (s (s (s (s (sc. . b abajo) de vez en cuando en el transcurso de 40 días (BDF §223, 1; Rob. 581; WMichaelis, ThBl 4, 1925, 102f; Bruce, Acts). Διὰ παντὸς τοῦ ζῆν durante toda la vida HB 2:15 (cp. Διὰ παντὸς τοῦ βίου: X., Mem. 1, 2, 61; Pla., Phileb. 39e; Dionys. Hal. 2, 21; Διʼ ὅλοο τῆ τῆ ῦῆ epῆ Eparer 130; 141; 168). ⓑ de un período de tiempo dentro del cual algo. ocurre durante, en (PTebt 48, 10) διὰ (τῆς) νυκτός de noche, durante la noche (Palaeph. 1, 10; PRyl 138, 15 κατέλαβα τοῦτον διὰ νυκτός; Jos., Bell2 Ͻ. 2 b Ͻ; fin) Hch 5:19; 16:9; 17:10. διὰ τῆς ἡμέρας durante el día Lc 9:37 D (Antig. Car. 128 διὰ πέμπτης ἡμέρας=en el quinto día). διὰ τριῶν ἡμερῶν dentro de tres días Mt 26:61; Marcos 14:58. ⓒ de un intervalo de tiempo, después (Hdt. 6, 118, 3 διʼ ἐτέων εἴκοσι; Thu. 2, 94, 3; X., Mem. 2, 8, 1; Diod S 5, 28, 6 de la transmigración de las almas : διʼ ἐτῶν ὡρισμένων [=después del paso de un cierto número de años] πάλιν βιοῦν; OGI 56, 38; 4 Macc 13:21; Jos., Ant. 4, 209): διʼ ἐτῶν πλειόνων después de varios años Hch 24:17. διὰ δεκατεσσάρων (s. bajo δέκα) ἐτῶν después de 14 años Gal 2:1. διʼ ἡμερῶν varios días después Mc 2:1. διὰ ἱκανοῦ χρόνου después de (bastante) tiempo Hch 11:2 D (X., Cyr. 1, 4, 28 διὰ χρόνου). ③ marcador de instrumento o circunstancia por la cual algo. se logra o efectúa, por, vía, a través de ⓐ de medios o instrumentos γράφειν διά χάρτου καὶ μέλανος escribir w. papel y tinta 2J 12; cp. 3J 13 (Plut., Sol. 87 [17, 3]). διὰ πυρὸς δοκιμάζειν prueba de fuego 1 P 1:7. διὰ χρημάτων κτᾶσθαι Hch 8:20. Hebraísticamente en expr. denota actividad διὰ χειρῶν τινος (LXX) Mc 6:2; Hch 5:12; 14:3; 19:11, 26. Diferentemente γράφειν διὰ χειρός τινος escribe por medio de alguien 15:23; cp. 11:30. εἰπεῖν διὰ στόματός τινος por la boca de alguien (donde el uso discutido en A1a es influyente) 1:16; 3:18, 21; 4:25. εὔσημον λόγον διδόναι διὰ τῆς γλώσσης pronunciar palabras inteligibles con la lengua 1 Cor 14:9. διὰ τοῦ νοὸς λαλεῖν hablar, usando la razón (=conscientemente; opp., discurso extático) vs. 19 vl De la obra de Cristo: περιποιεῖσθαι διὰ τοῦ αἵματος0: obtener a través de su sangre: αἵματος0 cp. Efesios 1:7; Col 1:20. También διὰ τοῦ θανάτου Ro 5:10; Colosenses 1:22; Hebreos 2:14; διὰ τοῦ σώματος Ro 7:4; διὰ τῆς ἰδίας σαρκός AcPlCor 2:6; cp. 2:15; διὰ τοῦ σταυροῦ Ef 2:16; διὰ τῆς θυσίας Hb 9:26; διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος Ἰησοῦ mediante la ofrenda del cuerpo de Jesús 10:10; διὰ παθημάτων 2:10. ⓑ de manera, esp. w. verbos de decir: ἀπαγγέλλειν διὰ λόγου de boca en boca Hch 15:27; cp. 2 Tes 2:15. Διʼ ἐπιστολῶν por letra (poxy 1066, 9; 1070, 14f πολλάκις σοι γράψας διὰ ἐπιστολῶν πολλῶν; tat. 12: 3 Δια γραφῆς en la escritura) 1 cor 16: 3; 2 Corintios 10:11; cp. 2 Tes 2:2, 15. διὰ λόγου πολλοῦ w. muchas palabras Hch 15:32. διʼ ὁράματος εἰπεῖν en una visión 18:9. διὰ παραβολῆς de manera ilustrativa, en una parábola Lc 8:4. διὰ προσευχῆς καὶ δεήσεως προσεύχεσθαι llamar a (Dios) w. oración y súplica Ef 6:18. διὰ βραχέων ἐπιστέλλειν escribe brevemente Hb 13:22 (cp. 1 Pt 5:12 P72; Isocr. 14, 3; Lucian, Tox. 56; EpArist 128; Ath. 17:1 σκέψασθε…). También διʼ ὀλίγων γράφειν 1 Pt 5:12 (Pla., Phileb. 31d; UPZ 42, 9 [162 bc]; 2 Macc 6:17). Ⓒ de circunstancias asistentes o prevalecientes (Kühner-G. I 482f; X., Cyr. 4, 6, 6 Διὰ πένθους τὸ γῆρας Διάγων; just., D. 105, 2 Διʼ ὗ πάθους ἔμελενἀποθνῄσκειν; pte 35, 91 bct. ] Διὰ τῆς γνώμης τινός = con el consentimiento de alguien; Jos., Bell. 4, 105) σὲ τὸν Διὰ γράμμμτος καὶ περιτομῆς παραβάτην νόμου usted, (aunque proporcionado) con el código escrito y el CADRCUCECISSE, son un transmisión de la ley de la Ley 2:27. διʼ ὑπομονῆς 8:25. διὰ προσκόμματος comer con ofensa (para los escrúpulos de otro) 14:20. διʼ ἀκροβυστίας en un estado de incircuncisión 4:11. διὰ πολλῶν δακρύων con muchas lágrimas 2 Cor 2:4. Cp. 6:7. διὰ τῆς ἐπιγνώσεως 2 Pt 1:3 (a través del reconocimiento [de Dios como fuente de los dones], s. Danker, Benefactor 457). διὰ πυρός en forma de fuego AcPlCor 2:13.—Aquí prob. pertenece σωθήσεται διὰ τῆς τεκνογονίας 1 Ti 2:15 (opp. del tema negativo en Gen. 3:16), pero s. siguiente. En 1J 5:6 s. A1a arriba. ⓓ de causa eficiente vía, a través de διὰ νόμου ἐπίγνωσις ἁμαρτίας (solo) el reconocimiento del pecado viene a través de la ley Ro 3:20; cp. 4:13. τὰ παθήματα τὰ διὰ τοῦ νόμου pasiones despertadas a través de la ley 7:5. διὰ νόμου πίστεως por la ley de la fe 3:27; Gálatas 2:19. Ro 7:8, 11; cp. 13. διὰ τ. εὐαγγελίου ὑμᾶς ἐγέννησα (paternidad espiritual) 1 Cor 4:15. Tal vez 1 Tim 2:15 pero s. c, arriba. διὰ τῆς σοφίας con su sabiduría 1 Cor 1:21; opp. διὰ τῆς μωρίας τοῦ κηρύγματος a través de la locura de la proclamación = proclamación tonta ibíd. διὰ τῆς Λευιτικῆς ἱερωσύνης Hb 7:11. frecuencia διὰ (τῆς) πίστεως Ro 1:12; 3:22, 25, 30f; Gálatas 2:16; 3:14, 26; Efesios 2:8; 3:12, 17 al. Cp. AcPl Cor 2:8. πίστις διʼ ἀγάπης ἐνεργουμένη fe que obra a través de (=se expresa en) obras de amor Gal 5:6. διὰ θελήματος θεοῦ si Dios quiere Ro 15:32; por la voluntad de Dios 1 Cor 1,1; 2 Corintios 1:1; 8:5; Efesios 1:1; Col 1:1; 2 Timoteo 1:1. ⓔ de ocasión διὰ τῆς χάριτος en virtud de la gracia Ro 12:3; Gal 1,15 (Just., D. 100, 2).—3,18; 4:23; Phlm 22. διὰ δόξης καὶ ἀρετῆς en consecuencia de su gloria y excelencia 2 Pt 1:3 vl ⓕ en la redacción de solicitudes urgentes διὰ τῶν οἰκτιρμῶν τοῦ θεο1;Ro por la misericordia de Dios: ῦ2 cp. 15:30; 1 Corintios 1:10; 2 Corintios 10:1. ④ marcador de pers. agencia, a través de ⓐ por ⓐ con el enfoque en la agencia a través de (la agencia de), por (X., an. 2, 3, 17 Διʼ ἑρμηνέως λέγειν; Menand., Fgm. 210, 1 οὐθεὶς Διʼ ἀνθρώου θεὸς σῴζε ... ἑ ἑτόν ἕν ἕν ἕomet ; Achilles Tat. 7, 1, 3 Διʼ ἐκείνου μαθεῖν; just., D. 75, 4 Διὰ παρθένου γεννηθῆναι; pmert 5, 8 γεομετρηθῆναι Διʼ αὐτοῦ) ῥν Δι Διὰ ° π π. 2:15, 23; 4:14 al. (cp. Just., AI, 47, 5 διὰ Ἠσαίου τοῦ πρ.). γεγραμμένα διὰ τῶν προφητῶν Lc 18,31; cp. Hch 2:22; 10:36; 15:12 al. διʼ ἀνθρώπου por acción humana Gal 1:1. διὰ Μωϋσέως a través de Moisés (Jos., Ant. 7, 338; Mel., P. 11, 77 διὰ χειρὸς Μωυσέως) J 1:17; bajo el liderazgo de Moisés Hb 3:16. διʼ ἀγγέλων por medio de mensajeros divinos (TestJob 18:5 διὰ τοῦ ἀγγέλου; cp. Jos., Ant. 15, 136, pero sn de RMarcus, Loeb ed., ad loc.) Gal 3:19; Hab 2:2. πέμψας διὰ τ. μαθητῶν εἶπεν envió y dijo por medio de sus discípulos Mt 11:2ss. Cp. el final corto de Mc. γράφειν διά τινος del portador IRo 10:1; IPld 11:2; ISm 12:1, pero también de pers. quien tuvo mayor o menor parte en la redacción de algún documento (Dionis. de Cor. en Eus., HE 4, 23, 11) 1 Pt 5:12 (sobre la práctica s. ERichards, El Secretario en las Cartas de Pablo ' 91). En este caso διά se acerca a mng. representado por (LWenger, D. Stellvertretung im Rechte d. Pap. 1906, 9ff; Dssm., LO 98 [LAE 123f]). Así también κρίνει ὁ θεὸς διὰ Χρ. Ἰ. Dios juzga, representado por Cristo Jesús Ro 2:16. Cristo como intermediario en la creación del mundo J 1:3, 10; 1 Corintios 8:6; Col 1:16.—εὐχαριστεῖν τ. θεῷ διὰἸ. Χρ. gracias a Dios por Jesucristo Ro 1:8; 7:25; Col 3:17.—Ocasionalmente la mediación se convierte en presencia real (referencias para este uso en BKeil, Anónimoargentinsis 1902, pág. 192, 1; 306 nota) Διὰ πολλῶν μαρτύρων en presencia de muchos testigos 2 Ti 2: ​​2 (simplicius en Epict. P κλαίειν=llorando en presencia de testigos). ⓑ con foco en el originador de una acción (Hom. et al.; pap, LXX, EpArist) α. de la actividad humana (PSI 354, 6 [254 a. C.] τὸν χόρτον τὸν συνηγμένον διʼ ἡμῶν=por nosotros; 500, 5; 527, 12; 1 Esdr 6:13; 2 Macc 4 Macc 6:21; 2 Macc 4:21; 1:11 (donde διὰ πολλῶν se resume en ἐκ πολλῶν προσώπων). ᾧ παρέλαβε κανόνι διὰ τῶν μακαρίων προφήτων καὶ τοῦ ἁγίου εὐαγγελίου 26.AcPlCor β. de actividad divina:—de Dios (Aeschyl., Ag. 1485; Pla., Symp. 186e ἡ ἰατρικὴ πᾶσα διὰ τ. θεοῦ τούτου [Asclepius] κυβερνᾶται; ] 14 k. πάντα γὰρ πανταχοῦ διὰ σοῦ τε καὶ διὰ σὲ ἡμῖν γίγνεται; Zósimo en CALG p. 143 y un anillo mágico en introd. 133; EpArist 313) 1 Cor 1:9 διʼ οὗ ἐκλήθητε (vl ὑπό s. καλέω 4); Ro 11:36 (s. Norden, Agn. Th. 240–50; 347f); Hb 2:10b (s. B 2a, abajo; cp. Ar. 1:5 διʼ αὐτοῦ … τὰ πάντα συνέστηκεν).—De Cristo Ro 1:5; 5:9, 17f, 21; 8:37; 2 Cor 1:20 al. (ASchettler, D. paulin. Formel 'durch Christus' 1907; GJonker, De paulin. formule 'door Christus': ThSt 27, 1909, 173–208).—Del Espíritu Santo Hch 11:28; 21:4; Romanos 5:5. ⑤ A veces διά w. gen. parece tener mng causal. (Rdm. 142; POxy 299, 2 [I ad] ἔδωκα αὐτῷ διὰ σοῦ=por ti; Aquiles Tat. 3, 4, 5 διὰ τούτων=por esta razón; en inglés cp. Coleridge, Anc. Mariner 135–36 : Toda lengua a través de la sequedad total estaba seca en la raíz, s. OED sv 'por' IB 8) διὰ τῆς σαρκός a causa de la resistencia de la carne Ro 8:3.—2 Cor 9:13.—Sobre el uso de διά w. gen. en Ro s. Schlaeger, La critique radicale de l'épitre aux Rom.: Congr. d'Historia du Cristo. II 111f. B. w. según ① marcador de extensión a través de un área, a través (Hom. y otro griego temprano. Solo en poesía, p. ej., Pind. P. 9, 123 διʼ ὅμιλον 'a través de la multitud'; prosa helenística desde Dionys. Hal. [JKäser, D. Präpositionen b. Dionys. Hal., diss. Erlangen 1915, 54]; ISyriaW 1866b τὸν πάτρωνα διὰ πάντα of the governor of a whole province) διήρχετο διὰ μέσον Σαμαρείας καὶ Γαλιλαίας Lk 17:11 (cp. SibOr 3, 316 ῥομφαία διελεύσεται διὰ μέσον σεῖο). ② marcador de algo. causa constituyente ⓐ la razón por la cual algo. sucede, resulta, existe: debido a, en aras de (hacer algo en aras de una divinidad: UPZ 62, 2 [161 a. C.] διὰ τὸν Σάραπιν; JosAs 1:10 διʼ αὐτήν; ApcSed 3:3 διὰ τὸν ἄνθρωπον; Hacer encaje. 8:2 διὰ τὸν … Ἄττιν; Ath. 30, 1 διὰ τὴν Δερκετώ) odiado por el nombre Mt 10:22; surge la persecución a causa de la enseñanza 13:21; a causa de la incredulidad vs. 58; por una tradición 15:3; διὰ τὸν ἄνθρωπον (el sábado fue diseñado) para la gente Mc 2:27; por Herodías Mc 6,17 (cp. Just. D. 34, 8 διὰ γυναῖκα); por la multitud Lc 5,19; 8:19 al; por causa de Judá Hch 16:3. διὰ τὸν θόρυβον 21:34; a causa de la lluvia 28:2. Jurísticamente para indicar culpabilidad: encarcelado por insurrección y homicidio Lc 23,25. διʼ ὑμᾶς por tu cuenta = por tu culpa Ro 2:24 (Is 52:5). διὰ τὴν πάρεσιν debido al paso por encima de 3:25 (pero s. WKümmel, ZTK 49, '52, 164). διὰ τὰ παραπτώματα a causa de las transgresiones 4:25a (cp. Is 53:5; PsSol 13:5); pero διὰ τὴν δικαίωσιν en interés de la justificación vs. 25b; s. 8: 10 por un sim. uso emparejado de διὰ. διὰ τὴν χάριν sobre la base de la gracia 15:15. Διʼ ἀσθένειαν τῆς σαρκός debido a una dolencia física (cp. poxy 726, 10f [ii ad] οὐ δυνάμενος Διʼ ἀσθένειαν πλεῦσαι. cp. ἀσθένεια 1) διὰ τὸ θέλημα σου por tu voluntad Apoc 4:11. διὰ τὸν χρόνον según el tiempo = para este tiempo Hb 5:12 (Aelian, VH 3, 37 δ. τὸν χρ.=debido a la situación de tiempo particular).—W. palabras que denotan emociones a partir de (Diod S 5, 59, 8 διὰ τὴν λύπην; 18, 25, 1 διὰ τὴν προπέτειαν=por imprudencia; Appian, Celt. 1 §9 διʼ ἐλ5;π 2ίc; 7: 2 Mac 9:8; 3 Macc 5:32, 41; Tob 8:7): διὰ φθόνον por envidia Mt 27:18; Fil 1:15. διὰ σπλάγχνα ἐλέους por tierna misericordia Lc 1:78. διὰ τ. φόβον τινός por temor a alguien J 7:13. διὰ τὴν πολλὴν ἀγάπην del gran amor Ef 2:4. διὰ τ. πλεονεξίαν en su codicia B 10:4. —De Dios como la última meta o propósito de la vida, mientras que διά w. gen. (s. A4bβ arriba) representa a Dios como Creador, Hb 2:10a (s. Norden, op. cit.; PGM 13, 76 διὰ σὲ συνέστηκεν… ἡ γῆ). Cp. J 6:57 (s. Bultmann ad loc.) PtK 2. ⓑ en preguntas directas διὰ τί; ¿por qué? (Hyperid. 3, 17; Dio Chrys. 20 [37], 28; Ael. Aristid. 31 p. 597 D.; oft. LXX; TestJob 37:8; TestLevi 2:9; GrBar, Tat; Mel., Fgm 8b, 42) principalmente en una oración interrogativa Mt 9:11, 14; 13:10; 15:2f; 17:19; 21:25; Mc 2:18; 11:31; Lc 5,30; 19:23, 31; 20:5; 24:38; J 7:45; 8:43, 46; 12:5; 13:37; Hch 5:3; 1 Corintios 6:7; Apocalipsis 17:7. Simplemente διὰ τί; (Hiperid. 3, 23) Rom 9:32; 2 Corintios 11:11. También διατί (siempre en tr ya menudo por Tdf.; TestJob 46:2) B 8:4, 6; Hm 2:5; Hs 5, 5, 5. Kvan Leeuwen Boomkamp, ​​Τι et Διατι dans les évangiles: RevÉtGr 39, 1926, 327–31. —En respuestas e inferencias reales y supuestas διὰ τοῦτο por lo tanto (X., An. 1, 7, 3; 7, 19; oft. LXX; JosAs 7:7; Ar. 12, 2; Just., AI, 44, 5 al.; Demetr.: 722 Fgm.2, 3 Jac.) Mt 6:25; 12:27, 31; 13:13, 52; 14:2; 18:23; 21:43; 23:13 vl; 24:44; Marcos 11:24; 12:24; Lc 11:19 al. También διὰ ταῦτα (Epict.) Ef 5:6. διὰ τοῦτο ὅτι por esta razón, (a saber) que J 5:16, 18; 8:47; 10:17; 12:18, 39; 15:19; 1J 3:1. διὰ τοῦτο ἵνα por esta razón, (en orden) que (Lucian, Abdic. 1) J 1:31; 2 Corintios 13:10; 1 Timoteo 1:16; Film 15. También διὰ τοῦτο ὅπως Hb 9:15. ⓒ διά seguir. por inf. o según w. inf., representando una cláusula causal, porque (Gen 39:9; Dt 1:36; 1 Macc 6:53; GrBar 8:4; Demetr.: 722 fgm 1:1 al.) διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος porque tenía sin profundidad Mt 13:5s; Mc 4,5s (διὰ τὸ μή w. inf.: X., Mem. 1, 3, 5; Hero Alex. I 348, 7; III 274, 19; Lucian, Hermot. 31); porque aumenta la iniquidad Mt 24:12; διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου Δ.. Lc 2,4; porque estaba bien construido 6:48 al. Διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων porque fue dicho por algunos lk 9: 7 (para el constr. cp. Herodian 7, 12, 7 Διὰ τὸ τὰς ἐξόδους ὑπὸ τ. πυρὸς προκατειλῆφθθ = porque los exit-routes fueron bloqueados). ⓓ en lugar de διά w. gen. para denotar la causa eficiente podemos tener διά, por α. w. según de cosa (scol. on Pind., N. 4, 79a; 2 Macc 12:11; EpArist 77) διὰ τὸ αἷμα por la sangre Ap 12:11. διὰ τὰ σημεῖα por los milagros 13:14. β. w. según de pers. y frecuencia como expr. de acción divina favorable (Aristoph., Plut. 468; Dionys. Hal. 8, 33, 3, 1579 μέγας διὰ τ. θεούς ἐγενόμην; Ael. Aristid. 24, 1 K.=44 p. 824 D.: διϼ ο = θεούς] ἐσώθην; SIG 1122; OGI 458, 40; PGM 13, 579 διῳκονομήθη τ. πάντα διὰ σέ; EpArist 292; Sir 15:11; 36: otros ej. en SEitrem y AFridrichsen, E. christl. Amuleto en Pap. 1921, 24). ζῶ Διὰ τὸν πατέρα J 6:57 (cp. Pköln Vi, 245, 16 de Isis σὺ κυρεῖς τὰ πάντα, Διὰ σὲ Δʼ εἰσορῶ φαός 'usted es responsable de todo y gracias a usted puedo ver la luz'). διὰ τὸν ὑποτάξαντα por el que lo sujetó Ro 8:20.—DELG. MM. TW.

Enlaces útiles:

http://jewishencyclopedia.com/articles/12342-embarazo

https://books.google.com/books?id=XmOODwAAQBAJ&pg=PT374&lpg=PT374&dq=talmud+shabbat+2.6&source=bl&ots=xunl4-R_82&sig=ACfU3U1K8mxY3GvpVGO73RScirzC7HNzWg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjt1Kjll__nAhW_mXIEHTSdDbYQ6AEwAnoECAsQAQ#v=onepage&q=talmud%20shabbat%202.6 &f=falso

En su enlace sobre διά, ¿Liddell-Scott-Jones no enumera "causal, a través, por" bajo CON GEN?
Sí. LSJ cubre un lapso de tiempo más amplio que BDAG, que se limita a Koiné y es explícito como lo he resaltado. Reemplacé el enlace LSJ con BDAG, en línea. Una autoridad mucho mejor y más adecuada. Gracias por señalar eso.
Sí, BDAG tiene A. w. gen. ③ - "marcador de instrumento o circunstancia por la cual se logra o efectúa algo, por, vía, a través de". Enumeran 1 Tim 2:15 debajo de allí en ⓒ
@Soldarnal Pero ver arriba: "... Aquí prob. Pertenece σωθήσεται διὰ τῆς τεκνογονίας 1 Ti 2:15 (opp. Del tema negativo en Gen. 3:16), pero s. d siguiente. En 1J 5: 6 s . A1a arriba..."

Está hablando de nacer de nuevo. El parto es de su yo recién nacido. Así que 'ella' es toda la gente incluyendo a los hombres como la novia de Cristo.

Norman Geisler en la diapositiva 24 de su presentación "El papel de la mujer en el ministerio" aborda cuatro puntos de vista potenciales sobre este asunto y su respuesta favorita a la pregunta

¿Salvado en qué sentido?

Norman Geisler - Papel de la mujer en el ministerio

Según él, las mujeres serán salvadas/liberadas de la insignificancia en virtud de su rol de esposa y madre.

2 JUAN 2:13; FILEMÓN 1:10; 3 JUAN 1:4; 1 TESALONICENSES 2:7; 1 COR 4:14; etc...

La importancia aquí es que las esposas manejen hijos de fe

Pero se salvará dando a luz hijos si permanece modestamente en la fe, el amor y la santificación. 1 Timoteo 2:15

En el versículo 10-11, leemos:

Pero (como corresponde a mujeres que hacen profesión de servir a Dios) con buenas obras. La mujer debe aprender en silencio, con toda sujeción. 1 Timoteo 2:10,11

Y en el versículo 12:

Pero no permitiré que una mujer enseñe, ni tenga autoridad sobre su marido, sino que guarde silencio. 1 Timoteo 2:12

El capítulo 2 está dirigido a los hombres, y por supuesto, la mujer griega se comportó con total discreción ante los hombres, no sin razón, Pablo está aquí, preservando a la iglesia de ser acusada de ir en contra de las leyes y tradiciones griegas.

Dentro de este contexto, "dar a luz a los niños" se explica por:

Pero si uno no ha cuidado de los suyos, y especialmente de los de su familia, ha negado la fe, y es peor que los infieles. 1 Timoteo 5:8

Dando testimonio de las buenas obras: Si crió a sus hijos, ejerció la hospitalidad, lavó los pies de los santos, ayudó a los afligidos, hizo toda la buena obra. 1 Timoteo 5:10

Por tanto, "dar a luz hijos" es engendrar y administrar hijos de la fe, tantos naturales con los que se salvan por su testimonio.

Pero si alguno no provee para los suyos, y mayormente para los de su casa, ha negado la fe y es peor que un incrédulo. 1 Timoteo 5: 8 Versión estándar en inglés (ESV)
Parece que estás leyendo διά como "a causa de". Sin embargo, "el parto" (τῆς τεκνογονίας) está en genitivo, no en acusativo, por lo que el sentido es "a través de [la experiencia de, proceso de] el parto", no "sobre la base de" o "a causa de" el parto
El primer requisito es realmente tener hijos por parto: la procreación, el segundo requisito es permanecer modestos en la fe, el amor y la santificación, generando un avance de sentido para τεκνογονίας, procrear y educar. Una traducción exegética