¿Rantideva mató vacas y cocinó en su cocina para alimentar a los hambrientos?

Estaba escuchando podcasts de audio de Mahabharata. Mi duda fue cuando Rishi Kaushika conoció al carnicero en Mithila nagara, ¿mencionó el carnicero que el rey Rantideva también mató muchos animales, incluidas las vacas, y luego los cocinó en su cocina para alimentar a los hambrientos y necesitados?

Respuestas (1)

Drona Parva dice que dona alimentos cocinados por 2000 cocineros.

Narada dijo: 'Rantideva, el hijo de Srinjaya, oímos, cayó presa de la muerte. Ese rey de alma elevada tenía doscientos mil cocineros para distribuir comida excelente, cruda y cocida, como Amrita, a los brahmanas, de día y de noche, que podían venir a su casa como invitados.

Ahora toca analizar el paso de Vanaparva .

Y, oh Brahmana, el rey Sivi, el hijo de Usinara, con gran paciencia alcanzó el cielo, que es difícil de alcanzar, entregando su propia carne. Y en los días de antaño, oh Brahmana, solían matarse dos mil animales todos los días en la cocina del rey Rantideva; y de la misma manera se mataban cada día dos mil vacas; y, ¡Oh, el mejor de los seres regenerados!, el rey Rantideva adquirió una reputación sin igual distribuyendo alimentos con carne todos los días.

Analicemos el sankrit shloka.

Bal húmedo महानसे पूर्व रन्तिदेवस्‍य वै द्विज द्वे सहस्रे तु वध्‍येते पशूनामन्‍वहं तदा अहन्‍यहनि वध्‍येते द्वे सहस्रे गव तथ guna सम marca ददतो Davaga.

Aquí VadhYate se traduce como matar . Lo cual está en contra del sankrit Grammer. VadhYate aquí significa atar . De manera similar, Mansam es una palabra sánscrita que significa tanto harina de arroz como carne.

  • Shatpath Brahamn 1:2:3:8

ingrese la descripción de la imagen aquí

Aquí está claramente escrito que arroz significa Mamasa traducido como carne. Quiere decir que dona comida no carne de vaca. Si traduces estas palabras como matar y comer , contradecirás el shloka dado en Anushasan Parva .

El que, sin ser refrenado por las restricciones de las escrituras, vende una vaca, o mata una, o come la carne de una vaca, o aquellos, que, por causa de la riqueza, permiten que una persona mate vacas, - todos estos, a saber, el que mata, el que come y el que permite el sacrificio, se pudren en el infierno por tantos años como pelos hay en el cuerpo de la vaca así sacrificada.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Shanti Parva también prohíbe el sacrificio de vacas.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Puede leer este blog para obtener más shlokas que prohíben la matanza de vacas.

"Drona Parva dice que dona comida cocinada por 2000 cocineros": falta todo ese capítulo en la Edición crítica de Mahabharata.
Vea el comentario de ese capítulo de Satapatha Brahmana aquí : 'La deriva de esta historia es muy probable que en tiempos anteriores todas estas víctimas hayan sido ofrecidas. Lo sabemos con certeza en el caso de caballos y bueyes, aunque después estos sacrificios se suspendieron. En cuanto a las ovejas y las cabras, fueron consideradas víctimas adecuadas hasta un tiempo aún posterior. Cuando las ofrendas vegetales tomaron el lugar de las víctimas sangrientas, fue claramente el deseo del autor de nuestro pasaje mostrar que , para ciertos sacrificios, estos pasteles de arroz eran tan eficientes como la carne de los animales .
@sv. El paso de la donación de carne también es una interpolación de que toda esta pregunta es infundada.
@sv. Los comentarios no son auténticos. Cualquiera puede escribir cualquier cosa desde su propio entendimiento. Los comentarios podrían incluso contradecirse entre sí.
"los comentarios no son auténticos": ¿tiene otro comentario con el que comparar? Si no, nos guiamos por el comentario disponible. ¿Leíste la traducción? En este caso, ni siquiera necesitamos un comentario, la intención es muy clara... dice: "Cuando se cuece, se convierte en hueso: porque entonces se vuelve un poco duro, y duro es el hueso". Quien lo escribió está comparando harina de arroz horneada con huesos de un animal real.
Entonces, lo que esto implica es que, a menos que se indique lo contrario, "māṃsa" significa carne, es decir, carne de un animal. En este caso especial, debe interpretarse como un pastel de arroz porque el ritual en sí mismo ofrece una alternativa al sacrificio de animales.
@sv. Podría citar muchos comentarios de las obras de Arya Samaji. Si tiene una confusión con respecto a Shatpath brahman, por su amable información, el diccionario VS Apte también da el significado de mamsa. Una carne y una segunda fruta. Tercera cuajada y arroz.
Como dije, el contexto es importante, usar un significado de Satapatha Brahmana y aplicarlo a un verso en Mahabharata no es una buena manera de interpretar las escrituras.