¿Saber pali/sánscrito (y hasta qué nivel) da más información al leer guiones budistas?

Creo que todos hemos experimentado con nuestras propias lenguas nativas cómo las obras escritas hace un tiempo pueden tener diferentes palabras para el mismo significado o al revés. También que las palabras se pierden en las traducciones, casi inevitablemente. La metáfora y otros usos retóricos de un idioma también pueden ser difíciles de detectar y, por último, pero no menos importante, la falta de terminologías científicas modernas también puede contribuir a la ambigüedad y la confusión.

Por lo tanto, me gustaría plantear las siguientes preguntas:

1. ¿Qué tan bien estudiadas están las escrituras budistas? (en comparación con el estudio moderno sobre la filosofía griega, romana y medieval)

2. ¿Qué tan bien estudiados están el pali y el sánscrito lingüísticamente en el contexto del budismo? (en comparación con el griego antiguo y el latín, o incluso árabe/islam si alguien tiene experiencias)

3. ¿Qué esfuerzos ha hecho la gente para evitar malentendidos causados ​​por las observaciones que mencioné al principio?

4. Aunque sé que hay cosas llamadas guiones/literatura canónicos, me gustaría conocer las opiniones de los demás sobre qué (y tal vez cómo) leer y qué creer literalmente. pd: mi preferencia personal serían aquellos que son más leales a las propias palabras de Gautama con pocas discusiones extensas y pocas conjeturas personales, pero ¿qué escrituras comprendería esto?

Respuestas (2)

El trabajo académico occidental sobre " estudios budistas " comenzó recientemente (también, se dice que Japón ha publicado más trabajos académicos sobre el budismo que todo el mundo combinado).

Aparte de eso, creo que la mayoría de los "trabajos académicos" han sido escritos por budistas para budistas durante milenios (por ejemplo, a través de comentarios y demás), aunque se centran más en la doctrina y no tienen mucho interés en establecer hechos/historia ni llevar la sofisticación. de metodologías modernas (por ejemplo, uso de análisis textual; evidencias arqueológicas; la práctica de publicar el trabajo para que una comunidad más grande lo critique; etc.).

asi que...

1. ¿Qué tan bien estudiadas están las escrituras budistas? (en comparación con el estudio moderno sobre la filosofía griega, romana y medieval)

Creo que no está tan bien estudiado como los ejemplos que diste, pero se estudian y la gente publica sus hallazgos.

2. ¿Qué tan bien estudiados están el pali y el sánscrito lingüísticamente en el contexto del budismo? (en comparación con el griego antiguo y el latín, o incluso árabe/islam si alguien tiene experiencias)

De Wikipedia :

"Hoy en día, el pali se estudia principalmente para obtener acceso a las escrituras budistas, y con frecuencia se canta en un contexto ritual. [...] En Europa, la Pali Text Society ha sido una fuerza importante en la promoción del estudio del pali por parte de los eruditos occidentales desde su creación. fundada en 1881. Con sede en el Reino Unido, la sociedad publica ediciones pali romanizadas, junto con muchas traducciones al inglés de estas fuentes. En 1869, se publicó el primer Diccionario Pali utilizando la investigación de Robert Caesar Childers, uno de los miembros fundadores de la Pali Text Society: fue el primer texto traducido en pali al inglés y se publicó en 1872. El diccionario de Childers recibió más tarde el Premio Volney en 1876.

La Pali Text Society se fundó en parte para compensar el bajísimo nivel de fondos asignados a la indología en la Inglaterra de finales del siglo XIX y el resto del Reino Unido; incongruentemente, los ciudadanos del Reino Unido no eran tan sólidos en los estudios del idioma sánscrito y prácrito como Alemania, Rusia e incluso Dinamarca. Incluso sin la inspiración de las posesiones coloniales, como la antigua ocupación británica de Sri Lanka y Birmania, instituciones como la Biblioteca Real Danesa han acumulado importantes colecciones de manuscritos pali y tradiciones importantes de estudios pali".

3. ¿Qué esfuerzos ha hecho la gente para evitar malentendidos causados ​​por las observaciones que mencioné al principio?

Supongo que han estudiado y publicado sus hallazgos, como cualquier otro campo (limitado por la financiación, como cualquier otro campo).

4. Aunque sé que hay cosas llamadas guiones/literatura canónicos, me gustaría conocer las opiniones de los demás sobre qué (y tal vez cómo) leer y qué creer literalmente. pd: mi preferencia personal serían aquellos que son más leales a las propias palabras de Gautama con pocas discusiones extensas y pocas conjeturas personales, pero ¿qué escrituras comprendería esto?

Si considera que "leal a las propias palabras de Gautama" son las narraciones que algunos consideran "más probables" de haber tenido lugar y lo que probablemente dijo en realidad, entonces probablemente preferiría el cuerpo de textos que tiene más significado histórico. (que, digamos, significado doctrinal).

Mi entendimiento es que los estudios del "budismo primitivo" (el período pre-sectario que comprende la sangha indivisa durante y después del parinirvana del Buda) se enfocan en identificar los primeros estratos de los sutras y estudiarlos. En general, los cuatro nikayas/agamas (digha, majjhima, samyutta, anguttara) son el principal interés de estudio aquí; otras colecciones que se han considerado más antiguas también se consideran con frecuencia, como el Sutta Nipata.

Pero si tomas "leal a las palabras de Gautama" como cualquier cosa que pueda entenderse como un reflejo del dharma de Buda, no necesariamente sus palabras palabra por palabra, creo que la gama de literatura aumenta enormemente, abarcando cada sutra que ha sido escrito y aceptado por budistas de cualquier secta.

Pali es difícil de traducir a los idiomas occidentales debido a la falta de poder expresivo. Aunque se ha hecho un gran esfuerzo por estudiar el Pali, hay instancias en las que los traductores/maestros/linajes han estado en desacuerdo sobre el significado. Por ejemplo , ¿cuál es la interpretación de Parimukham en el contexto de la meditación budista?

En casos como este, Goenka aconseja tomar sentido:

  • Fácil de entender sobre cómo se debe practicar, es decir, que no sea abstracto, filosófico o puramente teórico.
  • Que sea accionable, es decir, que se pueda poner en práctica, no pura conjetura teórica o no puramente teórica que no se pueda poner en práctica

Por ejemplo, "mantener la atención plena al frente" no es como tener un vaso o algo así frente a ti. Esto es abstracto y no práctico. Mantener la atención plena alrededor de la boca no es ni extraño ni poco práctico. Dado que estas son instrucciones para ser practicadas, deben ser prácticas y procesables.

Especialmente en inglés, algunas traducciones son flojas, por lo que algunos argumentan que la traducción particular, aunque están principalmente de acuerdo en el significado, puede generar confusiones. P.ej

Para que los meditadores entiendan el término sampajanna, lo hemos traducido como: 'La constante y completa comprensión de la impermanencia'. Se cree que esta traducción transmite más plenamente el significado preciso del término utilizado por Buda. Si el término sampajanna se traduce de manera demasiado concisa al inglés, su significado puede perderse. Por lo general, se ha traducido como comprensión clara, comprensión simple, etc. A primera vista, estas traducciones parecen correctas. Sin embargo, algunos han interpretado que esto significa que uno simplemente debe tener una comprensión clara de las actividades corporales. Interpretaciones como esta pueden haber tenido el efecto de engañar a algunos meditadores en el camino del Dhamma. Para tratar de minimizar cualquier confusión para los meditadores, se ha elegido la traducción más prolija: "la constante y completa comprensión de la impermanencia".

Fuente: Sampajanna: la constante y completa comprensión de la impermanencia

Aunque estrictamente necesario, conocer Pali definitivamente ayudaría a comprender la enseñanza. Hay muchos libros que aún no han sido traducidos a otros idiomas. Por ejemplo, Parajikan Atthakatha ver: U Ba Khin y su referencia a Parajikan Atthakatha

Hay múltiples grupos de investigación que investigan las escrituras como:

Además las instituciones que realizan estudios de Etimología :

También hay personas destacadas que investigan en este frente. Excluyendo a las personas vinculadas a universidades e instituciones siguientes son muy prominentes: