Probablemente esto suene como una pregunta tonta, pero estaba viendo hidroaviones aterrizar en Lake Union, Seattle, y me hizo preguntarme si un avión que aterriza en el agua todavía se dice que "aterriza" en la jerga de la aviación.
¿Lo es?
Sí. Un ejemplo 'oficial' proviene de los estándares de prueba de la FAA para aviones terrestres e hidroaviones, que incluye estas tareas para hidroaviones:
Tarea H: Aproximación y aterrizaje en aguas cristalinas
[...]
Tarea J: Aproximación y aterrizaje en aguas turbulentas
El Manual de operaciones de hidroaviones, hidroaviones y helicópteros equipados con flotadores / esquís de la FAA también lo utiliza; El Capítulo 6 se llama "Operaciones de hidroaviones - Aterrizajes".
Curiosamente, la palabra "aterrizaje" en sí misma no está definida en el glosario de la FAA ni en 14 CFR 1.1 (las definiciones generales de las regulaciones aéreas de EE. UU.). Presumiblemente, se considera que es demasiado "obvio" para requerir una definición.
No en francés no lo es. El francés para aterrizar es 'aterrir', que se traduce aproximadamente como 'regreso a la tierra'. Usar este verbo para un 'desembarco' en el mar les parecería una tontería, por lo que usan 'amerrir', que significa 'regresar al mar' (Mer es francés para mar, terre es francés para suelo). Un aterrizaje en la Luna sería 'alunir'.
Este hecho interesante fue mencionado por el instructor en mi curso de francés en audio.
No. La OACI define un aterrizaje así:
Desde el comienzo de la bengala de aterrizaje hasta que la aeronave sale de la pista de aterrizaje , se detiene en la pista o cuando se aplica potencia para el despegue en el caso de un aterrizaje de toque y arranque.
( fuente )
Y una pasarela como esta:
Un área rectangular definida en un aeródromo terrestre preparada para el aterrizaje y despegue de aeronaves.
( fuente )
Wikipedia sugiere que "aterrizar" en el agua se conoce como "descenso"
jay carr
Azor Ahai -él-
Tyler Durden
Fred Larson
tommcw
minutos
Juan Dvorak
Juan Dvorak
Azor Ahai -él-
tommcw
dan04