Estoy a punto de visitar España, principalmente Málaga, Barcelona y Madrid. El problema es que no hablo nada de español.
Estoy pensando en preparar algunas oraciones pretraducidas en español de antemano y presentárselas a los camareros, como:
¿Se considera que mi plan es grosero? ¿Y qué tan bien hablan inglés los españoles?
Sí , sería, si no "grosero", al menos un poco incómodo. Málaga, Barcelona y Madrid son zonas muy turísticas y la mayoría del personal de los restaurantes está muy acostumbrado a tratar con turistas que no hablan español.
Tampoco necesita ningún idioma hablado para expresar "mesa para uno" (levante un dedo), "Tomaré lo que él está tomando" (señale la mesa vecina), "menú, por favor" (dibuje un cuadro con su dedos), "factura/cheque por favor" (firma un cheque imaginario), etc. Es posible que necesites ayuda para traducir el menú, pero Google Translate y los libros de frases son excelentes para esto.
La única excepción es si necesita transmitir algo complicado e importante como "Tengo alergia y moriré si el cocinero no presta atención", en cuyo caso algo como esto estaría bien.
Bueno, el inglés no es mi primer idioma, pero cuando viajo al extranjero, todavía lo uso como lingua franca , ya que generalmente se entiende en todos los lugares turísticos. Pero también me parece educado aprender algunas palabras clave en el idioma local: buenos días, buenas noches, adiós, por favor, gracias, ¿me da la cuenta, por favor, lo siento, no hablo español (ponga el idioma de su elección aquí) ).
La razón no es imaginar que la persona con la que estoy hablando no entiende inglés (suele ser mejor que el mío, y de todos modos no puedo entender el idioma local...), sino solo demostrar que me he esforzado por aprender algunas palabras locales.
Aunque no en la mayoría, hay bastantes personas (principalmente jóvenes) en las ciudades que mencionas (especialmente en las partes turísticas) que hablan al menos algo de inglés.
Te sugiero que aprendas esta frase en español "Buenos días, ¿habla inglés?". Esencialmente significa "Hola, ¿hablas inglés?". Si responde "no", entonces puede usar algunas de las frases impresas, combinadas con el lenguaje corporal, ya que a menudo eso es muy útil.
La respuesta de Jpatokal también es genial.
parte 1
La respuesta de @jpatokal encaja perfectamente. Aunque apuntar a símbolos/guías turísticas no es tan extraño como apuntar a palabras escritas, así que si tuviera algo como esto (pero mejor, por supuesto) impreso, las personas que no entendieron una sola palabra en inglés aún podrían "señalar". una dirección "vaga":
parte 2
Medianamente malo. los restaurantes turisticos tienen camareros que lo entienden y lo hablan, y menus en ingles, pero en las partes no turisticas (que a veces son zonas muy turisticas por sus puntos de interes o su atractivo cultural, como (sorprendentemente para los turistas) la sagrada familia en barcelona o la castellana en madrid), donde poco o nadie habla inglés con fluidez ya que la mayoría de los bares, restaurantes y cafeterías están regentados por locales que no lo aprendieron en la escuela allá por los años 60/70/80. así que es mejor tener una pequeña lista y tal vez una guía de pronunciación.
Siempre recomiendo esta publicación de blog de pronunciación rápida aquí
Y no te preocupes por tratar de hablar español en barcelona (en lugar de catalán), somos amables con los turistas, y diré que algunos son incluso más amables con aquellos que intentan comunicarse en los idiomas locales, ya sea catalán o español. incluso si la comunicación no es realmente fluida.
No señale frases , dígalas y aprenda .
Estoy usando una lista estandarizada de palabras en el idioma nativo que no solo contiene lo básico (saludos, despedidas, gracias, sí, no, lo siento, ayuda, ¡cuidado!), sino también nombres de personajes (para ortografía), números, ubicaciones , tiempo, colores y direcciones. Para cada palabra escribo cómo se pronuncia mejor en mi lengua materna.
Realmente lo encuentro invaluable, no importa lo mal que se hable la primera vez. Si comienza a hablar en el idioma nativo, a) indica que está realmente interesado en la gente, su tierra y su cultura y no quiere simplemente observarlos o tratarlos como parte del paisaje yb) es muy cautivador porque estás dispuesto a correr el riesgo de usar malas palabras y avergonzarte por tratar de comunicarte con ellos (solo en teoría; nunca me he encontrado con alguien en 20 años que haya usado malas palabras en mi contra). Especialmente los países y culturas más pequeños toman muy positivamente que utilices al menos saludos y despedidas.
Aprenderá muy rápido cómo se pronuncia correctamente y lo utilizará la próxima vez. Primero necesita leerlos nuevamente, luego no necesita la lista la mayor parte del tiempo. Es muy probable que las frases clave se te queden grabadas en la memoria. Todavía me sé las frases clave en polaco y danés.
Una vez que al menos trataste de comunicarte, la gente está mucho más abierta a ayudar, entonces también aceptarán hablar otros idiomas, usar lenguaje de señas o que les señales oraciones.
Como @Aganju preguntó "¿Cómo entenderías su respuesta?"
En mis viajes a lugares donde no hablo el idioma y en tomar clases de idiomas extranjeros en la escuela, la dificultad de entender una respuesta es mucho mayor que formular una simple pregunta.
Incluso para cosas como "¿dónde está el baño?", a menos que el baño esté en una línea recta que se pueda señalar, entonces hay una buena posibilidad de que la respuesta no me ayude a llegar al baño. Para preguntas como "¿Cómo llego al aeropuerto?" básicamente no tienes oportunidad de comprender la respuesta si ni siquiera te molestas en aprender "¿Cómo llego al aeropuerto?"
Volviendo a tu pregunta, si sacas una tarjeta con una frase en español impresa y haces que alguien la lea, pero luego no puede entender la respuesta y realmente no tienen forma de que te respondan, entonces diría que es bonito. malditamente grosero. Si usted es una de esas personas, a diferencia de mí, que puede entender el idioma cuando lo escucha, pero por alguna razón no puede hablarlo, entonces probablemente estaría bien. Aunque me sorprendería si alguien pudiera entender el idioma lo suficientemente bien pero no pudiera hacer ni siquiera las preguntas simples de su lista.
Estuve en España este verano por primera vez desde 1978. El nivel de inglés que se habla en los centros turísticos se ha multiplicado por lo menos por 10 desde entonces. Me dolió un poco que cuando hablaba en español (en el que estoy familiarizado) recibía respuestas en inglés. Casi todos los restaurantes tenían un menú en inglés. Recomiendo aprender Por favor y Gracias.
(Fuera de tema: yo iría a Granada antes que a Málaga).
eso no es muy efectivo
Obtenga uno de esos libros ilustrados para viajeros (como Point It ) que contienen fotos de objetos cotidianos que puede señalar. (O poner su aplicación en tu teléfono) * .
Aprender:
y junto con tus manos recorres un largo camino.
* Tenga en cuenta que la aplicación no recibe buenas críticas. He publicado una pregunta en SoftwareRecs.SE para pedir alternativas
No es grosero, al menos demuestra que te has esforzado en prepararte.
Habiendo dicho eso, es bastante fácil y también una cortesía básica memorizar algunas frases habladas de propósito general como 'por favor', 'gracias', 'hola' y 'buenos días'.
Esto mostrará a los hablantes nativos que lo estás intentando y en la mayoría de los casos (excepto quizás en París) será apreciado.
Entonces podría decir 'hola, lo siento, no hablo bien [español]...' y señalar su lista, luego concluir su conversación con 'muchas gracias'.
Lo crucial es comportarse de una manera amistosa y educada (es decir, sonreír), esto se verá independientemente del idioma y la mayoría de las personas harán todo lo posible para ayudarlo.
Aganju
yu zhang
David Richerby
Miguel
CptEric
MonoZeus
Bruce Wayne
Usted envía
pedro m
Loren Pechtel
usuario428517
WBT
diego sánchez
pedrog
zaf