Según la Halajá, ¿podemos poner en peligro muchas vidas judías para salvar definitivamente a un judío?

Por ejemplo, ¿qué dice la Halajá sobre el intercambio de prisioneros de Gilad Shalit?

"Salvar" significa "libre del cautiverio", aunque en muchos casos es lo mismo que salvar su vida (por ejemplo, si no lo salváramos, moriría debido a las malas condiciones de la prisión). )

"Poner en peligro" significa "teóricamente matar y herir a otros judíos en algún momento en el futuro".

Se agradecería mucho una lista de fuentes con resúmenes rápidos de las opiniones, o enlaces a artículos que los contengan.

Tenga en cuenta que su título es significativamente más general que sus "otras palabras". La evaluación del caso en cuestión debe tener en cuenta la probabilidad y el tipo de peligro que implica para muchos. Además, aunque podría sumar lo mismo, es posible que desee reemplazar "salvar" con "liberar ... del cautiverio". No sé si Halajá trata a los dos de manera equivalente.
R' Slifkin menciona un par de precedentes halájicos, pero evita llegar a una conclusión halájica . Me gusta esta perspectiva, aunque es intuitiva-moral más que halájica. Aquí hay algunos interesantes análisis económicos no halájicos.
@IsaacMoses: edité la pregunta para mayor claridad.
Me parece que el cuerpo de la pregunta todavía tiene la intención de aplicarse específicamente al caso Shalit. No hay nada de malo en eso, pero sugiero que el título debería reflejar la misma especificidad.
Aquí hay un artículo que está en contra del comercio y trae 9 razones por las cuales el escritor siente que es una mala idea. a-farbrengen.blogspot.com/2011/10/…
@IsaacMoses, RNS no aborda la Mishná, que habla de no pagar demasiado. en cuanto al segundo artículo, un mashal más preciso sería si los terroristas trataran de secuestrar a otro niño y matar a tres más cuando sean liberados.
Ariel K, ¡la Mishná no es aplicable en absoluto! ¡No se realiza ningún pago monetario!
Debería haber algo en Halakha específicamente sobre el intercambio de prisioneros con enemigos, y probablemente sean más relevantes aquí.
Aquí hay dos conferencias de torahcafe.com sobre el tema: torahcafe.com/musicvideo.php?vid=b9aaef30b Y torahcafe.com/musicvideo.php?vid=3d3472d58
HaRav Dawidh Bar-Hayim toca este tema aquí . Un shi'ur fascinante.

Respuestas (1)

Hay muchos puntos de vista diferentes sobre este tema, Gil Student cita algunos de ellos aquí . A continuación se muestra mi opinión personal sobre este tema de peso.

Creo que tal intercambio está prohibido. Si bien la mitzvá de redimir a los cautivos es extremadamente importante, la Mishná dice que no pueden redimirse por más de su valor. La gemara da 2 explicaciones para esto: ya sea porque es una carga demasiado pesada para el tzibbur o porque fomentará futuros secuestros de judíos. Si ven que los judíos pagan más para liberar a sus cautivos, intentarán capturar más judíos. Chazal reconoció este problema y decretó que uno debe "prever las consecuencias" y dejar a un judío en cautiverio para no causar sufrimiento a más judíos en el futuro.

En ese caso, los captores no buscan matar judíos, solo quieren ganar dinero. Sin embargo, la halajá dice que no se les puede pagar dinero extra para no alentarlos en el futuro. Seguramente si los captores son enemigos jurados de los judíos que quieren matarlos y destruir su país, ¡no podemos rescatar a un cautivo más de lo que cuesta! ¿Cómo podemos brindarles ayuda cuando solo se usará en su guerra contra los judíos? Liberar a múltiples terroristas por un cautivo no es un "comercio justo" y es más que el costo. Y esto es mucho peor que dar dinero a los captores, ya que los mismos terroristas liberados a menudo vuelven a cometer actos de terrorismo ellos mismos contra los judíos. Además, los intercambios desiguales fortalecen la mano del enemigo al darles una "victoria" que pueden usar para ganar más poder.

Desde que Israel comenzó a hacer estos intercambios, no ha causado más que daño. El aliento dado a los terroristas ayudó a provocar ambas guerras en el Líbano y proporcionó a los terroristas mucha mano de obra. Cientos de israelíes han sido asesinados por terroristas liberados en estos oficios.

Estos canjes también dañan la moral, ya que los soldados arriesgan sus vidas para capturar a estos terroristas y luego ven en libertad a mil por una sola persona. Un soldado que va a la guerra sabe que está arriesgando su vida por su país y puede morir en la batalla. El hecho de que sea capturado no significa que se deban arriesgar cientos de vidas futuras para salvarlo. En cambio, el enemigo debe ser golpeado con fuerza, para que sepan que los secuestros no los ayudarán.

Hay muchas suposiciones en su respuesta en las que debe pensar. 1. ¿Estar en prisión realmente les impide planear ataques terroristas? (El Shin Bet dice que no) 2. ¿Es cierto que 1.000 miembros de Hamás valen más que 1 soldado israelí? Quizás la línea de Isiah nos dice el valor, y 1 israelí vale 1,000 enemigos. Tal vez sea 10.000. ¿Cómo juzgamos? La Mishná habla de oro, no de personas.
1. cuando están en prisión no pueden cometer terrorismo o luchar contra las FDI. 2. los terroristas no valen nada, esa comparación no tiene sentido. lo que vale son los cientos de vidas que peligran cuando son liberadas. 3. la mishná habla de un cautivo que puede o no estar en peligro, pero dice que pagar mucho oro es una carga demasiado pesada o provocará futuros secuestros. kv'ch a este caso.
una persona no necesita poner en peligro su vida para salvar a otra persona, y no debe exponerse a un riesgo mayor para hacerlo. la comunidad puede tener que sopesar más factores, pero no veo por qué deberían poner en peligro cientos de vidas para salvar una.
"1. cuando están en prisión no pueden cometer terrorismo ni luchar contra las FDI". Eso no es tan cierto como te gustaría que fuera. 2. No tienes idea si la vida de alguien estará en peligro o no. Es una suposición de su parte. Los ataques terroristas ocurrieron mientras esas personas estaban en prisión. 3. No es una carga, en realidad nos ahorra dinero de los impuestos para usarlo en otras cosas y no sabemos si habrá futuros secuestros.