¿Se requiere leer la Ketubah debajo de la Jupá?

¿Se requiere halájicamente leer la ketubah en voz alta debajo de la jupá? O, siempre que haya sido debidamente atestiguado, es suficiente simplemente darle a la novia el texto. Estoy pensando en una situación en la que la novia no se siente cómoda con la redacción aramea tradicional, pero ha aceptado lo mismo pero no quiere que se lea la ketubá en voz alta. Gracias

¡Bienvenidos! Tenga en cuenta que si esta pregunta se aplica personalmente, debe consultar a su rabino en lugar de confiar en lo que lee aquí.
Bienvenido a MiYodeya Henry y gracias por esta primera pregunta. ¡Qué bueno que aprendas con nosotros! Me pregunto cuál es la probabilidad de que las personas en la audiencia entiendan el arameo a la velocidad en que se lee con mayor frecuencia, y creo que aquellos que lo entenderán conocen el texto estándar de todos modos.
El rabino Haim Drukman (en Israel) lee la Ktubah en hebreo. He visto a otros rabinos hacer esto.
He estado en muchas bodas donde el Rav leyó un resumen de los puntos esenciales, normalmente en hebreo, por lo que el contenido es claro sin necesidad de legalizar el arameo (la ketubá es, después de todo, un contrato), pero estoy seguro de que entró en detalles previamente para asegúrese de que el novio supiera exactamente lo que estaba firmando.

Respuestas (2)

El Aruj HaShulján en Even Ha'Ezer 62:8 dice que leer la Ketubá bajo la Jupá es una costumbre instituida por Rashi (1040-1105)

ורש"י ז"ל anterior, לקרות aunqueכתובículo אחר Unidosקדechן כי aunqueza דלי importa γפסק גדול בין ברכת אירוסין לברכת נשואין, iguכן ribaג פשechט צלין ברכתירidamente.

El objetivo de la lectura era imponer una larga pausa entre las 2 ceremonias de Kidishin y Erusin que hoy en día hacemos "juntos".

Siempre que la pausa entre las 2 ceremonias sea tan larga como la lectura de la Ketubah, cualquier interrupción debería ser suficiente. Tenga en cuenta que la lectura de la Ketubah bajo la Jupa no parece ser mencionada por El Shulján Aruj.

Sin embargo, cabe señalar que esta lectura tiene otro propósito, como lo señalan varios Poskim; el propósito es que el novio no pueda decir que no entendió, o nunca leyó, la Ketubah, como lo menciona - de paso - el Chatam Sofer ( שו"ת חתם סופר, חושן משפט מ"ט ) que se refiere a la Rema en Joshen Mishpat 45:2 .

Entonces, si la Ketubá real no se va a leer públicamente, se debe consultar a un rabino competente sobre la validación de la Ketubá.

"el propósito es que el novio no pueda decir que no entendió, o nunca leyó, la Ketubah" - Realidad - muchos no han hecho al menos una de ellas. La ketubah tiende a presentarse primero en el tisch del jatán. Entre el alboroto, la fiesta y la ansiedad del chattan en ese momento, probablemente no haya hecho esto. Una idea mucho mejor sería presentarle al chattán la ketubá en su casa o pedirle que venga a la oficina del rav aproximadamente una semana antes de la boda, cuando esto se puede explicar en un ambiente más relajado. ¿Por qué muchos no hacen esto?
@DanF - En todas las bodas que hemos realizado hasta ahora, el Rav se sentó en privado con el novio y los testigos durante unos minutos antes del Chosson Tisch, o bien se sentó con el Novio unos días antes de la boda, para revisar el contenido de la Ketubah. No estoy seguro de qué tan común es esto.
En Estados Unidos, no creo que esto sea tan común. Puedo (y espero) estar equivocado. Creo que la mayoría de los rabbanim resumen, lo que puede servir para el propósito. Pero, a juzgar por los muchos casos en familias frum donde la mujer mantiene al marido durante muchos años, en mi opinión, o algo no se explicó o si se explicó, se está ignorando.
@DanF, tu comentario _en familias frum donde la mujer apoya al esposo por muchos años_ es sarcástico o está basado en la ignorancia. No es que el hombre esté holgazaneando y el sabio lo esté apoyando. Estas parejas toman una decisión consciente de dedicar sus vidas al estudio de la Torá y viven del salario (generalmente) exiguo de la esposa para que él pueda dedicarse a estudiar a tiempo completo. La esposa apoya el aprendizaje de tiempo completo de su esposo. (Y si algunos machos se están aprovechando de este elevado sistema , que se avergüencen de ellos).
El comentario no pretendía ser sarcástico. Entiendo lo que dijiste en tu último comentario. Si hay un acuerdo entre marido y mujer, así como sus familias para mantenerlos, entonces, por todos los medios, adelante con este arreglo. Sin embargo, personalmente conozco varias familias en las que se hunden en problemas financieros durante años y el esposo insiste en vivir su vida en kolel y no tiene problemas para desviar dinero de su familia y/o la de su esposa. Ha causado muchos conflictos familiares. Esto es bastante común en los EE. UU. (No la mayoría, pero sí lo común). Está mal, en mi opinión.
@DanF: sí, está mal, en muchos niveles. Pero esto no tiene que ver con el rabino oficiante, sino con toda la educación del marido desde muy joven.
"Pero esto no tiene nada que ver con el rabino oficiante" - Sí, de acuerdo. Debe ser un área discutida mucho antes del matrimonio. Simplemente estoy señalando que además de traducir la ketubah (o al menos resumirla), no está de más enfatizar este punto. Si no es el rav oficiante, idealmente un padre o la ieshivá rosh de "bochur", o alguien similar.

En caso de que la redacción pueda avergonzar a la novia o al novio (por ejemplo, menciona un matrimonio anterior que el público no conoce, o afirma que uno es un converso y desean ocultarlo; de manera similar en el caso en que la novia o el novio el verdadero nombre del novio podría causar peleas), los rabinos permiten leer el texto estándar en lugar del texto real .

Claramente, no es estrictamente necesario leer el texto real de la Ketubah debajo de la Jupá. No invalidaría la boda de ninguna manera.

Sin embargo, sigue siendo apropiado que el novio conozca el significado de la Ketubah. ¡No se debe firmar un contrato sin conocer su contenido!

El punto es como una pausa entre las etapas de la boda. Podría simplemente dar un sermón entonces, o leer los sonetos de Shakespeare... pero los invitados pueden preguntarse qué está pasando que no están leyendo la Ketubah. Si la preocupación tiene que ver con los detalles que contiene (por ejemplo, el estado civil anterior de la novia, o tal vez alguien fue adoptado), entonces, como dice esta respuesta: R. Yaakov Kaminetski y muchos otros les permitieron leer algo modificado. ¡Mientras la pareja, el rabino y los testigos sepan lo que realmente hay allí!
Buena respuesta, pero debe cambiar los párrafos 2 y 1, hacer la respuesta primero y las notas en segundo lugar.
Necesita algunas fuentes para fortalecer esta respuesta. El último párrafo es un punto extremadamente importante. Antes de mi boda, le pedí al rav que me explicara cada palabra de la Ketubah. El hizo eso. Además, después de leer la ketubah, resumió los puntos principales en "inglés sencillo" a todos los asistentes. No esperaba eso, pero fue un toque muy agradable. Creo que la mayoría de los novios no entienden la ketubá y, de hecho, ¡muchos rabinos tampoco!
Muchas gracias por tus conocimientos. Muy apreciado.