Este shabbos, la Parashá, Bo, comienza cuando le dicen a Moshé "Bo El Paroh", "Ven a Faraón". No entiendo esta redacción, ¿debería haber dicho "Lech El Paroh", "ir al faraón"? ¿Hay alguna razón por la cual el comando se redactó de esa manera?
El Zohar (vol. 2 34a) explica (traducción de chabad.org ):
El rabino Simeón [bar Iojai] continuó: Ahora corresponde revelar misterios relacionados con lo que está arriba y lo que está abajo. ¿Por qué está escrito, "Ven a Faraón"? ¿No debería haber dicho más bien: "Ve a Faraón"? Es para indicar que Di-s llevó a Moisés a una cámara dentro de una cámara, a la morada de la poderosa serpiente suprema que es el alma de Egipto, de la cual emanan muchas serpientes menores. Moisés tuvo miedo de acercarse a él, porque sus raíces están en las regiones superiores, y solo se acercó a sus corrientes subsidiarias. Cuando Di-s vio que Moisés temía a la serpiente, dijo: "Venid a Faraón".
Baal Haturim dice que Bo = 3 ya que quedaban 3 makkos más.
Dios le da esta instrucción - "בא אל פרעה" - a Moshé antes de tres de las plagas: ranas ( Shemot 7:26 ), animales muertos ( Shemot 9:1 ) y langostas ( Shemot 10:1 - tu pregunta). De acuerdo con el esquema de R' Samson Raphael Hirsch para comprender los propósitos de las Plagas, expuesto en su comentario sobre 7:15, estas tres plagas, cada una en un grupo de tres, forman un grupo con un mensaje particular para impartir. , y el uso de este comando para iniciarlos encaja con ese mensaje, al igual que las introducciones a los otros dos grupos de tres encajan con los mensajes previstos.
En el esquema de R' Hirsch (que toma su cola de la famosa inicialización de R' Yehuda דצ"ך עד"ש באח"ב), las primeras nueve Plagas se pueden dividir en tres conjuntos de tres, cada uno de los cuales contenía los mismos tres mensajes en secuencia. :
גרות - Dios puede hacerlos extraños en su propia tierra a voluntad. ¿Cómo te atreves a tratar a los demás como extraños? (Sangre, Bestias Salvajes y Granizo)
עבדות - Dios puede quitarte la dignidad y la propiedad, mostrándote el vacío del orgullo y el dominio que produjo en ti el poseer esclavos. (Ranas, Animales Muertos y Langostas)
ענוי - Esto es lo que se siente al estar sujeto a un dolor implacable. (Piojos, Forúnculos y Oscuridad)
(Consulte el comentario de R 'Hirsch para obtener una explicación completa de cómo encaja cada una de las Plagas en este esquema).
Para la primera plaga de cada grupo, Dios le ordena a Moshé que se enfrente a Paraoh en el río Nilo o de camino al mismo, usando los verbos "לך" ( Shemot 7:15 ) o "התיצב" ( Shemot 8:16 y Shemot 9:13 ). ). El mensaje aquí, según R' Hirsch (al final del comentario sobre 7:15), es "Tu futuro no depende de la buena voluntad del Río sino de la voluntad de Aquel que me ha enviado". Para alguien cuya realeza, teología, identidad nacional y economía dependían de la provisión estable de este río, este gesto era bastante alienante, por lo que encajaba con el tema גרות.
La tercera Plaga de cada grupo no tenía por objeto enseñar una lección sino más bien castigar a Faraón por no escuchar las dos primeras lecciones, así como por su terrible maltrato a los judíos. En consecuencia, no están precedidos por una confrontación/lección de Moshé. En cambio, Dios le ordena a Moshé que golpee sin previo aviso en Shemot 8:12 , Shemot 9:8 y Shemot 10:21 .
Finalmente, a la pregunta que nos ocupa, en la segunda Plaga de cada serie, Dios envía a Moshé al Faraón con la orden "בא אל פרעה", que R' Hirsch traduce como "Ir al Faraón" (énfasis mío) y explica (en su comentario sobre 7:26) "visítalo en su palacio" (de acuerdo con la interpretación del Ba'al Haturim citada en estas respuestas y la comprensión de la traducción de Onkelos sugerida por estecomentario). Similar a la forma en que Dios establece las confrontaciones en las primeras Plagas, estas confrontaciones también están destinadas a socavar el escenario: Moshé entra al palacio del Faraón "en medio de todo el esplendor" (comentario sobre 10:1) y procede a prometer , delante de toda la corte, una peste degradante y empobrecedora. Por lo tanto, estas tres plagas están programadas, comenzando con la ubicación de sus anuncios, para derribar a Faraón de la elevada posición desde la cual presumía convertir a otros humanos en propiedad.
No tengo tiempo para verificar entre los Acharonim, pero en lo que respecta a los Rishonim, parece que la única persona que incluso cuestiona el idioma aquí es el Baal haTurim (incluso el Rosh no lo menciona, y no se pregunta). por Daat Zkeinim). Simplemente sugiere que decirle a Moisés que "venga" es lo que Dios hace cuando se supone que Moisés debe confrontar al Faraón en su casa, mientras que decirle que "vaya" es lo que Dios hace cuando se supone que Moisés debe confrontar al Faraón en el río (7 :15). También sugiere que la palabra בא se usa porque tiene la guematria de 3, en alusión a las tres plagas restantes.
(Como nota al margen, es interesante que tanto Onkelos como "Yonatan" traduzcan לך como אזל ("bajar") en 7:15, y בא como עול ("subir") en 10:1. Depende de usted si o no quieres hacer algo de eso).
Ibn Ezra y Baal HaTurim dicen que cuando Hashem le dijo a Moshe que fuera al palacio, Hashem dijo Bo, y cuando Hashem le dijo a Moshe que se encontrara con Faraón en el agua, Hashem dijo Laich.
Además, Hashem le estaba diciendo a Moshé que lo acompañaría y, por lo tanto, dice Bo.
El Ohr Hachaim dice que Hashem no está diciendo ve, está diciendo Ven conmigo, por lo tanto BO que está conmigo HAshem.
El Chasam Sofer usa esta pregunta para responder otra pregunta:
¿Cómo supo Moshé qué plaga traería a continuación? ¡ Las palabras de Hashem no mencionan nada acerca de una plaga de langostas!
El Chasam Sofer explica que Hashem se lo insinuó - toma בא, a פרעה para colocar estas letras mías (שתי podría significar colocar, אות puede significar letra) en él - toma ב y א, y cámbialas por las de פרעה nombre. Dado que א y ע son letras vocalmente intercambiables, al igual que ב y פ, cambie la א por la ע y la ב por la פ y obtendrá בראה, que son las letras de ארבה.
(Para una explicación de por qué Hashem le diría a Moshe de esta manera complicada y indirecta, vea Shaarei Leil HaSeder de R 'YD Schlesinger)
Tal vez Bo indica que cuando vamos a luchar contra el mal (Faraón), debemos empezar por reconocer y luchar contra el mal / Faraón que está dentro de nosotros, por lo que debemos "entrar" para encontrar el mal antes de "salir" para encontrarlo. fuera de nosotros mismos.
El rabino Zamir Kohen explica que "Bo" se usa para indicar que HaShem es omnipresente. Si HaShem usara la palabra "Lekh", implicaría que HaShem no está en el lugar donde le ordenó a Moshé que fuera.
Oro Gershon
seth j
Doble AA
miguel
Raffy Van der Vaart